diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-08 00:15:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-08 00:15:17 +0000 |
commit | 4bf2e7d2ae6bd36c14d2bbfc9c54de87a31b168c (patch) | |
tree | b56e3291201f438f17631bc0ce376cf8557ec928 /po | |
parent | b22e92064f85a5c6e49e4ba0c26879cf6f7d424e (diff) | |
download | indexhtml-4bf2e7d2ae6bd36c14d2bbfc9c54de87a31b168c.tar indexhtml-4bf2e7d2ae6bd36c14d2bbfc9c54de87a31b168c.tar.gz indexhtml-4bf2e7d2ae6bd36c14d2bbfc9c54de87a31b168c.tar.bz2 indexhtml-4bf2e7d2ae6bd36c14d2bbfc9c54de87a31b168c.tar.xz indexhtml-4bf2e7d2ae6bd36c14d2bbfc9c54de87a31b168c.zip |
updated Estonian and Portuguese files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 77 |
2 files changed, 66 insertions, 42 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-06 20:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-06 13:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-07 10:56+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -107,14 +107,13 @@ msgstr "" #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:10 -#, fuzzy msgid "MandrakeSoft Users" -msgstr "MandrakeStore.com" +msgstr "MandrakeSofti kasutajad" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:12 msgid "Hello," -msgstr "" +msgstr "Tere," #. #: mail/placeholder.h:14 @@ -122,10 +121,12 @@ msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a " "list of useful websites:" msgstr "" +"Me loodame, et Mandrake Linux 10.0 rahuldab Teid igati. Toome siin ära " +"mõningad kasulikud veebileheküljed:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." @@ -134,13 +135,12 @@ msgstr "" "distributsiooni uusimate arengute kohta." #: mail/placeholder.h:21 -#, fuzzy msgid "MandrakeStore" -msgstr "MandrakeStore.com" +msgstr "MandrakeStore" #. placeholder is 'MandrakeStore' #: mail/placeholder.h:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party " "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." @@ -149,9 +149,8 @@ msgstr "" "pakub %s, meie ametlik internetikaubamaja." #: mail/placeholder.h:25 -#, fuzzy msgid "MandrakeClub" -msgstr "MandrakeClub.com" +msgstr "MandrakeClub" #. placeholder is 'MandrakeClub' #: mail/placeholder.h:27 @@ -160,10 +159,13 @@ msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" +"%s ootab Teid oma liikmeks. Lisaks eripakkumistele ja spetsiaalsetele " +"soodustustele on %s koht, kus kasutajad omavahel kokku saavad ning võivad " +"alla tõmmata sadu rakendusi." #: mail/placeholder.h:29 msgid "MandrakeExpert" -msgstr "" +msgstr "MandrakeExpert" #. placeholder is 'MandrakeExpert' #: mail/placeholder.h:31 @@ -172,14 +174,15 @@ msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's " "support team and from the community of users." msgstr "" +"%s on põhiline koht, kus saada igakülgset abi MandrakeSofti tugimeeskonnalt " +"ja meie kasutajate kogukonnalt." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:33 msgid "Yours Sincerely," -msgstr "" +msgstr "Austusega Teie" #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:35 -#, fuzzy msgid "The MandrakeSoft team" -msgstr "MandrakeStore.com" +msgstr "MandrakeSofti meeskond" @@ -1,18 +1,20 @@ +# translation of indexhtml-pt.po to Português # translation of indexhtml-pt.po to português # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (c) 2003 MandrakeSoft, Inc.. # José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2003. # Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2003. # Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2004. +# José Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-06 20:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-23 23:15+0100\n" -"Last-Translator: Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>\n" -"Language-Team: português <pt@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-07 20:37+0000\n" +"Last-Translator: José Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>\n" +"Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,9 +29,8 @@ msgstr "Bemvindo" #. title (<h1>) of the html page #. subject #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 mail/placeholder.h:8 -#, fuzzy msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!" -msgstr "Obrigado por escolher Mandrake Linux 9.2" +msgstr "Parabéns por escolher Mandrake Linux!" #. #: HTML/placeholder.h:14 @@ -38,22 +39,25 @@ msgid "" "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " "years." msgstr "" +"Temos orgulho em oferecer a distribuição Linux mais completa e \"user-" +"friendly\" disponível. Esperamos que o satisfaça durante muitos anos." #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " "Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " "and services." msgstr "" -"O site mandrakesoft.com indica tudo o que precisa sobre o editor da sua " -"distribuição Linux preferida." +"O site %s permite-lhe permanecer em contacto com o publicador da sua " +"distribuição Linux preferida. É também um óptimo local para descobrir novos " +"produtos e serviços." #. #: HTML/placeholder.h:20 msgid "MandrakeClub.com" -msgstr "" +msgstr "MandrakeClub.com" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:22 @@ -62,22 +66,24 @@ msgid "" "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." msgstr "" +"Recomendamos vivamente que se junte a %s para disfrutar de ofertas " +"especiais, privilégios exclusivos e para ter acesso a centenas de úteis " +"aplicações." #. #: HTML/placeholder.h:24 msgid "MandrakeStore.com" -msgstr "" +msgstr "MandrakeStore.com" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions " "at %s -- our official online store." msgstr "" -"Compre os últimos produtos da MandrakeSoft, assim como ofertas especiais e " -"soluções. MandrakeStore é um \"bom sitio\" para adicionar capacidades ao seu " -"computador." +"Adquira os últimos produtos e serviços da MandrakeSoft, assim como soluções " +"de terceiros em %s -- a nossa loja online oficial." #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:30 @@ -88,6 +94,11 @@ msgid "" "Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " "MandrakeSoft's support team and from the community of users." msgstr "" +"Se eventualmente necessitar assistência técnica, pode adquirir suporte a " +"incidentes em MandrakeStore.com onde pode também registar o seu pack oficial " +"Mandrake Linux. Depois, basta ligar-se a %s para receber assistência " +"directamente da equipa de suporte da MandrakeSoft e da comunidade de " +"utilizadores." #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL #: HTML/placeholder.h:34 @@ -96,16 +107,19 @@ msgid "" "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " "Source Linux project, please select the following link for more info: %s." msgstr "" +"Se está interessado em contribuir como voluntário para o projecto mundial de " +"Open Source Linux, por favor visite o seguinte link para mais informações: %" +"s." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:10 msgid "MandrakeSoft Users" -msgstr "" +msgstr "Utilizadores MandrakeSoft" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:12 msgid "Hello," -msgstr "" +msgstr "Olá," #. #: mail/placeholder.h:14 @@ -113,35 +127,37 @@ msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a " "list of useful websites:" msgstr "" +"Esperamos que se sinta totalmente satisfeito com Mandrake Linux 10.0, abaixo " +"encontra-se uma lista de sites úteis:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" -"O site mandrakesoft.com indica tudo o que precisa sobre o editor da sua " -"distribuição Linux preferida." +"O site %s providencia-lhe todos os detalhes para se manter em contacto com o " +"publicador da sua distrubuição Linux favorita." #: mail/placeholder.h:21 msgid "MandrakeStore" -msgstr "" +msgstr "MandrakeStore" #. placeholder is 'MandrakeStore' #: mail/placeholder.h:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party " "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." msgstr "" -"Compre os últimos produtos da MandrakeSoft, assim como ofertas especiais e " -"soluções. MandrakeStore é um \"bom sitio\" para adicionar capacidades ao seu " -"computador." +"Adquira os últimos produtos e serviços da MandrakeSoft, assim como soluções " +"de terceiros. %s é um local de visita obrigatória para adicionar valor ao " +"seu computador." #: mail/placeholder.h:25 msgid "MandrakeClub" -msgstr "" +msgstr "MandrakeClub" #. placeholder is 'MandrakeClub' #: mail/placeholder.h:27 @@ -150,10 +166,13 @@ msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" +"Torne-se um membro do %s! Desde ofertas especiais a benefícios exclusivos, %" +"s é o local de onde utilizadores tomam conhecimento e descarregam centenas " +"de aplicações." #: mail/placeholder.h:29 msgid "MandrakeExpert" -msgstr "" +msgstr "MandrakeExpert" #. placeholder is 'MandrakeExpert' #: mail/placeholder.h:31 @@ -162,13 +181,15 @@ msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's " "support team and from the community of users." msgstr "" +"%s é o destino principal para receber assistência da equipa de suporte da " +"MandrakeSoft e da comunidade de utilizadores." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:33 msgid "Yours Sincerely," -msgstr "" +msgstr "Sinceramente," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:35 msgid "The MandrakeSoft team" -msgstr "" +msgstr "A equipa MandrakeSoft" |