summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-05 18:26:50 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-05 18:26:50 +0000
commitdeab8b6e1eee2b191413d08a41d02660c0da1138 (patch)
treeec085ea51f22b55fd08a0ab30b5859a7d813739d /po/pt_BR.po
parent403bc8175bf3cc1ca26985d1c1f10f3056a12478 (diff)
downloadindexhtml-deab8b6e1eee2b191413d08a41d02660c0da1138.tar
indexhtml-deab8b6e1eee2b191413d08a41d02660c0da1138.tar.gz
indexhtml-deab8b6e1eee2b191413d08a41d02660c0da1138.tar.bz2
indexhtml-deab8b6e1eee2b191413d08a41d02660c0da1138.tar.xz
indexhtml-deab8b6e1eee2b191413d08a41d02660c0da1138.zip
Use of po files to manage translations; added Walloon file
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po96
1 files changed, 96 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..a24b9dc
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,96 @@
+# translation of indexhtml-pt_BR.po to Português do Brasil
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (c) 2003 MandrakeSoft, Inc.
+# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2003
+# Tiago Cruz <tiagocruz@linuxdicas.com.br>, 2003
+# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003
+# Klaus Orian Vicaro <kvicaro@gmx.de>, 2004
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indexhtml-pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-05 19:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-26 23:08+0200\n"
+"Last-Translator: Klaus Orian Vicaro <kvicaro@gmx.de>\n"
+"Language-Team: Português Brasileiro <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+
+#. used by the desktop icon
+#: placeholder.h:8
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bem-vindo"
+
+#. title (<title>) of the html
+#. title (<h1>) of the html page
+#: placeholder.h:10 placeholder.h:12
+msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!"
+msgstr "Obrigado por escolher Mandrake Linux"
+
+#.
+#: placeholder.h:14
+msgid ""
+"We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
+"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
+"years."
+msgstr ""
+
+#. placeholer is mandrakesoft.com URL
+#: placeholder.h:18
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
+"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
+"and services."
+msgstr ""
+"O site mandrakesoft.com fornece todos os detalhes para manter contato com o "
+"fornecedor do sua distribuição favorita do Linux."
+
+#.
+#: placeholder.h:20
+msgid "MandrakeClub.com"
+msgstr ""
+
+#. placeholder is mandrakeclub URL
+#: placeholder.h:22
+#, c-format
+msgid ""
+"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
+"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
+msgstr ""
+
+#.
+#: placeholder.h:24
+msgid "MandrakeStore.com"
+msgstr ""
+
+#. placeholder is mandrakestore URL
+#: placeholder.h:26
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions "
+"at %s -- our official online store."
+msgstr ""
+"Compre os últimos lançamentos dos produtos, serviços e soluções "
+"terceirizadas da MandrakeSoft. MandrakeStore é um 'bom lugar' para adicionar "
+"valor ao seu computador"
+
+#. placeholder is mandrakeexpert URL
+#: placeholder.h:30
+#, c-format
+msgid ""
+"Should you require technical assistance, support incidents may be purchased "
+"at MandrakeStore.com where you can also register your official Mandrake "
+"Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
+"MandrakeSoft's support team and from the community of users."
+msgstr ""
+
+#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
+#: placeholder.h:34
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
+"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
+msgstr ""