diff options
author | David Baudens <baudens@mandriva.com> | 2004-03-10 18:27:20 +0000 |
---|---|---|
committer | David Baudens <baudens@mandriva.com> | 2004-03-10 18:27:20 +0000 |
commit | 42e0fae2318c6ce3f7aee1d802c0a877538eb580 (patch) | |
tree | 6fcce54349edebcd7fe1309dd9140d85320e8359 /po/pt.po | |
parent | 425c6084beee4fd800b1a3b90081ecd829c2631b (diff) | |
download | indexhtml-42e0fae2318c6ce3f7aee1d802c0a877538eb580.tar indexhtml-42e0fae2318c6ce3f7aee1d802c0a877538eb580.tar.gz indexhtml-42e0fae2318c6ce3f7aee1d802c0a877538eb580.tar.bz2 indexhtml-42e0fae2318c6ce3f7aee1d802c0a877538eb580.tar.xz indexhtml-42e0fae2318c6ce3f7aee1d802c0a877538eb580.zip |
Switch to Mandrakelinux & co (check not finished)
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 74 |
1 files changed, 37 insertions, 37 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # translation of indexhtml-pt.po to Português # translation of indexhtml-pt.po to português # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (c) 2003 MandrakeSoft, Inc.. +# Copyright (c) 2003 Mandrakesoft, Inc.. # José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2003. # Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2003. # Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2004. @@ -28,8 +28,8 @@ msgstr "Bemvindo" #. title (<title>) of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 -msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!" -msgstr "Parabéns por escolher Mandrake Linux!" +msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" +msgstr "Parabéns por escolher Mandrakelinux!" #. #: HTML/placeholder.h:14 @@ -55,8 +55,8 @@ msgstr "" #. #: HTML/placeholder.h:20 -msgid "MandrakeClub.com" -msgstr "MandrakeClub.com" +msgid "Mandrakeclub.com" +msgstr "Mandrakeclub.com" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:22 @@ -71,17 +71,17 @@ msgstr "" #. #: HTML/placeholder.h:24 -msgid "MandrakeStore.com" -msgstr "MandrakeStore.com" +msgid "Mandrakestore.com" +msgstr "Mandrakestore.com" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:26 #, c-format msgid "" -"Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions " +"Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions " "at %s -- our official online store." msgstr "" -"Adquira os últimos produtos e serviços da MandrakeSoft, assim como soluções " +"Adquira os últimos produtos e serviços da Mandrakesoft, assim como soluções " "de terceiros em %s -- a nossa loja online oficial." #. placeholder is mandrakeexpert URL @@ -89,14 +89,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Should you require technical assistance, support incidents may be purchased " -"at MandrakeStore.com where you can also register your official Mandrake " +"at Mandrakestore.com where you can also register your official Mandrake " "Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " -"MandrakeSoft's support team and from the community of users." +"Mandrakesoft's support team and from the community of users." msgstr "" "Se eventualmente necessitar assistência técnica, pode adquirir suporte a " -"incidentes em MandrakeStore.com onde pode também registar o seu pack oficial " -"Mandrake Linux. Depois, basta ligar-se a %s para receber assistência " -"directamente da equipa de suporte da MandrakeSoft e da comunidade de " +"incidentes em Mandrakestore.com onde pode também registar o seu pack oficial " +"Mandrakelinux. Depois, basta ligar-se a %s para receber assistência " +"directamente da equipa de suporte da Mandrakesoft e da comunidade de " "utilizadores." #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL @@ -112,18 +112,18 @@ msgstr "" #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 -msgid "MandrakeSoft Users" -msgstr "Utilizadores MandrakeSoft" +msgid "Mandrakesoft Users" +msgstr "Utilizadores Mandrakesoft" #. subject #: mail/placeholder.h:10 -msgid "Welcome to Mandrake Linux" -msgstr "Bem-vindo ao Mandrake Linux" +msgid "Welcome to Mandrakelinux" +msgstr "Bem-vindo ao Mandrakelinux" #. #: mail/placeholder.h:12 -msgid "Welcome to Mandrake Linux!" -msgstr "Bem-vindo ao Mandrake Linux!" +msgid "Welcome to Mandrakelinux!" +msgstr "Bem-vindo ao Mandrakelinux!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 @@ -133,10 +133,10 @@ msgstr "Olá," #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" -"We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a " +"We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.0, below is a " "list of useful websites:" msgstr "" -"Esperamos que se sinta totalmente satisfeito com Mandrake Linux 10.0, abaixo " +"Esperamos que se sinta totalmente satisfeito com Mandrakelinux 10.0, abaixo " "encontra-se uma lista de sites úteis:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL @@ -150,25 +150,25 @@ msgstr "" "publicador da sua distrubuição Linux favorita." #: mail/placeholder.h:23 -msgid "MandrakeStore" -msgstr "MandrakeStore" +msgid "Mandrakestore" +msgstr "Mandrakestore" -#. placeholder is 'MandrakeStore' +#. placeholder is 'Mandrakestore' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" -"Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party " +"Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party " "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." msgstr "" -"Adquira os últimos produtos e serviços da MandrakeSoft, assim como soluções " +"Adquira os últimos produtos e serviços da Mandrakesoft, assim como soluções " "de terceiros. %s é um local de visita obrigatória para adicionar valor ao " "seu computador." #: mail/placeholder.h:27 -msgid "MandrakeClub" -msgstr "MandrakeClub" +msgid "Mandrakeclub" +msgstr "Mandrakeclub" -#. placeholder is 'MandrakeClub' +#. placeholder is 'Mandrakeclub' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" @@ -180,18 +180,18 @@ msgstr "" "de aplicações." #: mail/placeholder.h:31 -msgid "MandrakeExpert" -msgstr "MandrakeExpert" +msgid "Mandrakeexpert" +msgstr "Mandrakeexpert" -#. placeholder is 'MandrakeExpert' +#. placeholder is 'Mandrakeexpert' #: mail/placeholder.h:33 #, c-format msgid "" -"%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's " +"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " "support team and from the community of users." msgstr "" "%s é o destino principal para receber assistência da equipa de suporte da " -"MandrakeSoft e da comunidade de utilizadores." +"Mandrakesoft e da comunidade de utilizadores." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:35 @@ -200,5 +200,5 @@ msgstr "Sinceramente," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:37 -msgid "The MandrakeSoft team" -msgstr "A equipa MandrakeSoft" +msgid "The Mandrakesoft team" +msgstr "A equipa Mandrakesoft" |