diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-09-01 16:21:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-09-01 16:21:24 +0000 |
commit | f73f277102716c7cf358665ea56c6f8e1958f4c6 (patch) | |
tree | 80072bf1ba0cecf996bed20892604f62329f8070 /po/pl.po | |
parent | b83f261494daf64f948c70e37c077444f8aafe8c (diff) | |
download | indexhtml-f73f277102716c7cf358665ea56c6f8e1958f4c6.tar indexhtml-f73f277102716c7cf358665ea56c6f8e1958f4c6.tar.gz indexhtml-f73f277102716c7cf358665ea56c6f8e1958f4c6.tar.bz2 indexhtml-f73f277102716c7cf358665ea56c6f8e1958f4c6.tar.xz indexhtml-f73f277102716c7cf358665ea56c6f8e1958f4c6.zip |
updated pot file; updated Maltese file
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 207 |
1 files changed, 138 insertions, 69 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-09 08:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 17:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-25 20:57+0200\n" "Last-Translator: Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>\n" "Language-Team: polski <pl@li.org>\n" @@ -28,76 +28,86 @@ msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" msgstr "Gratulujemy wyboru dystrybucji Mandrakelinux!" #. -#: HTML/placeholder.h:14 +#. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."), +#: HTML/placeholder.h:15 msgid "" -"We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " -"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " -"years." +"Mandrakesoft offers a comprehensive range of products and services to help " +"you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click and " +"find out everything about Mandrakelinux!" msgstr "" -"Jesteśmy dumni z dostarczania najbardziej przyjaznej użytkownikowi " -"dystrybucji Linuksa. Mamy nadzieję, że zapewni ci ona pełną satysfakcję na wiele " -"lat. " #. placeholer is mandrakesoft.com URL -#: HTML/placeholder.h:28 -#, c-format +#: HTML/placeholder.h:29 +#, fuzzy msgid "" -"The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " -"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " -"and services." +"The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in touch " +"with the publisher of the Linux system with the most features and best " +"usability." msgstr "" -"Witryna %s pozwala na skontaktowanie się z wydawcą Twojej ulubionej " -"dystrybucji Linuksa. Jest ona także dobrym miejscem na odkrywanie nowych " -"produktów i usług." +"Witryna %s zawiera wszystkie szczegóły dotyczące wydawcy Twojej ulubionej " +"dystrybucji Linuksa." +#. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."), #. -#: HTML/placeholder.h:30 -msgid "Mandrakeclub.com" -msgstr "Mandrakeclub.com" +#: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34 +msgid "Mandrakeonline" +msgstr "Mandrakeonline" -#. placeholder is mandrakeclub URL -#: HTML/placeholder.h:34 -#, c-format +#: HTML/placeholder.h:35 +#, fuzzy msgid "" -"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " -"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." -msgstr "Szczerze polecamy przyłączenie się do %s, aby w pełni skorzystać ze specjalnych ofert, wyłącznych przywilejów oraz dostępu do setek użytecznych aplikacji." - -#. -#: HTML/placeholder.h:36 -msgid "Mandrakestore.com" -msgstr "Mandrakestore.com" +"Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you " +"to keep your computer up-to-date through a centralized and automated service." +msgstr "" +"%s jest najnowszą usługą świadczoną przez firmę Mandrakesoft. Usługa ta " +"umożliwia, dzięki scentralizowanym i automatycznym mechanizmom, utrzymanie " +"zawsze aktualnego oprogramowania w Twoim komputerze." -#. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:40 -#, c-format msgid "" -"Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions " -"at %s -- our official online store." +"Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and open " +"source Linux projects." msgstr "" -"Zdobądź wszystkie najnowsze oficjalne produkty Mandrakesoft, usługi oraz " -"rozwiązania firm trzecich z %s -- naszego oficjalnego sklepu internetowego." -#. placeholder is mandrakeexpert URL +#. +#: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26 +msgid "Mandrakeclub" +msgstr "Mandrakeclub" + +#. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:46 -#, c-format msgid "" -"Should you require technical assistance, support incidents may be purchased " -"at Mandrakestore.com where you can also register your official Mandrakelinux " -"pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " -"Mandrakesoft's support team and from the community of users." -msgstr "Jeśli potrzebujesz wsparcia technicznego, możesz je kupić na witrynie Mandrakestore.com, gdzie można także zarejestrować oficjalne pakiety Mandrakelinux. Następnie można zalogować się do %s, aby otrzymać pomoc bezpośrednio od zespołu obsługi Mandrakesoft oraz od społeczności użytkowników." +"Mandrakeclub is the website dedicated to Mandrakelinux users. Signing up for " +"membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, RPMs " +"and products download, discounts on Mandrakelinux products and much more!" +msgstr "" -#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL +#. +#: HTML/placeholder.h:48 mail/placeholder.h:22 +msgid "Mandrakestore" +msgstr "Mandrakelinux" + +#. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:52 -#, c-format +#, fuzzy msgid "" -"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " -"Source Linux project, please select the following link for more info: %s." +"Mandrakestore is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-" +"feel the purchase of products, services or third-party solutions has never " +"been so easy!" msgstr "" -"Jeśli masz ochotę na wzięcie udziału jako ochotnik w ogólnoświatowym " -"projekcie Open Source Linux, wybierz poniższy odnośnik, aby uzyskać więcej " -"informacji: %s" +"%s jest sklepem internetowym firmy Mandrakesoft. Dzięki nowemu wyglądowi i " +"funkcjonalności zakup produktów, usług i rozwiązań innych firm jest łatwe " +"jak nigdy dotąd!" + +#. placeholder is mandrakeexpert URL +#: HTML/placeholder.h:58 +#, fuzzy +msgid "" +"Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from " +"Mandrakesoft's support team." +msgstr "" +"%s jest podstawowym miejscem, gdzie można uzyskać wsparcie ze strony zespołu " +"wsparcia technicznego Mandrakesoft oraz od społeczności użytkowników." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 @@ -124,21 +134,19 @@ msgstr "Witaj," msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a " "list of useful websites:" -msgstr "Mamy nadzieję, że Mandrakelinux 10.1 spełnił wszystkie Twoje oczekiwania. Poniżej znajduje się lista użytecznych witryn:" +msgstr "" +"Mamy nadzieję, że Mandrakelinux 10.1 spełnił wszystkie Twoje oczekiwania. " +"Poniżej znajduje się lista użytecznych witryn:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 #, c-format msgid "" -"The %s website tells you all you need to know to keep in touch with the " +"The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" -"Witryna %s zawiera wszystkie szczegóły dotyczące wydawcy Twojej " -"ulubionej dystrybucji Linuksa." - -#: mail/placeholder.h:22 -msgid "Mandrakestore" -msgstr "Mandrakelinux" +"Witryna %s zawiera wszystkie szczegóły dotyczące wydawcy Twojej ulubionej " +"dystrybucji Linuksa." #. placeholder is 'Mandrakestore' #: mail/placeholder.h:25 @@ -147,11 +155,10 @@ msgid "" "%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the " "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" -msgstr "%s jest sklepem internetowym firmy Mandrakesoft. Dzięki nowemu wyglądowi i funkcjonalności zakup produktów, usług i rozwiązań innych firm jest łatwe jak nigdy dotąd!" - -#: mail/placeholder.h:26 -msgid "Mandrakeclub" -msgstr "Mandrakeclub" +msgstr "" +"%s jest sklepem internetowym firmy Mandrakesoft. Dzięki nowemu wyglądowi i " +"funkcjonalności zakup produktów, usług i rozwiązań innych firm jest łatwe " +"jak nigdy dotąd!" #. placeholder is 'Mandrakeclub' #: mail/placeholder.h:29 @@ -173,11 +180,9 @@ msgstr "Mandrakeexpert" msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " "support team." -msgstr "%s jest podstawowym miejscem, gdzie można uzyskać wsparcie ze strony zespołu wsparcia technicznego Mandrakesoft oraz od społeczności użytkowników." - -#: mail/placeholder.h:34 -msgid "Mandrakeonline" -msgstr "Mandrakeonline" +msgstr "" +"%s jest podstawowym miejscem, gdzie można uzyskać wsparcie ze strony zespołu " +"wsparcia technicznego Mandrakesoft oraz od społeczności użytkowników." #. placeholder is 'Mandrakeonline' #: mail/placeholder.h:37 @@ -185,7 +190,10 @@ msgstr "Mandrakeonline" msgid "" "%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep " "your computer up-to-date through a centralized and automated service." -msgstr "%s jest najnowszą usługą świadczoną przez firmę Mandrakesoft. Usługa ta umożliwia, dzięki scentralizowanym i automatycznym mechanizmom, utrzymanie zawsze aktualnego oprogramowania w Twoim komputerze." +msgstr "" +"%s jest najnowszą usługą świadczoną przez firmę Mandrakesoft. Usługa ta " +"umożliwia, dzięki scentralizowanym i automatycznym mechanizmom, utrzymanie " +"zawsze aktualnego oprogramowania w Twoim komputerze." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 @@ -197,3 +205,64 @@ msgstr "Z wyrazami szacunku," msgid "The Mandrakesoft team" msgstr "Zespół Mandrakesoft" +#~ msgid "" +#~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " +#~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for " +#~ "many years." +#~ msgstr "" +#~ "Jesteśmy dumni z dostarczania najbardziej przyjaznej użytkownikowi " +#~ "dystrybucji Linuksa. Mamy nadzieję, że zapewni ci ona pełną satysfakcję " +#~ "na wiele lat. " + +#~ msgid "" +#~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " +#~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new " +#~ "products and services." +#~ msgstr "" +#~ "Witryna %s pozwala na skontaktowanie się z wydawcą Twojej ulubionej " +#~ "dystrybucji Linuksa. Jest ona także dobrym miejscem na odkrywanie nowych " +#~ "produktów i usług." + +#~ msgid "Mandrakeclub.com" +#~ msgstr "Mandrakeclub.com" + +#~ msgid "" +#~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " +#~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful " +#~ "applications." +#~ msgstr "" +#~ "Szczerze polecamy przyłączenie się do %s, aby w pełni skorzystać ze " +#~ "specjalnych ofert, wyłącznych przywilejów oraz dostępu do setek " +#~ "użytecznych aplikacji." + +#~ msgid "Mandrakestore.com" +#~ msgstr "Mandrakestore.com" + +#~ msgid "" +#~ "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party " +#~ "solutions at %s -- our official online store." +#~ msgstr "" +#~ "Zdobądź wszystkie najnowsze oficjalne produkty Mandrakesoft, usługi oraz " +#~ "rozwiązania firm trzecich z %s -- naszego oficjalnego sklepu " +#~ "internetowego." + +#~ msgid "" +#~ "Should you require technical assistance, support incidents may be " +#~ "purchased at Mandrakestore.com where you can also register your official " +#~ "Mandrakelinux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly " +#~ "from Mandrakesoft's support team and from the community of users." +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli potrzebujesz wsparcia technicznego, możesz je kupić na witrynie " +#~ "Mandrakestore.com, gdzie można także zarejestrować oficjalne pakiety " +#~ "Mandrakelinux. Następnie można zalogować się do %s, aby otrzymać pomoc " +#~ "bezpośrednio od zespołu obsługi Mandrakesoft oraz od społeczności " +#~ "użytkowników." + +#~ msgid "" +#~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide " +#~ "Open Source Linux project, please select the following link for more " +#~ "info: %s." +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli masz ochotę na wzięcie udziału jako ochotnik w ogólnoświatowym " +#~ "projekcie Open Source Linux, wybierz poniższy odnośnik, aby uzyskać " +#~ "więcej informacji: %s" |