summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-03-29 13:44:47 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-03-29 13:44:47 +0000
commit428b8f5da155a86296e2a2231e80638590fb711c (patch)
tree929c890b42b7a63b25e855bbf014fc85b5da47de /po/eu.po
parentfb4a66441b5a3d460b3a654f047c2d1cd793e243 (diff)
downloadindexhtml-428b8f5da155a86296e2a2231e80638590fb711c.tar
indexhtml-428b8f5da155a86296e2a2231e80638590fb711c.tar.gz
indexhtml-428b8f5da155a86296e2a2231e80638590fb711c.tar.bz2
indexhtml-428b8f5da155a86296e2a2231e80638590fb711c.tar.xz
indexhtml-428b8f5da155a86296e2a2231e80638590fb711c.zip
updated Basque files
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po70
1 files changed, 46 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 3cd89cb..1a9e372 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-# translation of indexhtml.po to Euskara
-# KDE: EUSKERA TRANSLATION
-# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2000,2003.
+# translation of indexhtml.po to basque
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-10 20:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-17 23:20+0200\n"
-"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
-"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:23+0100\n"
+"Last-Translator: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>\n"
+"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
@@ -24,9 +24,8 @@ msgstr "Ongi etorri"
#. title (<title>) of the html
#. title (<h1>) of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
-#, fuzzy
msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!"
-msgstr "Eskerrik asko Mandrakelinux 9.2 aukeratzeagatik"
+msgstr "Zorionak Mandrakelinux aukeratzeagatik!"
#.
#: HTML/placeholder.h:14
@@ -35,6 +34,8 @@ msgid ""
"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
"years."
msgstr ""
+"Harro gaude erabiltzeko erraza den eta eginbideez betea dagoen Linux-en "
+"banaketaeskaintzeaz. Hainbat urtetan gustura erabiliko duzulakoan gaude."
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:18
@@ -44,11 +45,14 @@ msgid ""
"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
"and services."
msgstr ""
+"%s web guneak Linux-en banaketarik gogokoenaren argitaratzailearekin "
+"harremanetan egoteko aukera ematen dizu. Horrez gain, produktu eta zerbitzu "
+"berriak aurkitzeko gune egokia da."
#.
#: HTML/placeholder.h:20
msgid "Mandrakeclub.com"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrakeclub.com"
#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:22
@@ -57,22 +61,24 @@ msgid ""
"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
msgstr ""
+"Eskaintza bereziez eta pribilegio esklusibo guztiez baliatzeko eta ehunka "
+"aplikazio erabilgarri eskuratu ahal izateko %s(e)n harpidetzea biziki "
+"gomendatzen dizugu."
#.
#: HTML/placeholder.h:24
msgid "Mandrakestore.com"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrakestore.com"
#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions "
"at %s -- our official online store."
msgstr ""
-"Lortu Mandrakesoft-en produktu ofizial berrienak, gutixiak eta besteren "
-"eskaintzak. Hau da zure Linux kutxari ezaugarri berriak eransteko \"egon "
-"beharreko lekua\"."
+"Eskuratu Mandrakesoft-en produktu eta zerbitzurik berrienak eta "
+"hirugarrenentzako irtenbideak gure on line denda ofizialean: %s --."
#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:30
@@ -83,6 +89,11 @@ msgid ""
"pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
"Mandrakesoft's support team and from the community of users."
msgstr ""
+"Laguntza teknikoa behar izanez gero, Mandrakestore.com-en laguntza-gaiak "
+"erosiahal izango dituzu, eta helbide berean zure Mandrakelinux-en paketa "
+"ofiziala erregistratu ahal izango duzu. Beraz, konektatu %s(e)ra laguntza "
+"zuzenean Mandrakesoft-en laguntza-taldearengandik eta erabiltzaileen "
+"komunitatetik jasotzeko."
#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
#: HTML/placeholder.h:34
@@ -91,11 +102,13 @@ msgid ""
"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
msgstr ""
+"Mundu osoko Iturburu Irekiko Linux proiektuan boluntario gisa lagundu nahi "
+"baduzu, hautatu esteka hau informazio gehiago lortzeko: %s."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandrakesoft Users"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrakesoft-en erabiltzaileak"
#. subject
#: mail/placeholder.h:10
@@ -110,7 +123,7 @@ msgstr "Ongi etorri Mandrakelinux-era!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
-msgstr ""
+msgstr "Kaixo, "
#.
#: mail/placeholder.h:16
@@ -118,6 +131,8 @@ msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.0, below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
+"Mandrakelinux 10.0rekin oso gustura egotea espero dugu. Ondoren, web gune "
+"erabilgarrien zerrenda agertzen da:"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
@@ -126,6 +141,8 @@ msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
+"%s web gunean Linux-en banaketarik gogokoenaren argitaratzailearekin "
+"harremanetan egoteko behar dituzun xehetasun guztiak aurkituko dituzu."
#: mail/placeholder.h:23
msgid "Mandrakestore"
@@ -133,14 +150,14 @@ msgstr "Mandrakestore"
#. placeholder is 'Mandrakestore'
#: mail/placeholder.h:25
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
"solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
msgstr ""
-"Lortu Mandrakesoft-en produktu ofizial berrienak, gutixiak eta besteren "
-"eskaintzak. Hau da zure Linux kutxari ezaugarri berriak eransteko \"egon "
-"beharreko lekua\"."
+"Eros itzazu Mandrakesoft-en produkturik, zerbitzurik eta hirugarrenentzako "
+"irtenbiderik berrienak. %s 'gelditu beharreko kokalekua' da ordenagailuari "
+"balioa gehitzeko."
#: mail/placeholder.h:27
msgid "Mandrakeclub"
@@ -153,6 +170,9 @@ msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
+"Egin zaitez %s(e)ko harpidedun! Eskaintza berezietatik hasi eta onura "
+"esklusiboetaraino, %s erabiltzaileak bildu eta ehunka aplikazio deskargatzen "
+"dituzten lekua da."
#: mail/placeholder.h:31
msgid "Mandrakeexpert"
@@ -165,13 +185,15 @@ msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's "
"support team and from the community of users."
msgstr ""
+"%s Mandrakesoft-en laguntza taldearen eta komunitateko erabiltzaileen "
+"laguntza jasotzeko helburu nagusia da."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:35
msgid "Yours Sincerely,"
-msgstr ""
+msgstr "Adeitasunez,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:37
msgid "The Mandrakesoft team"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrakesoft taldea"