summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlbert Astals Cid <tsdgeos@mandriva.com>2004-02-10 01:13:54 +0000
committerAlbert Astals Cid <tsdgeos@mandriva.com>2004-02-10 01:13:54 +0000
commitd9ff749d6f56076ad0ee68c43d67d083d17af6e1 (patch)
tree8ee241c3319296269506092b8141a1ffd0e34182 /po/ca.po
parentb3fa5dd85276c5511a832cd3d5239ff25579351b (diff)
downloadindexhtml-d9ff749d6f56076ad0ee68c43d67d083d17af6e1.tar
indexhtml-d9ff749d6f56076ad0ee68c43d67d083d17af6e1.tar.gz
indexhtml-d9ff749d6f56076ad0ee68c43d67d083d17af6e1.tar.bz2
indexhtml-d9ff749d6f56076ad0ee68c43d67d083d17af6e1.tar.xz
indexhtml-d9ff749d6f56076ad0ee68c43d67d083d17af6e1.zip
Some small updates. Hope my first commit doesn't breaks anything
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po58
1 files changed, 33 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 21c4230..f718081 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of ca.po to Catalan
# translation of indexhtml-ca.po to Catalan
# Copyright (C) 2003 MandrakeSoft
# Translated by Softcatalà <info@softcatala.org>
@@ -8,16 +9,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: indexhtml-ca\n"
+"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-06 20:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-22 19:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-10 02:09+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
@@ -41,19 +42,19 @@ msgstr ""
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:18
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
"and services."
msgstr ""
-"La pàgina web mandrakesoft.com proporciona tots els detalls per contactar "
-"amb l'editor de la vostra distribució de Linux preferida."
+"La pàgina web %s et permet mantenir el contacte amb l'editor de la vostra distribució de Linux preferida. "
+"També és un gran lloc per descobrir nous productes i serveis."
#.
#: HTML/placeholder.h:20
msgid "MandrakeClub.com"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeClub.com"
#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:22
@@ -62,22 +63,23 @@ msgid ""
"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
msgstr ""
+"Recomanem que us uniu a %s per tenir accés a les ofertes especials, privilegis exclusius i "
+"accés a centenars d'aplicacions útils."
#.
#: HTML/placeholder.h:24
msgid "MandrakeStore.com"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeStore.com"
#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions "
"at %s -- our official online store."
msgstr ""
"Compreu els últims productes, serveis i solucions per a tercers de "
-"MandrakeSoft. MandrakeStore és un lloc de parada obligada per afegir valor "
-"al vostre ordinador."
+"MandrakeSoft a %s -- la nostra tenda oficial en línia."
#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:30
@@ -96,16 +98,18 @@ msgid ""
"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
msgstr ""
+"Si esteu interessat en contribuir com a voluntari a un projecte mundial de Codi Font Obert Linux, si us plau "
+"seguiu el següent enllaç per més informació: %s."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:10
msgid "MandrakeSoft Users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuaris MandrakeSoft"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Hello,"
-msgstr ""
+msgstr "Hola,"
#.
#: mail/placeholder.h:14
@@ -113,35 +117,36 @@ msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
+"Desitgem que estiguis totalment satisfet amb Mandrake Linux 10.0, assota hi ha "
+"una llista de pàgines web útils:"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:19
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
-"La pàgina web mandrakesoft.com proporciona tots els detalls per contactar "
+"La pàgina web %s proporciona tots els detalls per contactar "
"amb l'editor de la vostra distribució de Linux preferida."
#: mail/placeholder.h:21
msgid "MandrakeStore"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeStore"
#. placeholder is 'MandrakeStore'
#: mail/placeholder.h:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party "
"solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
msgstr ""
-"Compreu els últims productes, serveis i solucions per a tercers de "
-"MandrakeSoft. MandrakeStore és un lloc de parada obligada per afegir valor "
-"al vostre ordinador."
+"Compreu els últims productes, serveis i solucions per a tercers. "
+"%s és un lloc de parada obligada per afegir valor al vostre ordinador."
#: mail/placeholder.h:25
msgid "MandrakeClub"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeClub"
#. placeholder is 'MandrakeClub'
#: mail/placeholder.h:27
@@ -150,10 +155,12 @@ msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
+"Esdevé un membre de %s! D'ofertes especials a beneficis exclusius, %s és el lloc on els usuaris es "
+"reuneixen i descarregen centenars d'aplicacions."
#: mail/placeholder.h:29
msgid "MandrakeExpert"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeExpert"
#. placeholder is 'MandrakeExpert'
#: mail/placeholder.h:31
@@ -161,14 +168,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's "
"support team and from the community of users."
-msgstr ""
+msgstr "%s és el destí principal per rebre assistència de l'equip de suport de MandrakeSoft i de la comunitat d'usuaris."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:33
msgid "Yours Sincerely,"
-msgstr ""
+msgstr "Amb sinceritat,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:35
msgid "The MandrakeSoft team"
-msgstr ""
+msgstr "L'equip MandrakeSoft"
+