summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-14 07:05:47 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-14 07:05:47 +0000
commit4bbd6927f4082275ada9bf5cd6bb3a62092b499d (patch)
tree4473928def5a1ef4d7087d535cfbef5186bd714c /po/ca.po
parent89e7e842f26075081f3f70eb235f42e38de53de6 (diff)
downloadindexhtml-4bbd6927f4082275ada9bf5cd6bb3a62092b499d.tar
indexhtml-4bbd6927f4082275ada9bf5cd6bb3a62092b499d.tar.gz
indexhtml-4bbd6927f4082275ada9bf5cd6bb3a62092b499d.tar.bz2
indexhtml-4bbd6927f4082275ada9bf5cd6bb3a62092b499d.tar.xz
indexhtml-4bbd6927f4082275ada9bf5cd6bb3a62092b499d.zip
added translated mail files
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po86
1 files changed, 50 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index d7312a6..36a75e4 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-06 20:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-14 06:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-11 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -26,8 +26,7 @@ msgstr "Benvingut"
#. title (<title>) of the html
#. title (<h1>) of the html page
-#. subject
-#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 mail/placeholder.h:8
+#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!"
msgstr "Enhorabona per escollir Linux Mandrake!"
@@ -38,8 +37,9 @@ msgid ""
"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
"years."
msgstr ""
-"Ens sentim orgullosos de poder oferir la distribució més amigable i completa de Linux que "
-"es pot trobar. Esperem que us proporciona satisfacció durant molts anys."
+"Ens sentim orgullosos de poder oferir la distribució més amigable i completa "
+"de Linux que es pot trobar. Esperem que us proporciona satisfacció durant "
+"molts anys."
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:18
@@ -49,8 +49,9 @@ msgid ""
"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
"and services."
msgstr ""
-"La pàgina web %s et permet mantenir el contacte amb l'editor de la vostra distribució de Linux preferida. "
-"També és un gran lloc per descobrir nous productes i serveis."
+"La pàgina web %s et permet mantenir el contacte amb l'editor de la vostra "
+"distribució de Linux preferida. També és un gran lloc per descobrir nous "
+"productes i serveis."
#.
#: HTML/placeholder.h:20
@@ -64,8 +65,8 @@ msgid ""
"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
msgstr ""
-"Recomanem que us uniu a %s per tenir accés a les ofertes especials, privilegis exclusius i "
-"accés a centenars d'aplicacions útils."
+"Recomanem que us uniu a %s per tenir accés a les ofertes especials, "
+"privilegis exclusius i accés a centenars d'aplicacions útils."
#.
#: HTML/placeholder.h:24
@@ -91,9 +92,10 @@ msgid ""
"Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
"MandrakeSoft's support team and from the community of users."
msgstr ""
-"E cas que necessiti assistència tècnica, pot adquirir-se a MandrakeStore.com, on també "
-"podeu registrar la seva copia oficial Mandrake Linux. A continuació només heu d'entrar a %s per "
-"rebre assistència directa de l'equip de suport de MandrakeSoft i de la comunitat d'usuaris."
+"E cas que necessiti assistència tècnica, pot adquirir-se a MandrakeStore."
+"com, on també podeu registrar la seva copia oficial Mandrake Linux. A "
+"continuació només heu d'entrar a %s per rebre assistència directa de l'equip "
+"de suport de MandrakeSoft i de la comunitat d'usuaris."
#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
#: HTML/placeholder.h:34
@@ -102,85 +104,97 @@ msgid ""
"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
msgstr ""
-"Si esteu interessat en contribuir com a voluntari a un projecte mundial de Codi Font Obert Linux, si us plau "
-"seguiu el següent enllaç per més informació: %s."
+"Si esteu interessat en contribuir com a voluntari a un projecte mundial de "
+"Codi Font Obert Linux, si us plau seguiu el següent enllaç per més "
+"informació: %s."
#. name appearing in To:
-#: mail/placeholder.h:10
+#: mail/placeholder.h:8
msgid "MandrakeSoft Users"
msgstr "Usuaris MandrakeSoft"
-#. mail greeting heading
+#. subject
+#: mail/placeholder.h:10
+msgid "Welcome to Mandrake Linux"
+msgstr "Benvingut al Mandrake Linux"
+
+#.
#: mail/placeholder.h:12
+msgid "Welcome to Mandrake Linux!"
+msgstr "Benvingut al Mandrake Linux!"
+
+#. mail greeting heading
+#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Hola,"
#.
-#: mail/placeholder.h:14
+#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
-"Desitgem que estiguis totalment satisfet amb Mandrake Linux 10.0, assota hi ha "
-"una llista de pàgines web útils:"
+"Desitgem que estiguis totalment satisfet amb Mandrake Linux 10.0, assota hi "
+"ha una llista de pàgines web útils:"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
-#: mail/placeholder.h:19
+#: mail/placeholder.h:21
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
-"La pàgina web %s proporciona tots els detalls per contactar "
-"amb l'editor de la vostra distribució de Linux preferida."
+"La pàgina web %s proporciona tots els detalls per contactar amb l'editor de "
+"la vostra distribució de Linux preferida."
-#: mail/placeholder.h:21
+#: mail/placeholder.h:23
msgid "MandrakeStore"
msgstr "MandrakeStore"
#. placeholder is 'MandrakeStore'
-#: mail/placeholder.h:23
+#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party "
"solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
msgstr ""
-"Compreu els últims productes, serveis i solucions per a tercers. "
-"%s és un lloc de parada obligada per afegir valor al vostre ordinador."
+"Compreu els últims productes, serveis i solucions per a tercers. %s és un "
+"lloc de parada obligada per afegir valor al vostre ordinador."
-#: mail/placeholder.h:25
+#: mail/placeholder.h:27
msgid "MandrakeClub"
msgstr "MandrakeClub"
#. placeholder is 'MandrakeClub'
-#: mail/placeholder.h:27
+#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
-"Esdevé un membre de %s! D'ofertes especials a beneficis exclusius, %s és el lloc on els usuaris es "
-"reuneixen i descarregen centenars d'aplicacions."
+"Esdevé un membre de %s! D'ofertes especials a beneficis exclusius, %s és el "
+"lloc on els usuaris es reuneixen i descarregen centenars d'aplicacions."
-#: mail/placeholder.h:29
+#: mail/placeholder.h:31
msgid "MandrakeExpert"
msgstr "MandrakeExpert"
#. placeholder is 'MandrakeExpert'
-#: mail/placeholder.h:31
+#: mail/placeholder.h:33
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's "
"support team and from the community of users."
-msgstr "%s és el destí principal per rebre assistència de l'equip de suport de MandrakeSoft i de la comunitat d'usuaris."
+msgstr ""
+"%s és el destí principal per rebre assistència de l'equip de suport de "
+"MandrakeSoft i de la comunitat d'usuaris."
#. goodbye signature (1st line)
-#: mail/placeholder.h:33
+#: mail/placeholder.h:35
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Amb sinceritat,"
#. goodbye signature (2nd line)
-#: mail/placeholder.h:35
+#: mail/placeholder.h:37
msgid "The MandrakeSoft team"
msgstr "L'equip MandrakeSoft"
-