diff options
author | Diego Bello <dbello@mandriva.org> | 2010-03-18 14:43:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Diego Bello <dbello@mandriva.org> | 2010-03-18 14:43:52 +0000 |
commit | dd2182158a31076891bc12579920e880d245d010 (patch) | |
tree | 9c9d2dfb0ce24688870236ffdfd70958e3213899 /about/po | |
parent | 6085f9698a73bfc1ee60c67dcfe556677ad75c2b (diff) | |
download | indexhtml-dd2182158a31076891bc12579920e880d245d010.tar indexhtml-dd2182158a31076891bc12579920e880d245d010.tar.gz indexhtml-dd2182158a31076891bc12579920e880d245d010.tar.bz2 indexhtml-dd2182158a31076891bc12579920e880d245d010.tar.xz indexhtml-dd2182158a31076891bc12579920e880d245d010.zip |
Fixing text format in msgid strings.
Diffstat (limited to 'about/po')
-rw-r--r-- | about/po/es.po | 28 |
1 files changed, 20 insertions, 8 deletions
diff --git a/about/po/es.po b/about/po/es.po index 70dc49f..3cf2692 100644 --- a/about/po/es.po +++ b/about/po/es.po @@ -34,8 +34,14 @@ msgid "About Mandriva Linux" msgstr "Acerca de Mandriva Linux" #: ../index.html.in.h:3 -msgid "All included components in the Mandriva Linux distribution are available through version control software. Anyone can contribute to improve it, either as an individual or a corporation." -msgstr "Todos los componentes incluidos en la distribución Mandriva Linux están disponibles a través de aplicaciones de control de versiones. Cualquiera puede contribuir a mejorarlas, ya sea como individuo o como corporación." +msgid "" +"All included components in the Mandriva Linux distribution are available " +"through version control software. Anyone can contribute to improve it, " +"either as an individual or a corporation." +msgstr "" +"Todos los componentes incluidos en la distribución Mandriva Linux están disponibles " +"a través de aplicaciones de control de versiones. Cualquiera puede contribuir a " +"mejorarlas, ya sea como individuo o como corporación." #: ../index.html.in.h:4 msgid "Browse resources" @@ -76,10 +82,10 @@ msgid "" "Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All " "packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source " "compliant licenses. Any non Open Source components will be stored in the " -"\"non-free\" repository provided its license allows public redistribution. Any " -"package that does not fit this requirement must be removed. Providing non-" -"free packages should be only a way to make life easier for users. The \"Free\" " -"version of Mandriva Linux contains only Open Source components." +"\"non-free\" repository provided its license allows public redistribution. " +"Any package that does not fit this requirement must be removed. Providing " +"non-free packages should be only a way to make life easier for users. The " +"\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components." msgstr "" "Mandriva Linux busca proveer los mejores componentes de Código Abierto. " "Todos los paquetes en los repositorios \"main\" y \"contrib\" utilizan licencias " @@ -91,8 +97,14 @@ msgstr "" "\"Free\" de Mandriva Linux contiene sólo componentes de Código Abierto." #: ../index.html.in.h:12 -msgid "Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, Expert, mailing-lists..." -msgstr "Mandriva Linux contiene un completo conjunto de documentación para principiantes, pero también para usuarios avanzados. También puede encontrar ayuda en la comunidad de Mandriva: foros, Expert, listas de correo..." +msgid "" +"Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also " +"for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, " +"Expert, mailing-lists..." +msgstr "" +"Mandriva Linux contiene un completo conjunto de documentación para principiantes, " +"pero también para usuarios avanzados. También puede encontrar ayuda en la comunidad " +"de Mandriva: foros, Expert, listas de correo..." #: ../index.html.in.h:13 msgid "" |