summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/about/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDiego Bello <dbello@mandriva.org>2010-03-16 16:01:40 +0000
committerDiego Bello <dbello@mandriva.org>2010-03-16 16:01:40 +0000
commitd4cfc3a940f6778c8ad52388ad21f1e4c2952371 (patch)
treed5d9811c880070b9655f107e48c1b79b242080c8 /about/po
parent43682e2bc2893c035909c820e5b2da2b172ec932 (diff)
downloadindexhtml-d4cfc3a940f6778c8ad52388ad21f1e4c2952371.tar
indexhtml-d4cfc3a940f6778c8ad52388ad21f1e4c2952371.tar.gz
indexhtml-d4cfc3a940f6778c8ad52388ad21f1e4c2952371.tar.bz2
indexhtml-d4cfc3a940f6778c8ad52388ad21f1e4c2952371.tar.xz
indexhtml-d4cfc3a940f6778c8ad52388ad21f1e4c2952371.zip
Added spanish translation
Diffstat (limited to 'about/po')
-rw-r--r--about/po/es.po194
1 files changed, 194 insertions, 0 deletions
diff --git a/about/po/es.po b/about/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..622b2fb
--- /dev/null
+++ b/about/po/es.po
@@ -0,0 +1,194 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Diego Bello <dbello@gmail.com>, 2010.
+# Italo Ramirez <gualadrake@gmail.com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-23 06:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-16 12:57-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Bello <dbello@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@mandrivalinux.org >\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: ../about-mandriva.desktop.in.h:1
+msgid "About Mandriva"
+msgstr "Acerca de Mandriva"
+
+#: ../about-mandriva.desktop.in.h:2
+msgid "More about Mandriva"
+msgstr "Más acerca de Mandriva"
+
+#: ../index.html.in.h:1
+msgid "... but also an organized community"
+msgstr "... pero también una comunidad organizada"
+
+#: ../index.html.in.h:2
+msgid "About Mandriva Linux"
+msgstr "Acerca de Mandriva Linux"
+
+#: ../index.html.in.h:3
+msgid "All included components in the Mandriva Linux distribution are available through version control software. Anyone can contribute to improve it, either as an individual or a corporation."
+msgstr "Todos los componentes incluidos en la distribución Mandriva Linux están disponibles a través de aplicaciones de control de versiones. Cualquiera puede contribuir a mejorarlas, ya sea como individuo o como corporación."
+
+#: ../index.html.in.h:4
+msgid "Browse resources"
+msgstr "Ver recursos"
+
+#: ../index.html.in.h:5
+msgid "Development and contribution"
+msgstr "Desarrollo y contribución"
+
+#: ../index.html.in.h:6
+msgid "Enter Mandriva Community"
+msgstr "Ingrese a la Comunidad Mandriva"
+
+#: ../index.html.in.h:7
+msgid "Fund Mandriva Linux"
+msgstr "Contribuya con fondos para Mandriva Linux"
+
+#: ../index.html.in.h:8
+msgid "Fund Mandriva Linux project"
+msgstr "Contribuya con fondos para el proyecto Mandriva Linux"
+
+#: ../index.html.in.h:9
+msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux"
+msgstr "Cómo contribuir a Mandriva Linux"
+
+#: ../index.html.in.h:10
+msgid "Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved global distribution quality and interoperability. Among the main standards you will find: LSB, freedesktop"
+msgstr "Mandriva Linux busca segur estándares reconocidos que permitan calidad e interoperabilidad global en la distribución. Entre los estándares principales encontrará: LSB, freedesktop"
+
+#: ../index.html.in.h:11
+msgid "Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source compliant licenses. Any non Open Source components will be stored in the \"non-free\" repository provided its license allows public redistribution. Any package that does not fit this requirement must be removed. Providing non-free packages should be only a way to make life easier for users. The \"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux busca proveer los mejores componentes de Código Abierto. Todos los paquetes en los repositorios \"main\" y \"contrib\" utilizan licencias de Código Abierto. Cualquier componente que no es de Código Abierto será almacenado en el repositorio \"non-free\" (no-libre) siempre que su licencia permita redistribución pública. Cualquier paquete que no cumpla este requerimiento debe ser eliminado. El proveer paquetes no-libres sólo debería ser una manera de hacer la vida mas fácil para los usuarios. La "
+"versión \"Free\" de Mandriva Linux contiene sólo componentes de Código Abierto."
+
+#: ../index.html.in.h:12
+msgid "Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, Expert, mailing-lists..."
+msgstr "Mandriva Linux contiene un completo conjunto de documentación para principiantes, pero también para usuarios avanzados. También puede encontrar ayuda en la comunidad de Mandriva: foros, Expert, listas de correo..."
+
+#: ../index.html.in.h:13
+msgid "Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, svn or git. Community is now also organized in Mandriva Assembly, the main goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help users, packagers, testers and translators work together more smoothly."
+msgstr "El desarrollo de Mandriva Linux está basado en el trabajo diario de Cooker. Éste sigue un código de conducta, políticas bien definidas para empaquetamiento, herramientas definidas tales como Bugzilla, svn o git. La comunidad está ahora también organizada en la Asamblea Mandriva, cuyo principal meta es ayudar a hacer que la contribución a Mandriva sea fácil y también ayudar a los usuarios, empaquetadores, testers y traductores a trabajar en conjunto de manera mas fácil."
+
+#: ../index.html.in.h:14
+msgid "Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). Global specifications are a result of global discussion. The community is responsible for testing, packaging and translation work."
+msgstr "El desarrollo de Mandriva Linux está basado en un desarrollo colectivo de la comunidad Mandriva: una combinación de empleados pagados y contribuyentes voluntarios. Las especificaciones globales son el resultado de discusión global. La comunidad es responsable de las tareas de pruebas, empaquetamiento y traducción."
+
+#: ../index.html.in.h:15
+msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998."
+msgstr "Mandriva Linux es una distribución de Linux creada en 1998."
+
+#: ../index.html.in.h:16
+msgid "Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant."
+msgstr "Mandriva Linux busca colaborar con otras comunidades de código abierto asegurando que nuestro trabajo es actualizo la rama principal, cuando es relevante."
+
+#: ../index.html.in.h:17
+msgid "Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for official releases. This applies to packages included in distribution as well as general updates, upgrades and security."
+msgstr "Mandriva Linux está estrictamente comprometido tanto con calidad como con estabilidad para las versiones oficiales. Esto aplica a los paquetes incluidos en la distribución y también a actualizaciones generales, actualizaciones de versión y de seguridad."
+
+#: ../index.html.in.h:18
+msgid "Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, which means not only complete localization but also very different commitments."
+msgstr "Mandriva Linux es traducida a mas de 70 idiomas. Más idiomas pueden llegar a completar eso. Los miembros de Mandriva Linux provienen de todo el mundo, lo que no sólo significa traducción e interpretación completa sino también muchos compromisos diferentes."
+
+#: ../index.html.in.h:19
+msgid "Mandriva Linux is..."
+msgstr "Mandriva Linux es..."
+
+#: ../index.html.in.h:20
+msgid "Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration tools that make the Linux experience easy and smooth. A global packaging policy focuses on packaging quality: providing tools, examples, documentation and templates to help more advanced users in daily administration."
+msgstr "Mandriva Linux fué creada con el fin de ayudar a principiantes tanto en Linux de escritorio como de servidor. Mandriva Linux provee herramientas de instalación y configuración que hacen de la experiencia Linux algo fácil y simple. Una política global de empaquetamiento se concentra en calidad de empaquetamiento: proveyendo herramientas, ejemplos, documentación y plantillas para ayudar a los usuarios más avanzados en la administración diaria."
+
+#: ../index.html.in.h:21
+msgid "Mandriva developpers corner"
+msgstr "La esquina de desarrolladores de Mandriva"
+
+#: ../index.html.in.h:22
+msgid "Mandriva experts community"
+msgstr "Comunidad de expertos de Mandriva"
+
+#: ../index.html.in.h:23
+msgid "Mandriva forums"
+msgstr "Foros de Mandriva"
+
+#: ../index.html.in.h:24
+msgid "Mandriva mailing lists"
+msgstr "Listas de correo de Mandriva"
+
+#: ../index.html.in.h:25
+msgid "Mandriva official documentation"
+msgstr "Documentación oficial de Mandriva"
+
+#: ../index.html.in.h:26
+msgid "Mandriva svn"
+msgstr "SVN de Mandriva"
+
+#: ../index.html.in.h:27
+msgid "Mandriva wiki"
+msgstr "Wiki de Mandriva"
+
+#: ../index.html.in.h:28
+msgid "Users documentation"
+msgstr "Documentación de usuarios"
+
+#: ../index.html.in.h:29
+msgid "What is Mandriva Linux?"
+msgstr "¿Qué es Mandriva Linux?"
+
+#: ../index.html.in.h:30
+msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it."
+msgstr "Usted también puede contribuir con Mandriva Linux aportando con fondos."
+
+#: ../index.html.in.h:31
+msgid "You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are."
+msgstr "Usted puede contribuir con Mandriva Linux sean cuales sean sus habilidades técnicas."
+
+#: ../index.html.in.h:32
+msgid "a Linux distribution..."
+msgstr "una distribución Linux..."
+
+#: ../index.html.in.h:33
+msgid "a collective project"
+msgstr "un proyecto colectivo"
+
+#: ../index.html.in.h:34
+msgid "based on OpenSource software"
+msgstr "basado en aplicaciones de Código Abierto"
+
+#: ../index.html.in.h:35
+msgid "based on quality and stability requirements..."
+msgstr "basado en requerimientos de calidad y estabilidad..."
+
+#: ../index.html.in.h:36
+msgid "compliant with Open Source standards"
+msgstr "cumple con estándares de Código Abierto"
+
+#: ../index.html.in.h:37
+msgid "easy to use"
+msgstr "fácil de usar"
+
+#: ../index.html.in.h:38
+msgid "not only an international project"
+msgstr "no sólo un proyecto internacional"
+
+#: ../index.html.in.h:39
+msgid "open to any contribution"
+msgstr "abierto a cualquier contribución"
+
+#: ../index.html.in.h:40
+msgid "top of this page"
+msgstr "inicio de página"
+
+#: ../index.html.in.h:41
+msgid "working in collaboration with other open source projects"
+msgstr "trabajando en colaboración con otros proyectos de código abierto"
+
+