summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/about/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Backlund <tmb@mandriva.org>2009-10-30 21:22:55 +0000
committerThomas Backlund <tmb@mandriva.org>2009-10-30 21:22:55 +0000
commit06c066f8a52f9526db1c4ed7cc00b2ac0f189309 (patch)
treea6dbdcddf29a808e6ebaf5aab951044b710fc031 /about/po/sv.po
parent880fff555b89ca9c3ec59e892bd919b8a1c06b35 (diff)
downloadindexhtml-06c066f8a52f9526db1c4ed7cc00b2ac0f189309.tar
indexhtml-06c066f8a52f9526db1c4ed7cc00b2ac0f189309.tar.gz
indexhtml-06c066f8a52f9526db1c4ed7cc00b2ac0f189309.tar.bz2
indexhtml-06c066f8a52f9526db1c4ed7cc00b2ac0f189309.tar.xz
indexhtml-06c066f8a52f9526db1c4ed7cc00b2ac0f189309.zip
add swedish translation
Diffstat (limited to 'about/po/sv.po')
-rw-r--r--about/po/sv.po284
1 files changed, 284 insertions, 0 deletions
diff --git a/about/po/sv.po b/about/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..6d4bccc
--- /dev/null
+++ b/about/po/sv.po
@@ -0,0 +1,284 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-27 12:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-30 23:22+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: index.html.in.h:1
+msgid "... but also an organized community"
+msgstr ",,, men också en organiserad community"
+
+#: index.html.in.h:2
+msgid "About Mandriva Linux"
+msgstr "Om Mandriva Linux"
+
+#: index.html.in.h:3
+msgid ""
+"All included components in the Mandriva Linux distribution are available "
+"through version control software. Anyone can contribute to improve it, "
+"either as an individual or a corporation."
+msgstr ""
+"Alla komponenter inkluderade i Mandriva Linux distributionen är tillgängliga "
+"via versions-hanterings-system. Vem som helst kan bidra för att förbättra "
+"den, antingen individuellt eller som företag."
+
+#: index.html.in.h:4
+msgid "Browse resources"
+msgstr "Bläddra bland resurser"
+
+#: index.html.in.h:5
+msgid "Development and contribution"
+msgstr "Utveckling och bidragande"
+
+#: index.html.in.h:6
+msgid "Enter Mandriva Community"
+msgstr "Anslut dig till Mandriva Community"
+
+#: index.html.in.h:7
+msgid "Fund Mandriva Linux"
+msgstr "Finansiera Mandriva Linux"
+
+#: index.html.in.h:8
+msgid "Fund Mandriva Linux project"
+msgstr "Finansiera Mandriva Linux projekt"
+
+#: index.html.in.h:9
+msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux"
+msgstr "Hur bidra till Mandriva Linux"
+
+#: index.html.in.h:10
+msgid ""
+"Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved "
+"global distribution quality and interoperability. Among the main standards "
+"you will find: LSB, freedesktop"
+msgstr ""
+"Mandriva Linux försöker följa erkända standarder som underlättar förbättrad "
+"global distribution kvalitet och samverkan. Bland huvudstandarderna "
+"hittar du: LSB, FreeDesktop."
+
+#: index.html.in.h:11
+msgid ""
+"Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All "
+"packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source "
+"compliant licenses. Any non Open Source components will be stored in the "
+"\"non-free\" repository provided its license allows public redistribution. "
+"Any package that does not fit this requirement must be removed. Providing "
+"non-free packages should be only a way to make life easier for users. The "
+"\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux försöker tillhandahålla de bästa komponenterna av öppen "
+"källkod. alla paket som finns i media \"main\" och \"contrib\" har licenser "
+"som är förenliga med öppen källkod. Program som inte är baserade på "
+"öppen källkod hittar du i mediat \"non-free\" ifall dess licens godkänner "
+"publik distribution. Alla paket som inte uppfyller dessa krav måste tas bort."
+" "
+"Icke-fria paket tillhandahålls bara för att göra livet lättare för "
+"användarna. "
+"Mandriva Linux \"Free\" innehåller endast komponenter baserade på öppen "
+"källkod."
+
+#: index.html.in.h:12
+msgid ""
+"Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also "
+"for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, "
+"Expert, mailing-lists..."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux kommer med komplett dokumentation för nybörjare men också "
+"för avancerade användare. Du kan också få hjälp av Mandriva communityn: "
+"forum, "
+"Expert, postlistor, ..."
+
+#: index.html.in.h:13
+msgid ""
+"Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of "
+"conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, "
+"svn or git. Community is now also organized in Mandriva Assembly, the main "
+"goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help "
+"users, packagers, testers and translators work together more smoothly."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux utveckling är baserat på dagligt arbete i Cooker. De följer "
+"regler för uppförande, väldefinierade policyn för paketering, definierade "
+"verktyg "
+"som Bugzilla, svn och git. Communityn är nu också organiserad i Mandriva "
+"Assembly "
+"vars huvudsyfte är att förenkla bidragande till Mandriva och för att hjälpa "
+"användare, "
+"paketerare, testare och översättare att samarbeta bättre."
+
+#: index.html.in.h:14
+msgid ""
+"Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva "
+"Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). "
+"Global specifications are a result of global discussion. The community is "
+"responsible for testing, packaging and translation work."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux utveckling är baserad på ett kollektivt arbete av Mandriva "
+"Communityn (en kombination av anställda och frivilliga bidragare). "
+"Globala specifikationer är ett resultat av globala diskussioner. Communityn "
+"är ansvarig för testande, paketering och översättning."
+
+#: index.html.in.h:15
+msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998."
+msgstr "Mandriva Linux är en Linux distribution skapad 1998."
+
+#: index.html.in.h:16
+msgid ""
+"Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities "
+"by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux försöker samarbeta med andra öppen källkod communityn "
+"genom att se till att vårt arbete integreras uppåt när det är relevant."
+
+#: index.html.in.h:17
+msgid ""
+"Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for "
+"official releases. This applies to packages included in distribution as well "
+"as general updates, upgrades and security."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux satsar hårt på kvalitet och stabilitet för officiella "
+"distributioner. "
+"Detta gäller både paket inkluderade i distributionen och generella "
+"uppdateringar, "
+"uppgraderingar och säkerhet."
+
+#: index.html.in.h:18
+msgid ""
+"Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may "
+"come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, "
+"which means not only complete localization but also very different "
+"commitments."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux är översatt till mer än 70 språk. Flera språk kan komma att "
+"komplettera det. Mandriva Linux medlemmar kommer från hela världen, vilket "
+"betyder inte bara kompletta översättningar, utan också olika engagemang."
+
+#: index.html.in.h:19
+msgid "Mandriva Linux is..."
+msgstr "Mandriva Linux är..."
+
+#: index.html.in.h:20
+msgid ""
+"Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux "
+"desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration "
+"tools that make the Linux experience easy and smooth. A global packaging "
+"policy focuses on packaging quality: providing tools, examples, "
+"documentation and templates to help more advanced users in daily "
+"administration."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux skapades för att hjälpa nybörjare med både skrivbord och "
+"server. "
+"Mandriva Linux tillhandahåller installations- och konfigurations-verktyg som "
+"gör "
+"Linux upplevelsen enkel och smärtfri. En global paketeringspolicy fokuserar "
+"på "
+"paketerings-kvalitet: det finns verktyg, exempel, dokumentation och mallar "
+"som "
+"hjälper mera avancerade användare i deras dagliga administration."
+
+#: index.html.in.h:21
+msgid "Mandriva developpers corner"
+msgstr "Mandrivas utvecklarhörna"
+
+#: index.html.in.h:22
+msgid "Mandriva experts community"
+msgstr "Mandriva expertgrupp"
+
+#: index.html.in.h:23
+msgid "Mandriva forums"
+msgstr "Mandriva forum"
+
+#: index.html.in.h:24
+msgid "Mandriva mailing lists"
+msgstr "Mandriva postlistor"
+
+#: index.html.in.h:25
+msgid "Mandriva official documentation"
+msgstr "Mandriva officiell dokumentation"
+
+#: index.html.in.h:26
+msgid "Mandriva svn"
+msgstr "Mandriva svn"
+
+#: index.html.in.h:27
+msgid "Mandriva wiki"
+msgstr "Mandriva wiki"
+
+#: index.html.in.h:28
+msgid "Users documentation"
+msgstr "Användardokumentation"
+
+#: index.html.in.h:29
+msgid "What is Mandriva Linux?"
+msgstr "Vad är Mandriva Linux?"
+
+#: index.html.in.h:30
+msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it."
+msgstr "Du kan även bidra till Mandriva Linux genom finansiering."
+
+#: index.html.in.h:31
+msgid ""
+"You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are."
+msgstr ""
+"Du kan bidra till Mandriva Linux oberoende av vad dina tekniska färdigheter "
+"är."
+
+#: index.html.in.h:32
+msgid "a Linux distribution..."
+msgstr "en Linux distribution..."
+
+#: index.html.in.h:33
+msgid "a collective project"
+msgstr "ett kollektivt projekt"
+
+#: index.html.in.h:34
+msgid "based on OpenSource software"
+msgstr "baserat på öppen källkod"
+
+#: index.html.in.h:35
+msgid "based on quality and stability requirements..."
+msgstr "baserat på kvalitets och stabilitetskrav..."
+
+#: index.html.in.h:36
+msgid "compliant with Open Source standards"
+msgstr "förenligt med standarder för öppen källkod"
+
+#: index.html.in.h:37
+msgid "easy to use"
+msgstr "enkelt att använda"
+
+#: index.html.in.h:38
+msgid "not only an international project"
+msgstr "inte endast ett internationellt projekt"
+
+#: index.html.in.h:39
+msgid "open to any contribution"
+msgstr "öppen för alla bidrag"
+
+#: index.html.in.h:40
+msgid "top of this page"
+msgstr "till början av sidan"
+
+#: index.html.in.h:41
+msgid "working in collaboration with other open source projects"
+msgstr "sammarbetar med andra öppen källkod projekt"
+
+#: about-mandriva.desktop.in.h:1
+msgid "About Mandriva"
+msgstr "Om Mandriva"
+
+#: about-mandriva.desktop.in.h:2
+msgid "More about Mandriva"
+msgstr "Mera om Mandriva"
+