summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/about/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJani Välimaa <wally@mandriva.org>2009-10-28 12:53:09 +0000
committerJani Välimaa <wally@mandriva.org>2009-10-28 12:53:09 +0000
commit53acd49aa5facbdf40ca01b750c0dc8140587142 (patch)
tree726ac552b4740619ae03b531e10c1cdcd4b8c3ac /about/po/fi.po
parentbe4f3a9adbe3ed9f3d9af3fb51284e0f5578757e (diff)
downloadindexhtml-53acd49aa5facbdf40ca01b750c0dc8140587142.tar
indexhtml-53acd49aa5facbdf40ca01b750c0dc8140587142.tar.gz
indexhtml-53acd49aa5facbdf40ca01b750c0dc8140587142.tar.bz2
indexhtml-53acd49aa5facbdf40ca01b750c0dc8140587142.tar.xz
indexhtml-53acd49aa5facbdf40ca01b750c0dc8140587142.zip
updated fi translation
Diffstat (limited to 'about/po/fi.po')
-rw-r--r--about/po/fi.po69
1 files changed, 35 insertions, 34 deletions
diff --git a/about/po/fi.po b/about/po/fi.po
index 4032b76..5207594 100644
--- a/about/po/fi.po
+++ b/about/po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-27 12:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-27 15:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 14:48+0200\n"
"Last-Translator: Jani Välimaa <wally@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,9 +29,9 @@ msgid ""
"through version control software. Anyone can contribute to improve it, "
"either as an individual or a corporation."
msgstr ""
-"Kaikki Mandrivaan sisällytetyt komponentit on saatavilla "
-"versionhallintajärjestelmän avulla. Kuka tahansa voi osallistua parantamaan "
-"jakelua, joko yksityisenä henkilönä tai yhteisönä."
+"Kaikki Mandrivaan sisällytetyt paketit ovat saatavilla "
+"versionhallintajärjestelmän kautta. Kuka tahansa voi osallistua "
+"kehittämään jakelua, joko yksityisenä henkilönä tai yhteisönä."
#: index.html.in.h:4
msgid "Browse resources"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Rahoita Mandriva Linuxin projekteja"
#: index.html.in.h:9
msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux"
-msgstr "Miten avustaa Mandriva Linuxia"
+msgstr "Avusta Mandriva Linuxia"
#: index.html.in.h:10
msgid ""
@@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
"you will find: LSB, freedesktop"
msgstr ""
"Mandriva Linux pyrkii noudattamaan tunnettuja standardeja, joiden avulla "
-"parannetaan maailmanlaajuisen jakelun laatua ja yhteentoimivuutta. "
-"Tärkeimpien standardien lisäksi käytössä on esim. FSB ja freedesktop"
+"parannetaan yleistä jakelun laatua ja yhteentoimivuutta. "
+"Tärkeimpien standardien lisäksi käytössä on esim. FSB ja freedesktop."
#: index.html.in.h:11
msgid ""
@@ -78,13 +78,13 @@ msgid ""
"\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components."
msgstr ""
"Mandriva Linuxin tavoitteena on tarjota parhaat avoimen lähdekoodin "
-"komponentit. Kaikki \"main\" ja \"contrib\" -lähteistä löytyvät paketit "
+"ohjelmistot. Kaikki Main- ja Contrib-lähteistä löytyvät paketit "
"käyttävät Open Source -yhteensopivia ohjelmistolisenssejä. Kaikki ei-vapaan "
-"lähdekoodin komponentit sijaitsevat \"non free\" -lähteissä, jos niiden "
+"lähdekoodin komponentit sijaitsevat Non Free -lähteissä, jos niiden "
"lisenssi sallii julkisen uudelleenjakamisen. Jokainen paketti, joka ei täytä "
-"vaatimuksia, on poistettava. Ei-vapaiden pakettien tarjoaminen pitäisi olla "
-"vain yksi tapa tehdä käyttäjien elämä helpommaksi. Mandriva Linuxin Free-"
-"versio sisältää vain avoimen lähdekoodin paketteja."
+"vaatimuksia on poistettava. Ei-vapaiden pakettien tarjoaminen on vain "
+"tapa helpottaa käyttäjien elämää. Mandriva Linuxin Free-versio sisältää "
+"vain avoimen lähdekoodin paketteja."
#: index.html.in.h:12
msgid ""
@@ -92,8 +92,8 @@ msgid ""
"for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, "
"Expert, mailing-lists..."
msgstr ""
-"Mandriva Linuxin mukana tulee täydellinen dokumentaatio aloittelijoille, "
-"mutta myös kokeneille käyttäjille. Apua löytyy myös Mandrivan yhteisöistä: "
+"Mandriva Linuxin mukana tulee täydellinen dokumentaatio aloittelijoiden "
+"lisäksi myös kokeneille käyttäjille. Apua löytyy myös Mandrivan yhteisöistä: "
"keskustelupalstat, Mandriva Expert, postituslistat..."
#: index.html.in.h:13
@@ -104,13 +104,13 @@ msgid ""
"goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help "
"users, packagers, testers and translators work together more smoothly."
msgstr ""
-"Mandriva Linuxin kehitystyö perustuu Cookeriin tehtävään päivittäiseen "
-"työhön. Cookerissa käytettään menettelyohjeita, hyvin määriteltyjä "
-"paketointikäytäntöjä ja määriteltyjä työkaluja kuten Bugzilla, svn tai git. "
-"Yhteisö on nykyään myös organisoitunut Mandriva Assemblyksi, "
-"jonkapäätavoitteena on auttaa edistämään Mandrivan avustamisen helppoutta ja "
-"avustaa käyttäjiä, paketoijia, testaajia ja kääntäjiä työskentelemään "
-"sujuvammin."
+"Mandriva Linuxin kehitystyö perustuu Mandrivan kehitysversioon, Cookeriin, "
+"tehtävään päivittäiseen kehitystyöhön. Kehitysversiossa käytettään "
+"menettelyohjeita, hyvin määriteltyjä paketointikäytäntöjä ja määriteltyjä "
+"työkaluja kuten Bugzilla, svn tai git. Yhteisö on nykyään myös "
+"organisoitunut Mandriva Assemblyksi, jonka päätavoitteena on auttaa "
+"edistämään Mandrivan avustamisen helppoutta ja avustaa käyttäjiä, "
+"paketoijia, testaajia ja kääntäjiä työskentelemään sujuvammin yhdessä."
#: index.html.in.h:14
msgid ""
@@ -120,10 +120,9 @@ msgid ""
"responsible for testing, packaging and translation work."
msgstr ""
"Mandriva Linuxin kehitys perustuu Mandrivan yhteisön (palkattujen "
-"työntekijöiden ja vapaaehtoisten avustajien yhdistelmä) kollektiiviseen "
-"työhön. Yleiset spesifikaatiot ovat maailmanlaajuisen keskustelun "
-"lopputulos. Yhteisö on vastuussa testaamisesta, paketoimisesta ja "
-"käännöstyöstä."
+"työntekijöiden ja vapaaehtoisten avustajien yhdistelmä) ryhmätyöhön. "
+"Yleiset spesifikaatiot ovat maailmanlaajuisen keskustelun lopputulos. "
+"Yhteisö on vastuussa testaamisesta, paketoimisesta ja käännöstyöstä."
#: index.html.in.h:15
msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998."
@@ -155,7 +154,7 @@ msgid ""
"which means not only complete localization but also very different "
"commitments."
msgstr ""
-"Mandriva Linux on käännetty yli 70 kielelle. Lisää kieliä voidaan lisätä "
+"Mandriva Linux on käännetty yli 70 kielelle ja lisää kieliä voidaan lisätä "
"täydentämään käännöstä. Mandriva Linux -yhteisön jäsenet tulevat eri "
"puolilta maailmaa, joka ei tarkoita vain täydellistä lokalisointia vaan myös "
"hyvin erilaisia sitoumuksia."
@@ -173,9 +172,9 @@ msgid ""
"documentation and templates to help more advanced users in daily "
"administration."
msgstr ""
-"Mandriva Linux luotiin tarkoituksena helpottaa aloittelijoita Linux-"
-"työpöydän ja -palvelimen käytössä. Mandriva Linux tarjoaa asennus- ja "
-"asetustyökaluja, jotka tekevät Linux-kokemuksesta helpon ja sujuvan. Yleinen "
+"Mandriva Linux luotiin tarkoituksena helpottaa aloittelijoiden Linux-"
+"työpöydän ja -palvelimen käyttöä. Mandriva Linux tarjoaa asennus- ja "
+"asetustyökaluja, jotka tekevät Linuxin käytöstä helppoa ja sujuvaa. Yleinen "
"paketoimiskäytäntö keskittyy laatuun tarjoamalla työkaluja, esimerkkejä, "
"dokumentaatioita ja mallineita helpottamaan hieman edistyneempiä käyttäjiä "
"päivittäisessä ylläpidossa."
@@ -186,11 +185,11 @@ msgstr "Mandrivan kehittäjien nurkkaus"
#: index.html.in.h:22
msgid "Mandriva experts community"
-msgstr "Mandriva Experts -yhteisö"
+msgstr "Mandriva Expert"
#: index.html.in.h:23
msgid "Mandriva forums"
-msgstr "Mandrivan keskustelualueet"
+msgstr "Mandrivan keskustelupalstat"
#: index.html.in.h:24
msgid "Mandriva mailing lists"
@@ -232,7 +231,7 @@ msgstr "Linux-jakelu..."
#: index.html.in.h:33
msgid "a collective project"
-msgstr "kollektiivinen projekti"
+msgstr "yhteistyöprojekti"
#: index.html.in.h:34
msgid "based on OpenSource software"
@@ -252,7 +251,7 @@ msgstr "helppokäyttöinen"
#: index.html.in.h:38
msgid "not only an international project"
-msgstr "muutakin kuin kansainvälinen projekti"
+msgstr "muutakin kuin kansainvälinen hanke"
#: index.html.in.h:39
msgid "open to any contribution"
@@ -260,7 +259,7 @@ msgstr "avoin kaikelle avustamiselle"
#: index.html.in.h:40
msgid "top of this page"
-msgstr "sivun yläreunassa"
+msgstr "alkuun"
#: index.html.in.h:41
msgid "working in collaboration with other open source projects"
@@ -273,3 +272,5 @@ msgstr "Tietoja Mandrivasta"
#: about-mandriva.desktop.in.h:2
msgid "More about Mandriva"
msgstr "Lisätietoja Mandriva Linuxista"
+
+