summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/about/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2010-02-23 05:42:17 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2010-02-23 05:42:17 +0000
commit70c98b8a67c5feecce170cfee7767f5337e1d7ee (patch)
tree71c8a710e36bbd042b15b0927c6e95afc8f9dcc9 /about/po/fi.po
parent4ce22f56933622af65aa4acf6df066a832fc20d3 (diff)
downloadindexhtml-70c98b8a67c5feecce170cfee7767f5337e1d7ee.tar
indexhtml-70c98b8a67c5feecce170cfee7767f5337e1d7ee.tar.gz
indexhtml-70c98b8a67c5feecce170cfee7767f5337e1d7ee.tar.bz2
indexhtml-70c98b8a67c5feecce170cfee7767f5337e1d7ee.tar.xz
indexhtml-70c98b8a67c5feecce170cfee7767f5337e1d7ee.zip
Updated POT file
Diffstat (limited to 'about/po/fi.po')
-rw-r--r--about/po/fi.po132
1 files changed, 65 insertions, 67 deletions
diff --git a/about/po/fi.po b/about/po/fi.po
index 5207594..ae273f2 100644
--- a/about/po/fi.po
+++ b/about/po/fi.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-27 12:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-23 06:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 14:48+0200\n"
"Last-Translator: Jani Välimaa <wally@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -15,59 +15,67 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: index.html.in.h:1
+#: ../about-mandriva.desktop.in.h:1
+msgid "About Mandriva"
+msgstr "Tietoja Mandrivasta"
+
+#: ../about-mandriva.desktop.in.h:2
+msgid "More about Mandriva"
+msgstr "Lisätietoja Mandriva Linuxista"
+
+#: ../index.html.in.h:1
msgid "... but also an organized community"
msgstr "... mutta myös organisoitunut yhteisö"
-#: index.html.in.h:2
+#: ../index.html.in.h:2
msgid "About Mandriva Linux"
msgstr "Tietoja Mandriva Linuxista"
-#: index.html.in.h:3
+#: ../index.html.in.h:3
msgid ""
"All included components in the Mandriva Linux distribution are available "
"through version control software. Anyone can contribute to improve it, "
"either as an individual or a corporation."
msgstr ""
"Kaikki Mandrivaan sisällytetyt paketit ovat saatavilla "
-"versionhallintajärjestelmän kautta. Kuka tahansa voi osallistua "
-"kehittämään jakelua, joko yksityisenä henkilönä tai yhteisönä."
+"versionhallintajärjestelmän kautta. Kuka tahansa voi osallistua kehittämään "
+"jakelua, joko yksityisenä henkilönä tai yhteisönä."
-#: index.html.in.h:4
+#: ../index.html.in.h:4
msgid "Browse resources"
msgstr "Selaa resursseja"
-#: index.html.in.h:5
+#: ../index.html.in.h:5
msgid "Development and contribution"
msgstr "Kehittäminen ja osallistuminen"
-#: index.html.in.h:6
+#: ../index.html.in.h:6
msgid "Enter Mandriva Community"
msgstr "Astu sisään Mandriva-yhteisöön"
-#: index.html.in.h:7
+#: ../index.html.in.h:7
msgid "Fund Mandriva Linux"
msgstr "Rahoita Mandriva Linuxia"
-#: index.html.in.h:8
+#: ../index.html.in.h:8
msgid "Fund Mandriva Linux project"
msgstr "Rahoita Mandriva Linuxin projekteja"
-#: index.html.in.h:9
+#: ../index.html.in.h:9
msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux"
msgstr "Avusta Mandriva Linuxia"
-#: index.html.in.h:10
+#: ../index.html.in.h:10
msgid ""
"Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved "
"global distribution quality and interoperability. Among the main standards "
"you will find: LSB, freedesktop"
msgstr ""
"Mandriva Linux pyrkii noudattamaan tunnettuja standardeja, joiden avulla "
-"parannetaan yleistä jakelun laatua ja yhteentoimivuutta. "
-"Tärkeimpien standardien lisäksi käytössä on esim. FSB ja freedesktop."
+"parannetaan yleistä jakelun laatua ja yhteentoimivuutta. Tärkeimpien "
+"standardien lisäksi käytössä on esim. FSB ja freedesktop."
-#: index.html.in.h:11
+#: ../index.html.in.h:11
msgid ""
"Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All "
"packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source "
@@ -78,15 +86,15 @@ msgid ""
"\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components."
msgstr ""
"Mandriva Linuxin tavoitteena on tarjota parhaat avoimen lähdekoodin "
-"ohjelmistot. Kaikki Main- ja Contrib-lähteistä löytyvät paketit "
-"käyttävät Open Source -yhteensopivia ohjelmistolisenssejä. Kaikki ei-vapaan "
-"lähdekoodin komponentit sijaitsevat Non Free -lähteissä, jos niiden "
-"lisenssi sallii julkisen uudelleenjakamisen. Jokainen paketti, joka ei täytä "
-"vaatimuksia on poistettava. Ei-vapaiden pakettien tarjoaminen on vain "
-"tapa helpottaa käyttäjien elämää. Mandriva Linuxin Free-versio sisältää "
-"vain avoimen lähdekoodin paketteja."
-
-#: index.html.in.h:12
+"ohjelmistot. Kaikki Main- ja Contrib-lähteistä löytyvät paketit käyttävät "
+"Open Source -yhteensopivia ohjelmistolisenssejä. Kaikki ei-vapaan "
+"lähdekoodin komponentit sijaitsevat Non Free -lähteissä, jos niiden lisenssi "
+"sallii julkisen uudelleenjakamisen. Jokainen paketti, joka ei täytä "
+"vaatimuksia on poistettava. Ei-vapaiden pakettien tarjoaminen on vain tapa "
+"helpottaa käyttäjien elämää. Mandriva Linuxin Free-versio sisältää vain "
+"avoimen lähdekoodin paketteja."
+
+#: ../index.html.in.h:12
msgid ""
"Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also "
"for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, "
@@ -96,7 +104,7 @@ msgstr ""
"lisäksi myös kokeneille käyttäjille. Apua löytyy myös Mandrivan yhteisöistä: "
"keskustelupalstat, Mandriva Expert, postituslistat..."
-#: index.html.in.h:13
+#: ../index.html.in.h:13
msgid ""
"Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of "
"conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, "
@@ -112,7 +120,7 @@ msgstr ""
"edistämään Mandrivan avustamisen helppoutta ja avustaa käyttäjiä, "
"paketoijia, testaajia ja kääntäjiä työskentelemään sujuvammin yhdessä."
-#: index.html.in.h:14
+#: ../index.html.in.h:14
msgid ""
"Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva "
"Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). "
@@ -120,15 +128,15 @@ msgid ""
"responsible for testing, packaging and translation work."
msgstr ""
"Mandriva Linuxin kehitys perustuu Mandrivan yhteisön (palkattujen "
-"työntekijöiden ja vapaaehtoisten avustajien yhdistelmä) ryhmätyöhön. "
-"Yleiset spesifikaatiot ovat maailmanlaajuisen keskustelun lopputulos. "
-"Yhteisö on vastuussa testaamisesta, paketoimisesta ja käännöstyöstä."
+"työntekijöiden ja vapaaehtoisten avustajien yhdistelmä) ryhmätyöhön. Yleiset "
+"spesifikaatiot ovat maailmanlaajuisen keskustelun lopputulos. Yhteisö on "
+"vastuussa testaamisesta, paketoimisesta ja käännöstyöstä."
-#: index.html.in.h:15
+#: ../index.html.in.h:15
msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998."
msgstr "Mandriva Linux on Linux-jakelu, joka luotiin vuonna 1998."
-#: index.html.in.h:16
+#: ../index.html.in.h:16
msgid ""
"Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities "
"by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant."
@@ -137,7 +145,7 @@ msgstr ""
"yhteisöjen kanssa varmistamalla, että tehty työ tuodaan julki tarpeen "
"vaatiessa myös ohjelmistojen \"upstream\"-kehittäjille."
-#: index.html.in.h:17
+#: ../index.html.in.h:17
msgid ""
"Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for "
"official releases. This applies to packages included in distribution as well "
@@ -147,7 +155,7 @@ msgstr ""
"virallisissa versioissa. Tämä koskee jakelun paketteja sekä yleisiä "
"päivityksiä, jakelun päivitystä uudempiin versioihin ja turvallisuutta."
-#: index.html.in.h:18
+#: ../index.html.in.h:18
msgid ""
"Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may "
"come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, "
@@ -159,11 +167,11 @@ msgstr ""
"puolilta maailmaa, joka ei tarkoita vain täydellistä lokalisointia vaan myös "
"hyvin erilaisia sitoumuksia."
-#: index.html.in.h:19
+#: ../index.html.in.h:19
msgid "Mandriva Linux is..."
msgstr "Mandriva Linux on..."
-#: index.html.in.h:20
+#: ../index.html.in.h:20
msgid ""
"Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux "
"desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration "
@@ -179,98 +187,88 @@ msgstr ""
"dokumentaatioita ja mallineita helpottamaan hieman edistyneempiä käyttäjiä "
"päivittäisessä ylläpidossa."
-#: index.html.in.h:21
+#: ../index.html.in.h:21
msgid "Mandriva developpers corner"
msgstr "Mandrivan kehittäjien nurkkaus"
-#: index.html.in.h:22
+#: ../index.html.in.h:22
msgid "Mandriva experts community"
msgstr "Mandriva Expert"
-#: index.html.in.h:23
+#: ../index.html.in.h:23
msgid "Mandriva forums"
msgstr "Mandrivan keskustelupalstat"
-#: index.html.in.h:24
+#: ../index.html.in.h:24
msgid "Mandriva mailing lists"
msgstr "Mandrivan postituslistat"
-#: index.html.in.h:25
+#: ../index.html.in.h:25
msgid "Mandriva official documentation"
msgstr "Mandrivan virallinen dokumentaatio"
-#: index.html.in.h:26
+#: ../index.html.in.h:26
msgid "Mandriva svn"
msgstr "Mandriva SVN"
-#: index.html.in.h:27
+#: ../index.html.in.h:27
msgid "Mandriva wiki"
msgstr "Mandriva Wiki"
-#: index.html.in.h:28
+#: ../index.html.in.h:28
msgid "Users documentation"
msgstr "Käyttäjädokumentaatio"
-#: index.html.in.h:29
+#: ../index.html.in.h:29
msgid "What is Mandriva Linux?"
msgstr "Mikä Mandriva Linux on?"
-#: index.html.in.h:30
+#: ../index.html.in.h:30
msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it."
msgstr ""
"Mandriva Linuxin avustamiseen voi myös osallistua rahoittamalla toimintaa."
-#: index.html.in.h:31
+#: ../index.html.in.h:31
msgid ""
"You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are."
msgstr "Mandriva Linuxia voi avustaa teknisten taitojen tasoon katsomatta."
-#: index.html.in.h:32
+#: ../index.html.in.h:32
msgid "a Linux distribution..."
msgstr "Linux-jakelu..."
-#: index.html.in.h:33
+#: ../index.html.in.h:33
msgid "a collective project"
msgstr "yhteistyöprojekti"
-#: index.html.in.h:34
+#: ../index.html.in.h:34
msgid "based on OpenSource software"
msgstr "vapaan lähdekoodin ohjelmiin perustuva"
-#: index.html.in.h:35
+#: ../index.html.in.h:35
msgid "based on quality and stability requirements..."
msgstr "laatuun ja vakausvaatimuksiin perustuva..."
-#: index.html.in.h:36
+#: ../index.html.in.h:36
msgid "compliant with Open Source standards"
msgstr "yhteensopiva vapaan lähdekoodin standardien kanssa"
-#: index.html.in.h:37
+#: ../index.html.in.h:37
msgid "easy to use"
msgstr "helppokäyttöinen"
-#: index.html.in.h:38
+#: ../index.html.in.h:38
msgid "not only an international project"
msgstr "muutakin kuin kansainvälinen hanke"
-#: index.html.in.h:39
+#: ../index.html.in.h:39
msgid "open to any contribution"
msgstr "avoin kaikelle avustamiselle"
-#: index.html.in.h:40
+#: ../index.html.in.h:40
msgid "top of this page"
msgstr "alkuun"
-#: index.html.in.h:41
+#: ../index.html.in.h:41
msgid "working in collaboration with other open source projects"
msgstr "yhteistyössä muiden vapaan lähdekoodin projektien kanssa"
-
-#: about-mandriva.desktop.in.h:1
-msgid "About Mandriva"
-msgstr "Tietoja Mandrivasta"
-
-#: about-mandriva.desktop.in.h:2
-msgid "More about Mandriva"
-msgstr "Lisätietoja Mandriva Linuxista"
-
-