diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-04-12 22:45:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-04-12 22:45:07 +0000 |
commit | 74f21dfb0d08ef291f0a1c5c72f076e75d138b2c (patch) | |
tree | 855ed6c0ab36c1734b278e758d76fc2df6dbeb77 | |
parent | badc048099d2fd29c77628a50686f6aab2b3b36c (diff) | |
download | indexhtml-74f21dfb0d08ef291f0a1c5c72f076e75d138b2c.tar indexhtml-74f21dfb0d08ef291f0a1c5c72f076e75d138b2c.tar.gz indexhtml-74f21dfb0d08ef291f0a1c5c72f076e75d138b2c.tar.bz2 indexhtml-74f21dfb0d08ef291f0a1c5c72f076e75d138b2c.tar.xz indexhtml-74f21dfb0d08ef291f0a1c5c72f076e75d138b2c.zip |
updated po files
-rw-r--r-- | po/es.po | 109 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 154 |
2 files changed, 64 insertions, 199 deletions
@@ -1,21 +1,22 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# translation of indexhtml-es.po to # Copyright (c) 2003 Mandriva, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Carlos Sánchez <vcbsaorc@vc.ehu.es>, 2003 -# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2004 +# Carlos Sánchez <vcbsaorc@vc.ehu.es>, 2003. +# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2004. +# José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: indexhtml\n" +"Project-Id-Version: indexhtml-es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 15:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-27 19:16+0200\n" -"Last-Translator: Carlos Sánchez <vcbsaorc@vc.ehu.es>\n" -"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:29+0200\n" +"Last-Translator: José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n" +"Language-Team: <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Bienvenido" #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!" -msgstr "¡Felicitaciones por elegir Mandriva Linux!" +msgstr "¡Felicidades por elegir Mandriva Linux!" #. #. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."), @@ -46,7 +47,7 @@ msgid "" "The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch with " "the publisher of the Linux system with the most features and best usability." msgstr "" -"El sitio web de mandriva.com porporciona todas las intrucciones para estar " +"El sitio web de mandriva.com proporciona todas las instrucciones para estar " "en contacto con el editor de la distribución de Linux con más " "funcionalidades y mayor facilidad de uso." @@ -61,14 +62,13 @@ msgid "" "Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you to " "keep your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" -"Mandriva Online est el último servicio brindado por Mandriva. Le permitirá " +"Mandriva Online es el último servicio brindado por Mandriva. Le permitirá " "mantener su equipo al día gracias a un servicio centralizado y automatizado." #. #: HTML/placeholder.h:37 -#, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Linux" #: HTML/placeholder.h:40 msgid "" @@ -106,9 +106,9 @@ msgid "" "feel the purchase of products, services or third-party solutions has never " "been so easy!" msgstr "" -"Mandriva Store est la tienda en linea de Mandriva. Gracias a su nuevo " -"aspecto la compra de productos, servicios y soluciones de terceros nunca fué " -"tan simple." +"Mandriva Store es la tienda en linea de Mandriva. Gracias a su nuevo aspecto " +"la compra de productos, servicios y soluciones de terceros nunca fue tan " +"simple." #: HTML/placeholder.h:55 msgid "" @@ -154,7 +154,7 @@ msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" -"La web %s porporciona todas las intrucciones para estar en contacto con el " +"La web %s proporciona todas las instrucciones para estar en contacto con el " "editor de su distribución favorita de Linux." #. placeholder is 'Mandriva Store' @@ -165,8 +165,8 @@ msgid "" "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" -"%s est la tienda en linea de Mandriva. Gracias a su nuevo aspecto la compra " -"de productos, servicios y soluciones de terceros nunca fué tan simple." +"%s Est la tienda en linea de Mandriva. Gracias a su nuevo aspecto la compra " +"de productos, servicios y soluciones de terceros nunca fue tan simple." #. placeholder is 'Mandriva Club' #: mail/placeholder.h:29 @@ -200,7 +200,7 @@ msgid "" "%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your " "computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" -"%s est el último servicio brindado por Mandriva. Le permitirá mantener su " +"%s es el último servicio brindado por Mandriva. Le permitirá mantener su " "equipo al día gracias a un servicio centralizado y automatizado." #. goodbye signature (1st line) @@ -212,72 +212,3 @@ msgstr "Atentamente" #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandriva team" msgstr "El equipo de Mandriva" - -#~ msgid "" -#~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " -#~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for " -#~ "many years." -#~ msgstr "" -#~ "Nos sentimos orgullosos al poder ofrecerle la distribución más amigable y " -#~ "completa de Linux que se pueda encontrar. Esperamos que le proporcione " -#~ "satisfación durante muchos años." - -#~ msgid "" -#~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " -#~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new " -#~ "products and services." -#~ msgstr "" -#~ "El sitio web %s le permite estar en contacto con el editor de su " -#~ "distribución favorita de Linux. Asimismo es un sitio excelente para " -#~ "descubrir nuevos productos y servicios." - -#~ msgid "Mandriva Club.com" -#~ msgstr "Mandriva Club.com" - -#~ msgid "" -#~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " -#~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful " -#~ "applications." -#~ msgstr "" -#~ "Le recomendamos de forma especial que se una a %s para poder beneficiarse " -#~ "de nuestras ofertas únicas, de privilegios exclusivos y del acceso a " -#~ "cientos de aplicaciones útiles." - -#~ msgid "Mandriva Store.com" -#~ msgstr "Mandriva Store.com" - -#~ msgid "" -#~ "Get all the latest Mandriva products, services and third-party solutions " -#~ "at %s -- our official online store." -#~ msgstr "" -#~ "Consiga todos los últimos producto oficiales Mandriva, servicios y " -#~ "soluciones de terceros en %s -- nuestra tienda en línea oficial." - -#~ msgid "" -#~ "Should you require technical assistance, support incidents may be " -#~ "purchased at Mandriva Store.com where you can also register your official " -#~ "Mandriva Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance " -#~ "directly from Mandriva's support team and from the community of users." -#~ msgstr "" -#~ "En el caso de que necesite asistencia técnica, puede adquirirla en " -#~ "Mandriva Store.com, lugar en el que también puede registrar su copia " -#~ "oficial de Mandriva Linux. A continuación, tan sólo necesita hacer un " -#~ "login en %s para recibir asistencia directa del equipo de soporte de " -#~ "Mandriva y de la comunidad de usuarios." - -#~ msgid "" -#~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide " -#~ "Open Source Linux project, please select the following link for more " -#~ "info: %s." -#~ msgstr "" -#~ "Si está interesado en contribuir como voluntario en el proyecto mundial " -#~ "de Código Abierto Linux, por favor, seleccione el siguiente enlace para " -#~ "obtener más información: %s." - -#~ msgid "" -#~ "Purchase the latest Mandriva products, services and third-party " -#~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Consiga todos los últimos producto oficiales Mandriva, servicios y " -#~ "soluciones de terceros. %s es su \"sitio de parada obligatoria\" para " -#~ "añadir nuevos rasgos a su sistema Linux." @@ -1,13 +1,13 @@ -# Copyright (C) 2004 Mandriva Linux +# Copyright (C) 2004 Mandriva # Kader DILSIZ<kader@kaderland.net>, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mandrakegalaxy-ku\n" +"Project-Id-Version: indexhtml-ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 15:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-13 23:01+0100\n" -"Last-Translator: kader <kader@kaderland.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-09 15:42+0100\n" +"Last-Translator: Kadir Dilsiz <kadir@linux-ku.com>\n" "Language-Team: Kurdi <team@linux-ku.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -16,48 +16,48 @@ msgstr "" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 msgid "Welcome" -msgstr "Xwer hati" +msgstr "Bi xêr hatin" #. title (<title>) of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!" -msgstr "" +msgstr "Herbîjî ji bo ku we Mandriva Linux karhanî!" #. #. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."), #: HTML/placeholder.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Mandriva offers a comprehensive range of products and services to help you " "make the most of your Mandriva Linux system. Just point and click and find " "out everything about Mandriva Linux!" msgstr "" -"Mandriva hizmeten xwe mezin û alikariya xwe ji bo sistema Mandriva Linux ji " -"aliye Mandriva bi opsiyona dide ji bo bikarheneren xwe:" +"Mandriva hizmeten xwe mezin û alîkariya xwe ji bo sîstema Mandriva Linux ji " +"aliye Mandriva bi opsiyona dide ji bo bikarhênerên xwe:" #. placeholer is mandriva.com URL #: HTML/placeholder.h:29 -#, fuzzy msgid "" "The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch with " "the publisher of the Linux system with the most features and best usability." msgstr "" -"Site ya Mandriva.com ji bo hemu sitemen Linux e hizmeta dakisandine dide tu " -"ji kari sistema xwe favorit bi dakisini" +"Malpera Mandriva.com ji bo hemu sîstemên Linux ê xizmeta dakişandine dide tu " +"jî dikari sîstema xwe favorit dakişînî." #. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."), #. #: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34 -#, fuzzy msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Store" +msgstr "Mandriva Online" #: HTML/placeholder.h:35 msgid "" "Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you to " "keep your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" +"Bi qeyd kirina li Mandriva Online ê, hun dikarin bi sedan soft û paketen " +"programa dakişînin bêlaş, ew cîhe bikarhêner dikarin programên rojane bikin " +"û dakişînin." #. #: HTML/placeholder.h:37 @@ -83,6 +83,9 @@ msgid "" "RPMs and products download, discounts on Mandriva Linux products and much " "more!" msgstr "" +"Mandriva Club malperek ji bo bikarhênerên Mandriva Linux ê. Endametî " +"avantajên mezin bi xwe re tîne, têketin foruman de, dakişandina RPM û hemu " +"xizmetên din ji we re tîne." #. #: HTML/placeholder.h:47 mail/placeholder.h:22 @@ -95,15 +98,16 @@ msgid "" "feel the purchase of products, services or third-party solutions has never " "been so easy!" msgstr "" +"Mandriva Store magazaya Mandriva ê li înternete. Xêra naveroka xwe tû caran " +"standina bernaman ne bê zehmet bu" #: HTML/placeholder.h:55 -#, fuzzy msgid "" "Mandriva Expert is the primary destination for receiving assistance from " "Mandriva's support team." msgstr "" -"Mandriva Expert koma yekemine ji bo alikariye bixwazi ji malbata bikarhenere " -"mandrakeexpert e" +"Mandriva Expert koma yekemîne ji bo alîkariye bixwazi ji malbata " +"bikarhênerên Mandriva Expert ê." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 @@ -114,17 +118,17 @@ msgstr "Mandriva Store" #. subject #: mail/placeholder.h:10 msgid "Welcome to Mandriva Linux" -msgstr "Xwer hatiye Mandriva Linux" +msgstr "Bi xêr hatin Mandriva Linux ê" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandriva Linux!" -msgstr "Xwer hatiye Mandriva Linux!" +msgstr "Bi xêr hatin Mandriva Linux ê!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," -msgstr "" +msgstr "Rojbaş," #. #: mail/placeholder.h:16 @@ -132,16 +136,17 @@ msgid "" "We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of " "useful websites:" msgstr "" +"Em bawerin hun ji Mandriva Linux ê razîne. Ew malpera li jêr tiji hacetê" #. placeholer is mandriva.com URL #: mail/placeholder.h:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" -"Site ya Mandriva.com ji bo hemu sitemen Linux e hizmeta dakisandine dide tu " -"ji kari sistema xwe favorit bi dakisini" +"Malpera %s ji bo hemu bername Linux ê xizmeta dakişandine dide tu jî dikari " +"sîstema xwe favorit dakişîni" #. placeholder is 'Mandriva Store' #: mail/placeholder.h:25 @@ -151,17 +156,19 @@ msgid "" "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" +"%s magazaya Mandriva ê li înternete. Xêra naveroka xwe tû caran standina " +"bernaman ne bê zehmet bu" #. placeholder is 'Mandriva Club' #: mail/placeholder.h:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" -"Xwe qeyd kirin li MandrivaClub e, hun dikarin bi sedan soft û paketen " -"programa bikisinin bêlas, Mandriva Club ew cihe bikarhener dikarin programa " -"dikisin." +"Bi qeyd kirina li %s ê, hun dikarin bi sedan soft û paketen programa " +"dakişînin bêlaş, %s ew cîhe bikarhêner dikarin programên rojane bikin û " +"dakişînin." #: mail/placeholder.h:30 msgid "Mandriva Expert" @@ -169,13 +176,12 @@ msgstr "Mandriva Expert" #. placeholder is 'Mandriva Expert' #: mail/placeholder.h:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's " "support team." msgstr "" -"Mandriva Expert koma yekemine ji bo alikariye bixwazi ji malbata bikarhenere " -"mandrakeexpert e" +"%s koma yekemîne ji bo alîkariye bixwazin ji malbata bikarhênerên mandriva ê" #. placeholder is 'Mandriva Online' #: mail/placeholder.h:37 @@ -184,94 +190,22 @@ msgid "" "%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your " "computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" +"%s xizmeteka dawiye ji aliye Mandriva ê. Xêra we komputera we hemu deman " +"rojane dimîne bi servîseke pêşketî." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 msgid "Yours Sincerely," -msgstr "" +msgstr "Serçawan" #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:41 -#, fuzzy msgid "The Mandriva team" -msgstr "Mandriva Store" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " -#~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new " -#~ "products and services." -#~ msgstr "" -#~ "Site ya Mandriva.com ji bo hemu sitemen Linux e hizmeta dakisandine dide " -#~ "tu ji kari sistema xwe favorit bi dakisini" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mandriva Club.com" -#~ msgstr "Mandriva Club" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mandriva Store.com" -#~ msgstr "Mandriva Store" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Get all the latest Mandriva products, services and third-party solutions " -#~ "at %s -- our official online store." -#~ msgstr "" -#~ "Kirandina programen nû derketi, servis û soft ji bo problemen we ji bo " -#~ "sixulandina sistema we hin astir dibe." - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva offers a comprehensive range of services to help you make the " -#~ "most of your Mandriva Linux system. Below is a summary of Mandriva's " -#~ "support and service options:" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva hizmeten xwe mezin û alikariya xwe ji bo sistema Mandriva Linux " -#~ "ji aliye Mandriva bi opsiyona dide ji bo bikarheneren xwe:" - -#~ msgid "Configuration tools" -#~ msgstr "Eyaren haceta" - -#~ msgid "" -#~ "Configure and fine-tune your entire system with the state of the art " -#~ "Mandriva Linux Control Center. Configuring services and installing new " -#~ "software has never been so easy." -#~ msgstr "" -#~ "Eyaren sistema xwe komple bi navenda qontrola Mandriva Linux biki. Tu " -#~ "caran daçikandina programen nû û eyar kirina sistema xwe tû caran ne be " -#~ "zehmet bu mina Mandriva Linux" - -#~ msgid "Documentation" -#~ msgstr "Dokuman" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva provides comprehensive documentation that will introduce and " -#~ "help improve your knowledge of Mandriva Linux 10.0." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva dokumanen komple bi we gereg ji bo qu hun hin bas nasbikin û fem " -#~ "bikin sisteme û alikariyeke komple dide ji bo Mandriva Linux 10.0" - -#~ msgid "+[URL]" -#~ msgstr "+[URL]" - -#~ msgid "Html file to open." -#~ msgstr "Belga HTML e vekiri" - -#~ msgid "Mandrivagalaxy" -#~ msgstr "Mandrivagalaxy" - -#~ msgid "(c) 2003, Montel Laurent" -#~ msgstr "(c) 2003, Montel Laurent" - -#~ msgid "Montel Laurent" -#~ msgstr "Montel Laurent" - -#~ msgid "Open this window on startup" -#~ msgstr "We teke di vekirina sitemeda weke" +msgstr "Komela Mandriva" #~ msgid "" -#~ "The documentation isn't installed on your system. Do you want to install " -#~ "the needed packages (root password needed) ?" +#~ "Mandriva Linux.com is the website dedicated to the Linux community and " +#~ "open source Linux projects." #~ msgstr "" -#~ "Dokuman natine daçikandin, tu dixwazi bi daçikini ser sistema xwê " -#~ "(passeporta root mecburiye) ?" +#~ "Malpera Mandriva Linux.com ê malperek bes ji bo komela Linux û projeyên " +#~ "bernamên opensource ê amadeye." |