summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-09-27 14:13:14 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-09-27 14:13:14 +0000
commitac5456c3a5a43b864f0df42218279fdbedf70f63 (patch)
tree55a343b25a99d3f9cfcd64027d60a9b8b48cc1ef
parent8683eac802d868702e3666c82652ad53dcce260d (diff)
downloadindexhtml-ac5456c3a5a43b864f0df42218279fdbedf70f63.tar
indexhtml-ac5456c3a5a43b864f0df42218279fdbedf70f63.tar.gz
indexhtml-ac5456c3a5a43b864f0df42218279fdbedf70f63.tar.bz2
indexhtml-ac5456c3a5a43b864f0df42218279fdbedf70f63.tar.xz
indexhtml-ac5456c3a5a43b864f0df42218279fdbedf70f63.zip
updated po file
-rw-r--r--po/gl.po116
1 files changed, 27 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d55aacf..24e0d6a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-31 15:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-17 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-02 01:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-21 23:27+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Benvid@"
#. title (<h1>) of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!"
-msgstr "¡Gracias por escoller Mandrakelinux!"
+msgstr "Gracias por escoller Linux Mandrake!"
#.
#. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."),
@@ -37,39 +37,42 @@ msgid ""
"you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click and "
"find out everything about Mandrakelinux!"
msgstr ""
-"Mandrakesoft ofrece exhaustivo surtido de servicios para axudarlle a "
-"aproveitar ó máximo o seu sistema Mandrakelinux. Debaixo ten un resumo das "
-"opcións de soporte e servicio de Mandrakesoft:"
+"Mandrakesoft ofrece unha gran variedade de produtos e servicios para "
+"axudarlle a aproveitar ó máximo o seu sistema Linux Mandrake. Só "
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:29
-#, fuzzy
msgid ""
"The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in touch "
"with the publisher of the Linux system with the most features and best "
"usability."
msgstr ""
-"O sitio mandrakesoft.com proporciónalle tódolos detalles para estar en "
-"contacto co editor da súa distribución de Linux favorita."
+"O sitio web mandrakesoft.com proporciónalle tódolos detalles para estar en "
+"contacto co editor da distribución de Linux con máis funcionalidades e máis "
+"fácil de usar. "
#. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."),
#.
#: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34
-#, fuzzy
msgid "Mandrakeonline"
-msgstr "Mandrakestore"
+msgstr "Mandrakeonline"
#: HTML/placeholder.h:35
msgid ""
"Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you "
"to keep your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
+"Mandrakeonline é o último servicio proporcionado por Mandrakesoft. "
+"Permítelle mante-lo seu ordenador actualizado usando un servicio "
+"centralizado e automático."
#: HTML/placeholder.h:40
msgid ""
"Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and open "
"source Linux projects."
msgstr ""
+"Mandrakelinux.com é o sitio web dedicado á comunidade Linux e ós proxetos de "
+"código aberto de Linux."
#.
#: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26
@@ -99,13 +102,12 @@ msgstr ""
#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from "
"Mandrakesoft's support team."
msgstr ""
-"%s é o principal sitio onde recibir axuda do equipo de soporte de "
-"Mandrakesoft e da comunidade usuarios."
+"Mandrakeexpert é o principal sitio onde recibir axuda do equipo de soporte "
+"de Mandrakesoft."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
@@ -120,7 +122,7 @@ msgstr "Benvid@ a Mandrakelinux"
#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandrakelinux!"
-msgstr "¡Benvid@ a Mandrakelinux!"
+msgstr "Benvid@ a Linux Mandrake!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
@@ -133,18 +135,18 @@ msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
-"Agardamos que estea totalmente satisfeit@ co Mandrakelinux 10.1, debaixo "
-"hai unha lista de sitios utiles:"
+"Agardamos que estea totalmente satisfeit@ co Mandrakelinux 10.1, debaixo hai "
+"unha lista de sitios utiles:"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
-"O sitio %s proporciónalle tódolos detalles para estar en contacto co editor "
-"da súa distribución de Linux favorita."
+"O sitio web %s proporciónalle tódolos detalles para estar en contacto co "
+"editor da súa distribución favorita de Linux."
#. placeholder is 'Mandrakestore'
#: mail/placeholder.h:25
@@ -162,7 +164,7 @@ msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
-"¡Convírtete nun membro %s! Dende ofertas especiais a beneficios exclusivos,%"
+"Convírtase nun membro %s! Dende ofertas especiais a beneficios exclusivos, %"
"s é o sitio onde os usuarios coñecen e descargan centos de aplicacións."
#: mail/placeholder.h:30
@@ -171,13 +173,13 @@ msgstr "Mandrakeexpert"
#. placeholder is 'Mandrakeexpert'
#: mail/placeholder.h:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's "
"support team."
msgstr ""
"%s é o principal sitio onde recibir axuda do equipo de soporte de "
-"Mandrakesoft e da comunidade usuarios."
+"Mandrakesoft."
#. placeholder is 'Mandrakeonline'
#: mail/placeholder.h:37
@@ -186,6 +188,8 @@ msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep "
"your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
+"%s é o último servicio proporcionado por Mandrakesoft. Permítelle mante-lo "
+"seu ordenador actualizado usando un servicio centralizado e automático."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
@@ -196,69 +200,3 @@ msgstr "Saúdan@ Atentamente,"
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandrakesoft team"
msgstr "O equipo de Mandrakesoft"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
-#~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for "
-#~ "many years."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enorgullecémonos de proporciona-la máis amigable e máis completa "
-#~ "distribución de Linux posible. Agardamos que sexa da súa completa "
-#~ "satisfación durante moitos anos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
-#~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new "
-#~ "products and services."
-#~ msgstr ""
-#~ "O sitio %s permítelle estar en contacto co editor da súa distribución de "
-#~ "Linux favorita. É tamén un sitio estupendo para descubrir novos productos "
-#~ "e servicios."
-
-#~ msgid "Mandrakeclub.com"
-#~ msgstr "Mandrakeclub.com"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
-#~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful "
-#~ "applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Recomendámoslle que se una a %s para disfrutar de ofertas especiais, "
-#~ "privilexios exclusivos e acceso a centos de aplicacións útiles."
-
-#~ msgid "Mandrakestore.com"
-#~ msgstr "Mandrakestore.com"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
-#~ "solutions at %s -- our official online store."
-#~ msgstr ""
-#~ "Consiga os ultimos productos e servicios de Mandrakesoft en %s -- a nosa "
-#~ "tenda oficial en liña."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Should you require technical assistance, support incidents may be "
-#~ "purchased at Mandrakestore.com where you can also register your official "
-#~ "Mandrakelinux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly "
-#~ "from Mandrakesoft's support team and from the community of users."
-#~ msgstr ""
-#~ "No caso de que necesite asistencia técnica, o soporte pode ser comprado "
-#~ "en Mandrakestore.com cando rexistre o se pack oficial de Linux Mandrake. "
-#~ "Despois, simplemente entre en %s para recibi-la asistencia directamente "
-#~ "do equipo de soporte de Mandrakesoft e da comunidade de usuarios."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide "
-#~ "Open Source Linux project, please select the following link for more "
-#~ "info: %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se esta interesad@ en contribuir coma voluntari@ ó proxecto de Código "
-#~ "Aberto Linux, por favor clique no seguinte enlace para mais información: %"
-#~ "s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
-#~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Compre os últimos productos e servicios de Mandrakesoft. %s é un 'sitio "
-#~ "onde debe parar' para engadirlle valor ó seu ordenador."