summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYoucef Rabah Rahal <yrahal@mandriva.com>2004-09-10 11:08:31 +0000
committerYoucef Rabah Rahal <yrahal@mandriva.com>2004-09-10 11:08:31 +0000
commitdf0ace787e8243df9a1debe9a97d02cdadf43190 (patch)
tree23dbad7d4b18068ddfd9b4a35888721f5f2e4b0c
parent932d2982252304bdcfef4a6b547f1ec9b8075e08 (diff)
downloadindexhtml-df0ace787e8243df9a1debe9a97d02cdadf43190.tar
indexhtml-df0ace787e8243df9a1debe9a97d02cdadf43190.tar.gz
indexhtml-df0ace787e8243df9a1debe9a97d02cdadf43190.tar.bz2
indexhtml-df0ace787e8243df9a1debe9a97d02cdadf43190.tar.xz
indexhtml-df0ace787e8243df9a1debe9a97d02cdadf43190.zip
Arabic translation from Arabeyes
-rw-r--r--po/ar.po102
1 files changed, 14 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 8fea877..aad88e2 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,20 +1,22 @@
+# translation of indexhtml.po to Arabeyes
# translation of indexhtml.po to Arabic
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2003.
# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
+# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-02 01:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-08 20:45+0200\n"
-"Last-Translator: Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>\n"
-"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-10 14:44+0300\n"
+"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Arabeyes <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
@@ -30,15 +32,11 @@ msgstr "مبروك عليك لاختيارك ماندريك لينكس !"
#.
#. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."),
#: HTML/placeholder.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"Mandrakesoft offers a comprehensive range of products and services to help "
"you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click and "
"find out everything about Mandrakelinux!"
-msgstr ""
-"توفّر ماندريكسوفت مجموعة من المنتوجات و الخدمات سهلة للفهم لمساعدتك على "
-"الإستفادة بأكبر قدر من الإمكان من نظامك لماندريك لينكس. أدناه يوجد ملخّص "
-"لخيارات الدّعم و الخدمات لماندريكسوفت:"
+msgstr "توفّر ماندريك سوفت مجموعة متنوعة من المنتجات والخدمات كي تساعدك بالحصول على الأفضل من نظام ماندريك لينكس الخاص بك. فقط أشر واضغط واكتشف كل شيء حول ماندريك لينكس!"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:29
@@ -46,9 +44,7 @@ msgid ""
"The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in touch "
"with the publisher of the Linux system with the most features and best "
"usability."
-msgstr ""
-"يوفّر موقع mandrakesoft.com كّل التّفاصيل للبقاء على اتّصال بناشر نظام لينكس ذي "
-"الأكبر عدد من الميزات و الأسهل للاستعمال. تجد هناك كلّ المعلومات حول "
+msgstr "موقع mandrakesoft.com يُزوّدك بكل التفاصيل للبقاء على اتصال مع ناشر نظام لينكس بكل الميزات وأفضل استخدام."
#. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."),
#.
@@ -60,16 +56,13 @@ msgstr "ماندريك على الخطّ"
msgid ""
"Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you "
"to keep your computer up-to-date through a centralized and automated service."
-msgstr ""
-"ماندريك على الخطّ هو أحدث خدمة موفّرة من طرف ماندريكسوفت. تسمح لك بالمحافظة "
-"على حداثة حاسوبك من خلال خدمة مركزية و آلية."
+msgstr "ماندريك أنلاين هو أحدث خدمة تقدمها ماندريكسوفت. تسمح لك بإبقاء حاسبك مُحدّثاً من خلال خدمة مركزيّة آلية."
#: HTML/placeholder.h:40
msgid ""
"Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and open "
"source Linux projects."
-msgstr ""
-"موقع Mandrakelinux.com مكرّس لجالية لينكس ولمشاريع لينكس المفتوحة المصدر."
+msgstr "موقع Mandrakelinux.com هو مُخصص لمجتمع لينكس ومشاريع المصدر المفتوح."
#.
#: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26
@@ -82,10 +75,7 @@ msgid ""
"Mandrakeclub is the website dedicated to Mandrakelinux users. Signing up for "
"membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, RPMs "
"and products download, discounts on Mandrakelinux products and much more!"
-msgstr ""
-"نادي ماندريك هو الموقع المكرّس لمستعملي ماندريك لينكس. يجلب لك الانخراط فيه "
-"فوائدا مخصّصة: توصّل مخصّص للمنتديات، تنزيل الحزم و المنتوجات، تخفيضات على "
-"منتوجات ماندريك لينكس و العديد من الفوائد الأخرى !"
+msgstr "نادي ماندريك هو الموقع المخصص لمستخدمي ماندريك لينكس. التسجيل للعضوية يمنحك مزايا حصرية: الوصول الحصري إلى المنتديات، تنزيل المنتجات وحزمات RPM، والخصومات الخاصة لمنتجات ماندريك لينكس وأكثر بكثير!"
#.
#: HTML/placeholder.h:48 mail/placeholder.h:22
@@ -98,16 +88,14 @@ msgid ""
"Mandrakestore is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-"
"feel the purchase of products, services or third-party solutions has never "
"been so easy!"
-msgstr ""
-"دكّان ماندريك هو دكّان ماندريكسوفت على الخطّ. بهيئته الجديدة، لم يكن شراء "
-"المنتوجات، الخدمات أو حلول الأطراف الأخرى أسهل من هذا قطّ !"
+msgstr "ماندريكستور ه المتجر الخاص بماندريكسوفت على الخط. بفضل مظهره الجديد فقد أصبح شراء المنتجات، والخدمات أو الحلول من الأطراف الثالثة أسهل من من أي وقت مضى!"
#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:58
msgid ""
"Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from "
"Mandrakesoft's support team."
-msgstr "خبير ماندريك هو الوجهة الأولى لتلقّي المساعدة من فريق دعم ماندريكسوفت."
+msgstr "ماندريك إكسبرت هو الوجهة الأولى للحصول على المساعدة من فريق دعم ماندريك سوفت."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
@@ -145,7 +133,7 @@ msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
-"موقع %s يخبرك بكلّ ما تحتاج معرفته ل البقاء على اتّصال بناشر توزيعة لينكس "
+"الموقع %s يزودك بكلّ التفاصيل للبقاء على اتّصال بناشر توزيعة لينكس "
"المفضّلة لديك."
#. placeholder is 'Mandrakestore'
@@ -201,65 +189,3 @@ msgstr "بخالص التّحيّات،"
msgid "The Mandrakesoft team"
msgstr "فريق ماندريك سوفت"
-#~ msgid ""
-#~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
-#~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for "
-#~ "many years."
-#~ msgstr ""
-#~ "نفتخر بتوفير توزيعة لينكس الأسهل للاستخدام و الأكمل من حيث الميزات. نتمنّى "
-#~ "أنّها سترضيك تمام الرّضى لعدّة سنوات."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
-#~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new "
-#~ "products and services."
-#~ msgstr ""
-#~ "موقع %s يبقيك على اتّصال بناشر توزيعة لينكس المفضّلة لديك. هو كذلك مكان "
-#~ "هائل لاكتشاف المنتجات و الخدمات الجديدة."
-
-#~ msgid "Mandrakeclub.com"
-#~ msgstr "نادي ماندريك"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
-#~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful "
-#~ "applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "ننصحك إلى حدّ كبير بالانضمام إلى %s للاستفادة التّامّة من العروض الخاصّة، من "
-#~ "الإمتيازات الفريدة و للتّوصّل إلى المئات من التّطبيقات المفيدة."
-
-#~ msgid "Mandrakestore.com"
-#~ msgstr "دكّان ماندريك"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
-#~ "solutions at %s -- our official online store."
-#~ msgstr ""
-#~ "أحصل على آخر منتجات ماندريك سوفت، آخر الخدمات و حلول الأطراف الثّالثة من %"
-#~ "s -- دكّاننا الرّسمي على الخطّ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Should you require technical assistance, support incidents may be "
-#~ "purchased at Mandrakestore.com where you can also register your official "
-#~ "Mandrakelinux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly "
-#~ "from Mandrakesoft's support team and from the community of users."
-#~ msgstr ""
-#~ "في حالة طلبك للمساعدة التّقنية، يمكن شراء حوادث الدّعم من دكّان ماندريك أين "
-#~ "يمكنك كذلك تسجيل علبة ماندريك لينكس الرّسمية الخاصّة بك. بعد ذلك، أدخل فقط "
-#~ "إلى %s لتلقّي المساعدة مباشرة من طرف فريق دعم ماندريك سوفت و من طرف جالية "
-#~ "المستخدمين."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide "
-#~ "Open Source Linux project, please select the following link for more "
-#~ "info: %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "إذا كنت مهتمّا بالمساهمة كمتطوّع في مشروع لينكس المفتوح المصدر العالمي، "
-#~ "إختر من فضلك الوصلة التّالية للمزيد من المعلومات: %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
-#~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "إشتري آخر منتجات ماندريك سوفت، آخر الخدمات و حلول الأطراف الثّالثة. %s "
-#~ "مكان لا بدّ من زيارته لإضافة القيمة لحاسوبك."