diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-05-18 20:09:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-05-18 20:09:27 +0000 |
commit | 5f6d2bc48cac7a22048b6dee544073553aaf4031 (patch) | |
tree | 482c2b9a3f4898a56cff5dd5724a8e42c9b77302 | |
parent | 48fb0a8e0e5283dcac26d8f1de389f471fb3d43c (diff) | |
download | indexhtml-5f6d2bc48cac7a22048b6dee544073553aaf4031.tar indexhtml-5f6d2bc48cac7a22048b6dee544073553aaf4031.tar.gz indexhtml-5f6d2bc48cac7a22048b6dee544073553aaf4031.tar.bz2 indexhtml-5f6d2bc48cac7a22048b6dee544073553aaf4031.tar.xz indexhtml-5f6d2bc48cac7a22048b6dee544073553aaf4031.zip |
updated Furlan files
-rw-r--r-- | mail/mail-fur.html | 12 | ||||
-rw-r--r-- | mail/mail-fur.txt | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 50 |
3 files changed, 43 insertions, 41 deletions
diff --git a/mail/mail-fur.html b/mail/mail-fur.html index 21f8e54..4d93e92 100644 --- a/mail/mail-fur.html +++ b/mail/mail-fur.html @@ -33,7 +33,7 @@ Content-Type: text/html; charset=utf-8 <BR> <FONT SIZE="2">Mandi,</FONT><BR> <BR> -<FONT SIZE="2">O sperin ca tu sedis adimplen sodisfat di Mandrakelinux 10.0, sot e je une liste di links utii:</FONT><BR> +<FONT SIZE="2">O sperin ca tu sedis ad implen sodisfat di Mandrakelinux 10.0, sot e je une liste di leams utii:</FONT><BR> <BR> <TABLE> <TR> @@ -44,7 +44,7 @@ Content-Type: text/html; charset=utf-8 </TD> <TD VALIGN="top"> -<IMG SRC="cid:1076060674.23418.8.camel@mandrakesoft.com" ALIGN="bottom" ALT="" BORDER="0"><FONT SIZE="2"> Il sît web <A HREF="http://www.mandrakesoft.com/">mandrakesoft.com</A> al furnìs dutis les informazions che si à di bisugne par restâ in contat cul produtôr de to distribuzion Linux preferide.</FONT><BR> +<IMG SRC="cid:1076060674.23418.8.camel@mandrakesoft.com" ALIGN="bottom" ALT="" BORDER="0"><FONT SIZE="2"> Il sît web <A HREF="http://www.mandrakesoft.com/">mandrakesoft.com</A> al furnîs dutis les informazions che si à di bisugne par restâ in contat cul produtôr de to distribuzion Linux preferide.</FONT><BR> <BR> </TD> </TR> @@ -67,7 +67,7 @@ Content-Type: text/html; charset=utf-8 </TD> <TD VALIGN="top"> -<IMG SRC="cid:1076060674.23418.8.camel@mandrakesoft.com" ALIGN="bottom" ALT="" BORDER="0"><FONT SIZE="2"> Cuiste i ultins prodots Mandrakelinux, servizis e soluzions di tiarce part. <A HREF="http://www.mandrakestore.com/">Mandrakestore</A> al è un puest di scugni lâ par giontâ valòr al to computer.</FONT><BR> +<IMG SRC="cid:1076060674.23418.8.camel@mandrakesoft.com" ALIGN="bottom" ALT="" BORDER="0"><FONT SIZE="2"> Cuiste i ultins prodots Mandrakelinux, servizis e soluzions di tierce part. <A HREF="http://www.mandrakestore.com/">Mandrakestore</A> al è un puest di scugni lâ par zontâ valòr al to computer.</FONT><BR> <BR> </TD> </TR> @@ -90,7 +90,7 @@ Content-Type: text/html; charset=utf-8 </TD> <TD VALIGN="top"> -<IMG SRC="cid:1076060674.23418.8.camel@mandrakesoft.com" ALIGN="bottom" ALT="" BORDER="0"><FONT SIZE="2"> Divente un membri di <A HREF="http://www.mandrakeclub.com/">Mandrakeclub</A>! Des ufiertis specialis a benefizis esclusifs, <A HREF="http://www.mandrakeclub.com/">Mandrakeclub</A> al è il puest la che i utents a si cjatin e scjarîn centenàrs di aplicazions.</FONT><BR> +<IMG SRC="cid:1076060674.23418.8.camel@mandrakesoft.com" ALIGN="bottom" ALT="" BORDER="0"><FONT SIZE="2"> Divente un membri di <A HREF="http://www.mandrakeclub.com/">Mandrakeclub</A>! Des ufiertis specialis a beneficis esclusîfs, <A HREF="http://www.mandrakeclub.com/">Mandrakeclub</A> al è il puest la che i utents a si cjatin e scjariin centenàrs di aplicazions.</FONT><BR> <BR> </TD> </TR> @@ -113,7 +113,7 @@ Content-Type: text/html; charset=utf-8 </TD> <TD VALIGN="top"> -<IMG SRC="cid:1076060674.23418.8.camel@mandrakesoft.com" ALIGN="bottom" ALT="" BORDER="0"><FONT SIZE="2"> <A HREF="http://www.mandrakeexpert.com/">Mandrakeexpert</A> e je le destinazion principâl par ve assistence de scuadre di sopuart di Mandrakesoft e de comunitât di utents.</FONT><BR> +<IMG SRC="cid:1076060674.23418.8.camel@mandrakesoft.com" ALIGN="bottom" ALT="" BORDER="0"><FONT SIZE="2"> <A HREF="http://www.mandrakeexpert.com/">Mandrakeexpert</A> e je le destinazion principâl par ve assistence de scuadre di supuart di Mandrakesoft e de comunitât di utents.</FONT><BR> <BR> </TD> </TR> @@ -137,7 +137,7 @@ Content-Type: text/html; charset=utf-8 </TD> <TD> -Sancirementri,<BR> +Sincirementri,<BR> Le scuadre Mandrakesoft </TD> </TR> diff --git a/mail/mail-fur.txt b/mail/mail-fur.txt index 2454d30..a6fb347 100644 --- a/mail/mail-fur.txt +++ b/mail/mail-fur.txt @@ -4,25 +4,25 @@ Content-Transfer-Encoding: 8bit Benvignût in Mandrakelinux! Mandi, -O sperin ca tu sedis adimplen sodisfat di Mandrakelinux 10.0, sot e je -une liste di links utii: +O sperin ca tu sedis ad implen sodisfat di Mandrakelinux 10.0, sot e je +une liste di leams utii: -Il sît web mandrakesoft.com al furnìs dutis les informazions che si à +Il sît web mandrakesoft.com al furnîs dutis les informazions che si à di bisugne par restâ in contat cul produtôr de to distribuzion Linux preferide. -Cuiste i ultins prodots Mandrakelinux, servizis e soluzions di tiarce -part. Mandrakestore al è un puest di scugni lâ par giontâ valòr al -to computer. +Cuiste i ultins prodots Mandrakelinux, servizis e soluzions di tierce +part. Mandrakestore al è un puest di scugni lâ par zontâ valòr al to +computer. -Divente un membri di Mandrakeclub! Des ufiertis specialis a benefizis -esclusifs, Mandrakeclub al è il puest la che i utents a si cjatin e -scjarîn centenàrs di aplicazions. +Divente un membri di Mandrakeclub! Des ufiertis specialis a beneficis +esclusîfs, Mandrakeclub al è il puest la che i utents a si cjatin e +scjariin centenàrs di aplicazions. Mandrakeexpert e je le destinazion principâl par ve assistence de -scuadre di sopuart di Mandrakesoft e de comunitât di utents. +scuadre di supuart di Mandrakesoft e de comunitât di utents. -Sancirementri, +Sincirementri, Le scuadre Mandrakesoft @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of indexhtml-fur.po to furlan # translation of indexhtml-fur.po to # translation of indexhtml-fur.po to furlàn # translation of indexhtml-fur.po to @@ -6,15 +7,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004. # Andrea <graccoandrea@tin.it>, 2004. +# Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-fur\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-10 20:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-06 22:01+0200\n" -"Last-Translator: Andrea <graccoandrea@tin.it>\n" -"Language-Team: furlàn\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-17 14:51+0200\n" +"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" +"Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,7 +31,7 @@ msgstr "Benvignût" #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" -msgstr "Graciis par ve scielgiût Mandrakelinux!" +msgstr "Graciis par avê scielgiût Mandrakelinux!" #. #: HTML/placeholder.h:14 @@ -38,8 +40,8 @@ msgid "" "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " "years." msgstr "" -"O sin orgojôs di proviodi le plui doprabile e complete distribuzion di Linux " -"otignibil. O sperin ca ti dedi complete sodisfazion par tanç ains." +"O sin orgoiôs di proviodi le plui doprabile e complete distribuzion di Linux " +"otignibil. O sperin che ti dedi complete sodisfazion par tancj ains." #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:18 @@ -49,8 +51,8 @@ msgid "" "Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " "and services." msgstr "" -"El sît web %s a ti fâs tigni in contat cun il produtôr de to distribuzion " -"Linux preferide. Al e ancje un puest une vore bon par scuviergi gnufs " +"El sît web %s a ti fâs tignî in contat cun il produtôr de to distribuzion " +"Linux preferide. Al è ancje un puest une vore bon par scuvierzi gnûfs " "prodots e servizis." #. @@ -66,7 +68,7 @@ msgid "" "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." msgstr "" "O consein fuart di jentrâ a fa part di %s par pode ve plen vantaç di " -"ufiertis speciâlis e aces a centenârs di aplicazions utilis." +"ufiertis speciâlis e acès a centenârs di aplicazions utilis." #. #: HTML/placeholder.h:24 @@ -80,7 +82,7 @@ msgid "" "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions " "at %s -- our official online store." msgstr "" -"Procuriti duç i ultins prodots Mandrakesoft, servizis e soluzions di tiarcis " +"Procuriti ducj i ultins prodots Mandrakesoft, servizis e soluzions di tercis " "parts a %s -- il nestri negozi online." #. placeholder is mandrakeexpert URL @@ -92,10 +94,10 @@ msgid "" "pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " "Mandrakesoft's support team and from the community of users." msgstr "" -"Se tu vessis di ve bisugne di assistence tecniche, sopuart pai incidents al " -"po sedi cuistât a Mandrakestore.com, la che tu puedis ancje registrâ il to " +"Se tu vessis di ve bisugne di assistence tecniche, supuart pai incidents al " +"po sedi cuistât a Mandrakestore.com, la che tu puedis ancje regjistrâ il to " "pack ufiziâl Mandrakelinux. Daspò, jentre in %s par ricevi assistence " -"diretamentri de scuadre si supuart Mandrakesoft e de comunitàt dai utents." +"diretementri de scuadre di supuart Mandrakesoft e de comunitàt dai utents." #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL #: HTML/placeholder.h:34 @@ -104,8 +106,8 @@ msgid "" "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " "Source Linux project, please select the following link for more info: %s." msgstr "" -"Se tu sès interesât a contribuì come volontari al proget mondiàl Open Source " -"di Linux, selesione el link seguint par ve plui informazions: %s." +"Se tu sês interessât a contribuî come volontari al progjet mondiâl Open " +"Source di Linux, selezione il leam seguint par ve plui informazions: %s." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 @@ -133,8 +135,8 @@ msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.0, below is a " "list of useful websites:" msgstr "" -"O sperin ca tu sedis adimplen sodisfat di Mandrakelinux 10.0, sot e je une " -"liste di links utii:" +"O sperin ca tu sedis ad implen sodisfat di Mandrakelinux 10.0, sot e je une " +"liste di leams utii:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 @@ -143,7 +145,7 @@ msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" -"Il sît web %s al furnìs dutis les informazions che si à di bisugne par restâ " +"Il sît web %s al furnîs dutis les informazions che si à di bisugne par restâ " "in contat cul produtôr de to distribuzion Linux preferide." #: mail/placeholder.h:23 @@ -157,8 +159,8 @@ msgid "" "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party " "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." msgstr "" -"Cuiste i ultins prodots Mandrakelinux, servizis e soluzions di tiarce part. %" -"s al è un puest di scugni lâ par giontâ valòr al to computer." +"Cuiste i ultins prodots Mandrakelinux, servizis e soluzions di tierce part. %" +"s al è un puest di scugni lâ par zontâ valòr al to computer." #: mail/placeholder.h:27 msgid "Mandrakeclub" @@ -171,8 +173,8 @@ msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" -"Divente un membri di %s! Des ufiertis specialis a benefizis esclusifs, %s al " -"è il puest la che i utents a si cjatin e scjarîn centenàrs di aplicazions." +"Divente un membri di %s! Des ufiertis specialis a beneficis esclusîfs, %s al " +"è il puest la che i utents a si cjatin e scjariin centenàrs di aplicazions." #: mail/placeholder.h:31 msgid "Mandrakeexpert" @@ -185,13 +187,13 @@ msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " "support team and from the community of users." msgstr "" -"%s e je le destinazion principâl par ve assistence de scuadre di sopuart di " +"%s e je le destinazion principâl par ve assistence de scuadre di supuart di " "Mandrakesoft e de comunitât di utents." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:35 msgid "Yours Sincerely," -msgstr "Sancirementri," +msgstr "Sincirementri," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:37 |