From e442b33c9e026262eb22d4df9f62b9c1f9f1d6b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 20 Dec 2020 15:18:18 +0200 Subject: Update Ukrainian translation --- docs/docs/stable/bootiso/uk.po | 35 ++++++++++-------------- docs/docs/stable/bootiso/uk/netInstall-intro.xml | 17 ++++++------ 2 files changed, 23 insertions(+), 29 deletions(-) (limited to 'docs') diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/uk.po b/docs/docs/stable/bootiso/uk.po index 92a497d1..8a4507a3 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/uk.po +++ b/docs/docs/stable/bootiso/uk.po @@ -1,29 +1,26 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Mageia # This file is distributed under the same license as the Mageia Boot ISO Help package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Yuri Chornoivan , 2019 # -#, fuzzy +# Yuri Chornoivan , 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-20 15:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan , 2019\n" -"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" -"uk/)\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-20 15:17+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != " -"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % " -"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || " -"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11" +" ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 >" +" 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n %" +" 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n" #. type: Attribute 'xml:lang' of: #: en/NetInstall-cover.xml:10 @@ -121,20 +118,18 @@ msgstr "Ці мінімалістичні образи ISO мають такі #. type: Content of:
#: en/netInstall-intro.xml:24 -#, fuzzy msgid "" "less than 120 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a " "full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a " "USB stick." msgstr "" -"носії, розміром менше за 100 МБ зручні, якщо канал зв’язку у мережі є надто " +"носії, розміром менше за 120 МБ зручні, якщо канал зв’язку у мережі є надто " "вузьким для отримання повноцінного образу DVD, на комп’ютерах без пристрою " "для читання DVD або на комп’ютерах, які не можуть завантажувати систему із " "флеш-диска USB." #. type: Content of:
#: en/netInstall-intro.xml:30 -#, fuzzy msgid "" "no more than that which is needed to (a) start the DrakX " "installer and (b) find DrakX-installer-stage2 and other " @@ -228,7 +223,6 @@ msgstr "Встановлення виконується у два етапи:" #. type: Content of:
#: en/netInstall-intro.xml:81 -#, fuzzy msgid "" "Stage 1 This is the pre-Installation " "stage. You will need to provide the method and details for accessing the " @@ -240,7 +234,9 @@ msgstr "" "Етап 1 Це етап попереднього приготування. " "Вам слід визначити спосіб та параметри доступу до сховища файлів пакунків, " "які буде використано для встановлення. Якщо спосіб встановлення використовує " -"певний сервер, буде задіяно параметри з'єднання із мережею." +"певний сервер, буде задіяно параметри з'єднання із мережею. Цією мережею може" +" бути Wi-Fi-з'єднання із шифруванням WEP або WPA2 (втім, будь ласка, зверніть" +" увагу на наведене нижче попередження щодо введення з клавіатури)." #. type: Content of:
#: en/netInstall-intro.xml:91 @@ -280,7 +276,6 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/netInstall-intro.xml:122 -#, fuzzy msgid "" "Unlike when installing from DVD or LiveCD, you will be asked to type things " "during the first part of a Network installation (Етапу 1, програма проситиме вас ввести певні дані. Під час цього етапу " "клавіатура працюватиме у режимі американської розкладки. Це може " -"бути дещо незручним, коли ви вводитимете назви або шляхи." +"wiki/Keyboard_layout#United_States\">американської розкладки. Майте це" +" на увазі, щоб уникнути проблем при введення імен, назв або шляхів." #. type: Content of:
#: en/netInstall-stage1.xml:15 diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/uk/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/uk/netInstall-intro.xml index 344750f3..7fae13da 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/uk/netInstall-intro.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/uk/netInstall-intro.xml @@ -7,8 +7,10 @@ xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook"> + <!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-stage1.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. --> +<!-- 2020/12/18 apb: (1)Updated: ISO size now less than 120 MB. (2)Updated to include WPA encryption and removed mention of Bluetooth. (3)Tweaked wording regarding US keyboard and highlighted this in para about WiFi encryption. --> <title>Вступ
@@ -21,7 +23,7 @@ - носії, розміром менше за 100 МБ зручні, якщо канал зв’язку у мережі є надто + носії, розміром менше за 120 МБ зручні, якщо канал зв’язку у мережі є надто вузьким для отримання повноцінного образу DVD, на комп’ютерах без пристрою для читання DVD або на комп’ютерах, які не можуть завантажувати систему із флеш-диска USB. @@ -38,11 +40,6 @@ Потрібні пакунки програмного забезпечення можуть зберігатися на диску комп'ютера, локальному диску, диску у локальній мережі або сервері у інтернеті. - - - Підтримки встановлення за допомогою зашифрованого каналу wifi або bluetooth -не передбачено. -
@@ -90,7 +87,9 @@ xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an приготування. Вам слід визначити спосіб та параметри доступу до сховища файлів пакунків, які буде використано для встановлення. Якщо спосіб встановлення використовує певний сервер, буде задіяно параметри з'єднання із -мережею. +мережею. Цією мережею може бути Wi-Fi-з'єднання із шифруванням WEP або WPA2 +(втім, будь ласка, зверніть увагу на наведене нижче попередження щодо +введення з клавіатури). @@ -121,8 +120,8 @@ xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an 1, програма проситиме вас ввести певні дані. Під час цього етапу клавіатура працюватиме у режимі американської -розкладки. Це може бути дещо незручним, коли ви вводитимете назви або -шляхи. +розкладки. Майте це на увазі, щоб уникнути проблем при введення імен, +назв або шляхів.
-- cgit v1.2.1