From 98e4c6ca1bd28331e73b395c325a0a7940a95222 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 26 Nov 2020 18:24:06 +0200 Subject: Update Brazilian Portuguese translation --- docs/docs/stable/installer/pt_BR.po | 126 +++++++-------------- docs/docs/stable/installer/pt_BR/addUser.xml | 9 +- docs/docs/stable/installer/pt_BR/firewall.xml | 11 +- .../stable/installer/pt_BR/setupBootloader.xml | 29 +++-- 4 files changed, 61 insertions(+), 114 deletions(-) (limited to 'docs') diff --git a/docs/docs/stable/installer/pt_BR.po b/docs/docs/stable/installer/pt_BR.po index 2dd8f0cc..4d237d95 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/pt_BR.po +++ b/docs/docs/stable/installer/pt_BR.po @@ -5,24 +5,24 @@ # Translators: # Afonso TF , 2018 # Afonso TF , 2018-2019 -# Andre Arruda dos Santos Silva , 2015 -# Carlos Filho , 2017-2018 +# André Arruda , 2015 +# 0ff1bb82b239377c0e501bd7ef909ffe_5dd6a88 , 2017-2018 # danilo freitas , 2019 # Denis Brandl , 2019 -# Marcio Andre Padula , 2013 -# Marcio Andre Padula , 2013-2019 +# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2013 +# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2013-2019 # Michael Martins , 2017 -# Michael Martins , 2017,2019 -# Marcio Andre Padula , 2013 +# Michael Martins , 2017,2019-2020 +# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2013 # Paulo Henrique de Sousa , 2016 -# Rodrigo Piñero , 2016 +# Rodrigo Piñero , 2016,2020 # Yuri Chornoivan , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 21:35+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-10 02:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-25 21:17+0000\n" "Last-Translator: Michael Martins \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/" "mageia/language/pt_BR/)\n" @@ -225,6 +225,10 @@ msgid "" "emphasis>password in Linux. You need to repeat the same password in the box " "underneath, to check that the first entry was not mistyped." msgstr "" +"É aconselhável que todas as instalações da Mageia definam um senha de " +"superuser (Administrador), geralmente chamada de senha " +"root no Linux. Você precisa repetir a mesma senha na " +"caixa abaixo, para verificar se a primeira entrada não foi digitada." #. type: Content of:
#: en/addUser.xml:51 @@ -2139,6 +2143,9 @@ msgid "" "to the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as " "defined in RFC-433;" msgstr "" +"- <port-number> é o valor da porta atribuída ao " +"serviço que você deseja habilitar (por exemplo, 873 para o serviço RSYNC) " +"conforme definido em RFC-433;" #. type: Content of:
#: en/firewall.xml:57 @@ -2147,6 +2154,8 @@ msgid "" "or UDP - the internet protocol that is used by the " "service." msgstr "" +"- <protocol> é um de TCP ou " +"UDP - o protocolo de internet que é usado pelo serviço." #. type: Content of:
#: en/firewall.xml:62 @@ -2569,7 +2578,6 @@ msgstr "Atualizações" #. type: Content of:
#: en/installUpdates.xml:29 -#, fuzzy msgid "" " " msgstr "" -" " -" " #. type: Content of:
#: en/installUpdates.xml:39 @@ -4668,17 +4672,16 @@ msgstr "Principais Opções do Gerenciador de Inicialização" #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:80 -#, fuzzy msgid "" " " msgstr "" -" " +" " #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:89 @@ -4885,19 +4888,15 @@ msgstr " Suas opções de configuração do rEFInd:" #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:191 -#, fuzzy msgid "" "Install or update rEFInd in the EFI system partition." "" msgstr "" -"Instale ou atualize o rEFInd na partição do sistema EFI." #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:195 -#, fuzzy msgid "Install in /EFI/BOOT." -msgstr "Instalar" +msgstr "" #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:196 en/setupBootloader.xml:239 @@ -4920,20 +4919,20 @@ msgid "" "(b) As a workaround where, due to a buggy UEFI BIOS, the newly written " "bootloader for Mageia will not be recognized at end of the installation." msgstr "" +"(b) Como solução alternativa onde, devido a um buggy UEFI BIOS, o bootloader " +"recém-escrito para Mageia não será reconhecido no final da instalação." #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:207 -#, fuzzy msgid "" "If you did not select rEFInd as the bootloader to use in the previous " "section, then your bootloader configuration options are shown below:" msgstr "" -"Se você não selecionou rEFInd como o carregador de inicialização a ser usado " -"na seção anterior, suas configurações são mostradas abaixo:" +"Se você não selecionou rEFInd como o bootloader a ser usado na seção " +"anterior, então as opções de configuração do bootloader são mostradas abaixo:" #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:211 -#, fuzzy msgid "" " " msgstr "" " " +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> " #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:220 @@ -4996,17 +4995,16 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:252 -#, fuzzy msgid "" " " msgstr "" -" " +" " #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:261 @@ -5059,13 +5057,10 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:283 -#, fuzzy msgid "" " " msgstr "" -" " -"" #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:290 @@ -5079,7 +5074,6 @@ msgstr "Usando um Gerenciador de Inicialização existente" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:293 -#, fuzzy msgid "" "The exact procedure for adding Mageia to an existing bootloader is beyond " "the scope of this documentation. However, in most cases it will involve " @@ -5087,12 +5081,11 @@ msgid "" "Mageia and automatically add an entry for it in the bootloader menu. See the " "documentation for the relevant operating system." msgstr "" -"O procedimento exato para adicionar a Mageia a um gerenciador de " -"inicialização existente está além do escopo desta documentação. No entanto, " -"na maioria dos casos, isso envolverá a execução do programa de instalação do " -"carregador de inicialização relevante, que deve detectar a Mageia e incluir, " -"automaticamente, uma entrada para ela no menu do carregador de " -"inicialização. Consulte a documentação do sistema operacional relevante." +"O procedimento exato para adicionar Mageia a um bootloader existente está " +"além do escopo desta documentação. No entanto, na maioria dos casos, " +"envolverá a execução do programa de instalação de bootloader relevante, que " +"deve detectar o Mageia e adicionar automaticamente uma entrada para ele no " +"menu bootloader. Consulte a documentação do sistema operacional relevante." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:296 @@ -5520,46 +5513,3 @@ msgstr "" "O próximo passo é a cópia de arquivos para o disco rígido. Este processo " "deve demorar um pouco para ser concluído. Quando estiver terminando, você " "verá brevemente uma tela em branco - isso é normal." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png" -#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject><imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" " -#~ "align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/></" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<guimenuitem>Install in EFI/Boot partition (workaround for some BIOS's).</" -#~ "guimenuitem>" -#~ msgstr "" -#~ "<guimenuitem>Instale na partição EFI/Boot (solução alternativa para " -#~ "algumas BIOS).</guimenuitem>" - -#~ msgid "" -#~ "With some BIOS's, the newly written bootloader for Mageia at end of the " -#~ "installation will not be recognized. In that case, you can use this " -#~ "option as a workaround for the issue." -#~ msgstr "" -#~ " Em alguns BIOSs, o recém-carregado gerenciador de inicialização para " -#~ "Mageia no final da instalação não será reconhecido. Nesse caso, você pode " -#~ "usar esta opção como uma solução alternativa para o problema." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -#~ "\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=" -#~ "\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader4.png" -#~ "\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -#~ "\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=" -#~ "\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader4.png" -#~ "\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader5." -#~ "png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader5." -#~ "png\"/> </imageobject>" diff --git a/docs/docs/stable/installer/pt_BR/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/pt_BR/addUser.xml index a001c7ce..1e992df0 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/pt_BR/addUser.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/pt_BR/addUser.xml @@ -42,11 +42,10 @@ xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <title xml:id="root-password-ti2">Definir senha do administrador (root): - It is advisable for all Mageia installations to set a -superuser (Administrator) password, usually called the -root password in Linux. You need to repeat the same -password in the box underneath, to check that the first entry was not -mistyped. + É aconselhável que todas as instalações da Mageia definam um senha de +superuser (Administrador), geralmente chamada de senha +root no Linux. Você precisa repetir a mesma senha na +caixa abaixo, para verificar se a primeira entrada não foi digitada. À medida que você digita uma senha na caixa superior, um escudo muda de diff --git a/docs/docs/stable/installer/pt_BR/firewall.xml b/docs/docs/stable/installer/pt_BR/firewall.xml index 82e03608..d75cc36c 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/pt_BR/firewall.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/pt_BR/firewall.xml @@ -50,13 +50,12 @@ uma série de serviços digitando uma lista de serviços <port-number>/<protocol> - - <port-number> is the value of the port assigned -to the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as -defined in RFC-433; + - <port-number> é o valor da porta atribuída ao +serviço que você deseja habilitar (por exemplo, 873 para o serviço RSYNC) +conforme definido em RFC-433; - - <protocol> is one of TCP -or UDP - the internet protocol that is used by the -service. + - <protocol> é um de TCP ou +UDP - o protocolo de internet que é usado pelo serviço. Por exemplo, a entrada para permitir o acesso ao serviço RSYNC é, portanto, diff --git a/docs/docs/stable/installer/pt_BR/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/pt_BR/setupBootloader.xml index 89dc090e..366d3da7 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/pt_BR/setupBootloader.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/pt_BR/setupBootloader.xml @@ -190,14 +190,14 @@ partition. (EFI System Partition). This can be useful when: (a) Installing onto a removable drive (e.g. a USB stick) that can be removed and plugged into a different machine. If the bootloader is stored in -/EFI/BOOT, UEFI BIOS's will detect it and allow you to boot from that -drive). - (b) As a workaround where, due to a buggy UEFI BIOS, the newly written -bootloader for Mageia will not be recognized at end of the installation. +/EFI/BOOT, UEFI BIOS's will detect it and allow you to boot from that drive. + (b) Como solução alternativa onde, devido a um buggy UEFI BIOS, o bootloader +recém-escrito para Mageia não será reconhecido no final da instalação. - If you did not select rEFInd as the bootloader to use in the previous -section, then your bootloader configuration options are shown below: + Se você não selecionou rEFInd como o bootloader a ser usado na seção +anterior, então as opções de configuração do bootloader são mostradas +abaixo: (EFI System Partition). This can be useful when: (a) Installing onto a removable drive (e.g. a USB stick) that can be removed and plugged into a different machine. If the bootloader is stored in -/EFI/BOOT, UEFI BIOS's will detect it and allow you to boot from that -drive). - (b) As a workaround where, due to a buggy UEFI BIOS, the newly written -bootloader for Mageia will not be recognized at end of the installation. +/EFI/BOOT, UEFI BIOS's will detect it and allow you to boot from that drive. + (b) Como solução alternativa onde, devido a um buggy UEFI BIOS, o bootloader +recém-escrito para Mageia não será reconhecido no final da instalação. Avançado @@ -272,11 +271,11 @@ align="center"/> Outras Opções
Usando um Gerenciador de Inicialização existente - The exact procedure for adding Mageia to an existing bootloader is beyond -the scope of this documentation. However, in most cases it will involve -running the relevant bootloader installation program, which should detect -Mageia and automatically add an entry for it in the bootloader menu. See the -documentation for the relevant operating system. + O procedimento exato para adicionar Mageia a um bootloader existente está +além do escopo desta documentação. No entanto, na maioria dos casos, +envolverá a execução do programa de instalação de bootloader relevante, que +deve detectar o Mageia e adicionar automaticamente uma entrada para ele no +menu bootloader. Consulte a documentação do sistema operacional relevante.
Instalando sem um gerenciador de inicialização -- cgit v1.2.1