From f43875a7e3f4b2c35b84599b8a604c06505ff209 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Fri, 11 Jan 2019 12:57:11 +0200 Subject: Update catalog --- docs/docs/stable/installer/ja.po | 143 +++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 71 insertions(+), 72 deletions(-) (limited to 'docs/docs/stable/installer/ja.po') diff --git a/docs/docs/stable/installer/ja.po b/docs/docs/stable/installer/ja.po index 04a63a59..23d574dd 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/ja.po +++ b/docs/docs/stable/installer/ja.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-09 18:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-11 12:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-09 16:51+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -525,17 +525,17 @@ msgstr "" "行えます。" #. type: Content of:
-#: en/bootLive.xml:21 +#: en/bootLive.xml:23 msgid "Boot Mageia as Live system" msgstr "Mageia をライブ システムとしてブートする" #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/bootLive.xml:26 +#: en/bootLive.xml:28 msgid "Booting the medium" msgstr "メディアをブートする" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/bootLive.xml:29 +#: en/bootLive.xml:31 msgid "" "You can boot directly from a Live DVD or USB. Usually, you just need to plug " "the USB device in or place the DVD in the drive and restart the computer." @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "" "し込むか DVD をドライブに挿入してコンピュータを再起動するだけです。" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/bootLive.xml:33 +#: en/bootLive.xml:35 msgid "" "If the computer does not automatically boot from the USB or DVD you may need " "to reconfigure your BIOS Boot Disk priority. Alternatively, you might try " @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" "バイスから起動するかを選択するメニューを試してみるとよいでしょう。" #. type: Content of: <section><section><tip><para> -#: en/bootLive.xml:39 +#: en/bootLive.xml:41 msgid "" "To access the BIOS or boot menu when the computer is starting, you can try " "pressing either <keycap>F2</keycap>, <keycap>Del</keycap> or <keycap>Esc</" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" "<keycap>F10</keycap>, <keycap>F11</keycap> のいずれかを押してみてください。" #. type: Content of: <section><section><note><para> -#: en/bootLive.xml:48 +#: en/bootLive.xml:50 msgid "" "The actual screen that you will first see when booting from the Live media " "will depend on whether your computer motherboard is of the Legacy (BIOS) or " @@ -580,12 +580,12 @@ msgstr "" "マザーボードがレガシー (BIOS) か UEFI かの種類によって変わります。" #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/bootLive.xml:56 +#: en/bootLive.xml:58 msgid "In BIOS/CSM/Legacy mode" msgstr "BIOS/CSM/レガシー モード" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> -#: en/bootLive.xml:60 +#: en/bootLive.xml:62 msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> </" "imageobject>" @@ -594,23 +594,23 @@ msgstr "" "imageobject>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> -#: en/bootLive.xml:65 +#: en/bootLive.xml:67 msgid "First screen while booting in BIOS mode" msgstr "BIOS モードにおけるブート時の最初の画面" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><title> -#: en/bootLive.xml:70 en/bootLive.xml:142 en/installer.xml:106 +#: en/bootLive.xml:72 en/bootLive.xml:144 en/installer.xml:106 #: en/installer.xml:154 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:73 en/bootLive.xml:145 +#: en/bootLive.xml:75 en/bootLive.xml:147 msgid "<emphasis role=\"bold\">Boot Mageia</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">Mageia を起動</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:75 +#: en/bootLive.xml:77 msgid "" "This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB " "media (expect a very slow system compared to an installed OS)." @@ -620,12 +620,12 @@ msgstr "" "てください)。" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:79 +#: en/bootLive.xml:81 msgid "Once the boot is done, you can proceed to the installation." msgstr "ブートが完了すれば、インストールを行うことができます。" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:84 en/bootLive.xml:100 +#: en/bootLive.xml:86 en/bootLive.xml:102 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">+ use non-free video drivers (slower to boot)</" "emphasis>" @@ -634,33 +634,33 @@ msgstr "" "す)</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:87 +#: en/bootLive.xml:89 msgid "Boot the Mageia Live system using non-free video drivers" msgstr "" "非フリーなビデオ ドライバを用いて Mageia ライブ システムをブートします。" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:94 en/bootLive.xml:153 en/installer.xml:109 +#: en/bootLive.xml:96 en/bootLive.xml:155 en/installer.xml:109 msgid "<emphasis role=\"bold\">Install Mageia</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">Mageia をインストール</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:96 en/bootLive.xml:155 +#: en/bootLive.xml:98 en/bootLive.xml:157 msgid "This option will install Mageia to a hard disk." msgstr "この選択肢は Mageia をハード ディスクにインストールします。" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:103 +#: en/bootLive.xml:105 msgid "Install Mageia using non-free video drivers" msgstr "非フリーなビデオ ドライバを用いて Mageia をインストールします。" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:109 en/installer.xml:125 +#: en/bootLive.xml:111 en/installer.xml:125 msgid "<emphasis role=\"bold\">Memory Test</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">メモリをテスト</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:111 en/installer.xml:127 +#: en/bootLive.xml:113 en/installer.xml:127 msgid "" "Test the installed RAM by performing multiple read and write operations. " "Reboot to end the test." @@ -669,12 +669,12 @@ msgstr "" "テストを終了します。" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:116 en/bootLive.xml:159 +#: en/bootLive.xml:118 en/bootLive.xml:161 msgid "<emphasis role=\"bold\"> F2 Language</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\"> F2 言語</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:118 en/bootLive.xml:161 +#: en/bootLive.xml:120 en/bootLive.xml:163 msgid "" "Press <keycap>F2</keycap> to have the installer use a specific language " "during the installation. Use the arrow keys to select the language then " @@ -684,12 +684,12 @@ msgstr "" "言語を選択して <keycap>Enter</keycap> を押します。" #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/bootLive.xml:127 +#: en/bootLive.xml:129 msgid "In UEFI mode" msgstr "UEFI モード" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> -#: en/bootLive.xml:131 +#: en/bootLive.xml:133 msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" " "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>" @@ -698,14 +698,15 @@ msgstr "" "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> -#: en/bootLive.xml:137 +#: en/bootLive.xml:139 msgid "First screen while booting in UEFI mode" msgstr "UEFI モードにおけるブート時の最初の画面" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootLive.xml:147 +#: en/bootLive.xml:149 +#, fuzzy msgid "" -"This option will boot the Mageia Live system from the connected Dvd/USB " +"This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB " "media (expect a very slow system compared to an installed OS). Once the " "boot is done, you can proceed to the installation" msgstr "" @@ -714,7 +715,7 @@ msgstr "" "てください)。ブートが完了すれば、インストールを行うことができます。" #. type: Content of: <section><section><note><para> -#: en/bootLive.xml:168 +#: en/bootLive.xml:170 msgid "" "If you booted from a USB stick, you will see the above menu options " "duplicated, and in this case, you should choose from the menu pair that will " @@ -1412,7 +1413,7 @@ msgid "BIOS boot partition" msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> -#: en/diskdrake.xml:118 en/doPartitionDisks.xml:200 +#: en/diskdrake.xml:118 en/doPartitionDisks.xml:201 msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" @@ -1435,26 +1436,26 @@ msgid "Partitioning" msgstr "パーティションの設定" #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/doPartitionDisks.xml:25 +#: en/doPartitionDisks.xml:27 msgid "Suggested Partitioning" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:28 +#: en/doPartitionDisks.xml:30 msgid "" "In this screen you can see the content of your hard drive(s) along with the " "DrakX partitioning proposals for where to install Mageia." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:32 +#: en/doPartitionDisks.xml:34 msgid "" "The actual options available from those shown below will vary according to " "the layout and content of your particular hard drive(s)." msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> -#: en/doPartitionDisks.xml:37 +#: en/doPartitionDisks.xml:39 msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-doPartitionDisks.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" @@ -1463,17 +1464,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><title> -#: en/doPartitionDisks.xml:47 +#: en/doPartitionDisks.xml:49 msgid "Main Options" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:50 +#: en/doPartitionDisks.xml:52 msgid "<emphasis role=\"bold\">Use Existing Partitions</emphasis>" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:53 +#: en/doPartitionDisks.xml:55 msgid "" "If this option is available, then existing Linux compatible partitions have " "been found and may be used for the installation." @@ -1482,12 +1483,12 @@ msgstr "" "り、インストールに使用できます。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:59 +#: en/doPartitionDisks.xml:61 msgid "<emphasis role=\"bold\">Use Free Space</emphasis>" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:62 +#: en/doPartitionDisks.xml:64 msgid "" "If you have unused space on your hard drive then this option will use it for " "your new Mageia installation." @@ -1496,13 +1497,13 @@ msgstr "" "Mageia のインストールに使用します。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:68 +#: en/doPartitionDisks.xml:70 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Use Free Space on a Windows Partition</emphasis>" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:71 +#: en/doPartitionDisks.xml:73 msgid "" "If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may " "offer to use it. This can be a useful way of making room for your new Mageia " @@ -1511,7 +1512,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:77 +#: en/doPartitionDisks.xml:79 msgid "" "With this option, the installer displays the remaining Windows partition in " "light blue and the proposed Mageia partition in dark blue with their " @@ -1521,17 +1522,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:85 +#: en/doPartitionDisks.xml:87 msgid "<emphasis role=\"bold\">Erase and use Entire Disk</emphasis>" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:88 +#: en/doPartitionDisks.xml:90 msgid "This option will allocate the entire drive for Mageia" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:92 +#: en/doPartitionDisks.xml:94 msgid "" "This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care! If you " "intend to use part of the disk for something else, or you already have data " @@ -1539,7 +1540,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><important><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:99 +#: en/doPartitionDisks.xml:101 msgid "" "Note that this involves shrinking the size of the Windows partition. The " "partition must be \"clean\", meaning that Windows must have closed down " @@ -1556,12 +1557,12 @@ msgstr "" "奨します。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:110 +#: en/doPartitionDisks.xml:112 msgid "<emphasis role=\"bold\">Custom Disk Partitioning</emphasis>" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:113 +#: en/doPartitionDisks.xml:115 msgid "" "This gives you complete control over the placing of the installation on your " "hard drive(s)." @@ -1570,7 +1571,7 @@ msgstr "" "ができます。" #. type: Content of: <section><mediaobject> -#: en/doPartitionDisks.xml:120 +#: en/doPartitionDisks.xml:122 msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" @@ -1579,7 +1580,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:129 +#: en/doPartitionDisks.xml:131 msgid "" "If you are not using the <emphasis>Custom disk partitioning</emphasis> " "option, then the installer will allocate the available space according to " @@ -1587,14 +1588,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:135 +#: en/doPartitionDisks.xml:137 msgid "" "If the total available space is less than 50 GB, then only one partition is " "created. This will be the <filename>/</filename> (root) partition." msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:141 +#: en/doPartitionDisks.xml:143 msgid "" "If the total available space is greater than 50 GB, then three partitions " "are created" @@ -1602,48 +1603,46 @@ msgstr "" "合計空き領域が 50 GB を超える場合、三つのパーティションが作成されます。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:146 +#: en/doPartitionDisks.xml:148 msgid "" "6/19 of the total available place is allocated to <filename>/</filename> " "with a maximum of 50 GB" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:151 +#: en/doPartitionDisks.xml:153 msgid "1/19 is allocated to <filename>swap</filename> with a maximum of 4 GB" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:156 -msgid "" -"the rest (at least 12/19) is allocated to <emphasis>/</" -"emphasis><filename>home</filename><emphasis role=\"bold\">.</emphasis>" +#: en/doPartitionDisks.xml:158 +msgid "the rest (at least 12/19) is allocated to <filename>/home</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:164 +#: en/doPartitionDisks.xml:165 msgid "" "This means that from 160 GB or greater available space, the installer will " "create three partitions:" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:169 +#: en/doPartitionDisks.xml:170 msgid "50 GB for <filename>/</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:173 +#: en/doPartitionDisks.xml:174 msgid "4 GB for <filename>swap</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:177 -msgid "and the remainder for <filename>/home</filename>." +#: en/doPartitionDisks.xml:178 +msgid "and the remainder for <filename>/home</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:182 +#: en/doPartitionDisks.xml:183 msgid "" "If you are using a UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be " "automatically detected - or created if it does not exist yet - and mounted " @@ -1653,7 +1652,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:188 +#: en/doPartitionDisks.xml:189 msgid "" "If you are using a Legacy (also known as BIOS) system with a GPT partitioned " "disk, you need to create a BIOS boot partition if it doesn't already exist. " @@ -1664,19 +1663,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:195 +#: en/doPartitionDisks.xml:196 msgid "See <xref linkend=\"diskdrake\"/> for information on how to proceed." msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> -#: en/doPartitionDisks.xml:210 +#: en/doPartitionDisks.xml:211 msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png" "\"/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <section><important><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:216 +#: en/doPartitionDisks.xml:217 msgid "" "Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the " "previous standard of 512. Due to lack of available hardware, the " @@ -1685,7 +1684,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><important><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:221 +#: en/doPartitionDisks.xml:222 msgid "" "Some SSD devices now use an erase block size over 1 MB. If you have such a " "device we suggest that you partition the drive in advance, using an " @@ -1694,17 +1693,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:228 +#: en/doPartitionDisks.xml:229 msgid "<emphasis>Align to</emphasis> = MiB" msgstr "" #. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:232 +#: en/doPartitionDisks.xml:233 msgid "<emphasis>Free space preceding (MiB)</emphasis> = 2" msgstr "" #. type: Content of: <section><important><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:236 +#: en/doPartitionDisks.xml:237 msgid "" "Also make sure all partitions are created using an even number of megabytes." msgstr "" -- cgit v1.2.1