From de114301dce6b93896f477237619803d46295b86 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 27 Jun 2019 17:47:29 +0300 Subject: Sync with Tx --- docs/docs/stable/installer/id.po | 2577 ++------------------------------------ 1 file changed, 124 insertions(+), 2453 deletions(-) (limited to 'docs/docs/stable/installer/id.po') diff --git a/docs/docs/stable/installer/id.po b/docs/docs/stable/installer/id.po index c89d7f7e..445752c5 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/id.po +++ b/docs/docs/stable/installer/id.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-19 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 09:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-19 19:25+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/id/)\n" @@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Lisensi dan Catatan Rilis" #. type: Content of:
#: en/acceptLicense.xml:35 -#, fuzzy msgid "" " " msgstr "" -" " #. type: Content of:
#: en/acceptLicense.xml:46 @@ -51,45 +44,32 @@ msgstr "Perjanjian Lisensi" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/acceptLicense.xml:51 -#, fuzzy msgid "" "Before installing Mageia, please read the license terms and conditions " "carefully." msgstr "" -"Sebelum menginstall <application>Mageia</application>, silakan baca syarat " -"dan ketentuan lisensi dengan seksama." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/acceptLicense.xml:56 -#, fuzzy msgid "" "These terms and conditions apply to the entire Mageia distribution and must " "be accepted before you can continue." msgstr "" -"Syarat dan ketentuan ini berlaku ke seluruh distribusi <application>Mageia</" -"application> dan harus diterima sebelum Anda melanjutkan." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/acceptLicense.xml:61 -#, fuzzy msgid "" "To proceed, simply select <emphasis>Accept</emphasis> and then click on " "<emphasis>Next</emphasis>" msgstr "" -"Untuk menerima, pilih <guilabel>Terima</guilabel> lalu klik " -"<guibutton>Selanjutnya</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/acceptLicense.xml:66 -#, fuzzy msgid "" "If you decide not to accept these conditions, then we thank you for your " "interest in Mageia. Clicking <emphasis>Quit</emphasis> will reboot your " "computer." msgstr "" -"Jika Anda memutuskan untuk tidak menerima ketentuan ini, maka terima kasih " -"karena telah melihat-lihat. Mengklik <guibutton>Keluar</guibutton> akan " -"menyalakan ulang komputer Anda." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/acceptLicense.xml:76 @@ -98,19 +78,15 @@ msgstr "Catatan Rilis" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/acceptLicense.xml:83 -#, fuzzy msgid "" "Important information about this particular Mageia release can be viewed by " "clicking on the <emphasis>Release Notes</emphasis> button." msgstr "" -"Untuk melihat apa yang baru di rilis <application>Mageia</application> ini, " -"klik pada tombol <guibutton>Catatan Rilis</guibutton>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/add_supplemental_media.xml:3 -#, fuzzy msgid "Supplemental Installation Media" -msgstr "Pemilihan Media (Konfigurasi Media Instalasi Pelengkap)" +msgstr "" #. papoteur 2013-04-13 - created #. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection @@ -119,29 +95,20 @@ msgstr "Pemilihan Media (Konfigurasi Media Instalasi Pelengkap)" #. 2018/02/16 apb: Update dx2-add_supplemental_media.png to Mga6 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/add_supplemental_media.xml:18 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-add_supplemental_media." "png\" xml:id=\"dx2-add_supplemental_media-im1\" align=\"center\" revision=" "\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-" -"add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"dx2-" -"add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/add_supplemental_media.xml:23 -#, fuzzy msgid "" "This screen shows you the list of already recognised repositories. You can " "add other sources for packages, like an optical-disc or a remote source. " "The source selection determines which packages will be available during the " "subsequent steps." msgstr "" -"Layar ini memberi Anda daftar repositori yang telah dikenali. Anda bisa " -"menambahkan sumber lain, seperti disk optik atau sumber remote. Pemilihan " -"sumber menentukan paket-paket mana yang akan tersedia untuk dipilih selama " -"langkah-langkah berikutnya." #. type: Content of: <section><para> #: en/add_supplemental_media.xml:28 @@ -150,13 +117,11 @@ msgstr "Untuk sumber jaringan, ada dua langkah yang harus diikuti:" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/add_supplemental_media.xml:32 -#, fuzzy msgid "Choosing and activating the network, if not already up." -msgstr "Memilih dan mengaktifkan jaringan, jika belum terhubung." +msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/add_supplemental_media.xml:36 -#, fuzzy msgid "" "Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a " "mirror, you have access to the selection of all repositories managed by " @@ -164,14 +129,9 @@ msgid "" "emphasis> repositories and the <emphasis>Updates</emphasis>. With the URL, " "you can designate a specific repository or your own NFS installation." msgstr "" -"Memilih mirror atau menentukan URL (entri paling awal). Dengan memilih " -"mirror, Anda memiliki akses ke semua repositori terpilih yang dikelola oleh " -"Mageia, seperti repositori Nonfree, Tainted dan Update. Dengan URL, Anda " -"bisa menentukan repositori tertentu atau instalasi NFS Anda." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/add_supplemental_media.xml:46 -#, fuzzy msgid "" "If you are updating a 64-bit installation which may contain some 32-bit " "packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by " @@ -180,18 +140,11 @@ msgid "" "able to update the 32-bit packages. However, after adding an online mirror, " "the installer will find the needed 32-bit packages there." msgstr "" -"Jika Anda mengupdate instalasi 64 bit yang mungkin berisi beberapa paket 32 " -"bit, maka disarankan untuk menggunakan layar ini untuk menambahkan mirror " -"online dengan memilih satu dari protokol jaringan di sini. Iso DVD 64 bit " -"hanya berisi paket-paket 64 bit dan noarch, dia tidak akan bisa mengupdate " -"paket-paket 32 bit. Tapi, setelah menambahkan mirror online, installer akan " -"menemukan paket-paket 32 bit di sana." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/addUser.xml:3 -#, fuzzy msgid "User Management" -msgstr "Pengelolaan Pengguna Lanjutan" +msgstr "" #. Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask) #. 2018/02/12 apb: Text and Typography. @@ -201,17 +154,12 @@ msgstr "Pengelolaan Pengguna Lanjutan" #. 2018/02/24 apb: Changed list style. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/addUser.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=" "\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=" "\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=" "\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata revision=\"1\" align=" -"\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png" -"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " -"fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/addUser.xml:21 @@ -220,7 +168,6 @@ msgstr "Atur Sandi Administrator (root):" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/addUser.xml:24 -#, fuzzy msgid "" "It is advisable for all Mageia installations to set a <literal>superuser</" "literal> (Administrator) password, usually called the <emphasis>root </" @@ -230,24 +177,13 @@ msgid "" "repeat the same password in the box underneath, to check that the first " "entry was not mistyped." msgstr "" -"Disarankan untuk semua instalasi <application>Mageia</application> agar " -"mengatur sandi superuser atau administrator, biasanya di Linux disebut " -"<emphasis>sandi root</emphasis>. Saat Anda mengetik sandi pada kotak atas, " -"warna kotak pinggirnya akan berubah dari merah menjadi kuning atau hijau " -"tergantung pada kekuatan sandi. Warna hijau menandakan bahwa Anda " -"menggunakan sandi yang kuat. Anda harus mengulang sandi yang sama pada kotak " -"di bawah kotak sandi pertama, ini memeriksa jika Anda tidak salah mengetik " -"sandi pada sandi pertama dengan membandingkannya." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:32 -#, fuzzy msgid "" "All passwords are case-sensitive. It is best to use a mixture of letters " "(upper and lower case), numbers and other characters in a password." msgstr "" -"Semua sandi berlaku sensitif, akan sangat baik untuk menggunakan " -"penggabungan huruf (besar dan kecil), nomor dan karakter lain sebagai sandi." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/addUser.xml:39 @@ -256,62 +192,44 @@ msgstr "Masukkan pengguna" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/addUser.xml:41 -#, fuzzy msgid "" "Add a User here. A regular user has fewer privileges than the " "<literal>superuser</literal> (root), but enough to use the Internet, office " "applications or play games and anything else the average user might use a " "computer for." msgstr "" -"Tambahkan pengguna di sini. Pengguna memiliki hak yang lebih sedikit " -"dibanding superuser (root), tapi cukup untuk menjelajah internet, " -"menggunakan aplikasi perkantoran atau memainkan permainan dan hal lain yang " -"biasa dilakukan pengguna dengan komputernya" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:47 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Icon</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:48 -#, fuzzy msgid "Click on this button if you want to change the user's icon" msgstr "" -"<guibutton>Ikon</guibutton>: jika Anda mengklik tombol ini akan mengubah " -"ikon pengguna." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:52 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Real Name</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:53 -#, fuzzy msgid "Insert the user's real name into this text box" msgstr "" -"<guilabel>Nama Asli</guilabel>: Masukkan nama asli pengguna pada kotak teks " -"ini." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:56 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Login Name</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:57 -#, fuzzy msgid "" "Enter the user login name or let DrakX use a version of the user's real " "name. <emphasis role=\"bold\">The login name is case-sensitive.</emphasis>" msgstr "" -"<guilabel>Nama Login</guilabel>: Di sini Anda memasukkan nama login pengguna " -"atau biarkan drakx menggunakan versi dari nama asli pengguna. <emphasis>Nama " -"login berlaku sensitif.</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><caution><simpara> #: en/addUser.xml:61 @@ -324,55 +242,38 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:65 en/setupBootloader.xml:124 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Password</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:66 -#, fuzzy msgid "" "Type in the user password. There is a shield at the end of the text box that " "indicates the strength of the password. (See also <xref linkend=" "\"givePassword\"/>)" msgstr "" -"<guilabel>Sandi</guilabel>: Pada kotak teks ini Anda perlu mengetikkan sandi " -"pengguna. Terdapat pelindung pada ujung dari kotak teks yang menandakan " -"kekuatan sandi. (Lihat juga <xref linkend=\"givePassword\"/>)" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:68 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Password (again):</emphasis> Retype the user " "password. DrakX will check that you have not mistyped the password." msgstr "" -"<guilabel>Sandi (lagi)</guilabel>: Ketik ulang sandi pengguna pada kotak " -"teks ini, drakx akan memeriksa bahwa Anda memiliki sandi yang sama pada tiap-" -"tiap kotak teks." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:74 -#, fuzzy msgid "" "Any users added while installing Mageia, will have a home directory that is " "both read and write protected (umask=0027)" msgstr "" -"Setiap pengguna yang Anda tambahkan saat menginstall Mageia akan memiliki " -"direktori home yang terbaca oleh semua (tapi terlindungi dari penulisan)." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:76 -#, fuzzy msgid "" "You can add any extra needed users in the <emphasis>Configuration - Summary</" "emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User management</" "emphasis>." msgstr "" -"Jika Anda lebih suka direktori home bisa dilihat semua orang, Anda mungkin " -"ingin menambahkan pengguna tambahan pada langkah <emphasis>Konfigurasi - " -"Ringkasan</emphasis> saat instalasi. Pilih <emphasis>Pengelolaan pengguna</" -"emphasis>." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:79 @@ -381,45 +282,31 @@ msgstr "Perizinan hak akses juga bisa diubah setelah instalasi." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/addUser.xml:85 -#, fuzzy msgid "User Management (advanced)" -msgstr "Pengelolaan Pengguna Lanjutan" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/addUser.xml:87 -#, fuzzy msgid "" "The <emphasis>Advanced</emphasis> option allows you to edit further settings " "for the user you are adding." msgstr "" -"Jika tombol <guibutton>lanjutan</guibutton> diklik, akan ditampilkan sebuah " -"layar yang memungkinkan Anda mengedit pengaturan pengguna yang Anda " -"tambahkan." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:91 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis>Shell</emphasis>: This drop-down list allows you to change the " "shell available to any user you added in the previous screen. Options are " "<literal>Bash</literal>, <literal>Dash</literal> and <literal>Sh</literal>" msgstr "" -"<guilabel>Shell</guilabel>: Daftar drop down ini memungkinkan Anda mengubah " -"shell yang akan digunakan oleh pengguna yang telah ditambahkan pada layar " -"sebelumnya, pilihannya adalah Bash, Dash dan Sh" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:97 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis>User ID</emphasis>: Here you can set the user ID for any user you " "added in the previous screen. If you are unsure what the purpose of this is, " "then leave it blank." msgstr "" -"<guilabel>ID pengguna</guilabel>: Di sini Anda bisa mengatur ID untuk " -"pengguna yang Anda tambahkan pada layar sebelumnya. Ini adalah nomor. " -"Biarkan ini kosong kecuali jika Anda mengetahui apa yang harus diisikan di " -"sini." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:102 @@ -448,7 +335,6 @@ msgstr "Pilih titik kait" #. 2019/01/04 apb: Typo & minor reword on custom mount-points. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/ask_mntpoint_s.xml:38 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-chooseMountpoints.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=" @@ -456,24 +342,14 @@ msgid "" "<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-chooseMountpoints.png\" format=" "\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"live-chooseMountPoints-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition='classical'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" -"chooseMountpoints.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=" -"\"chooseMountPoints-im1\"></imagedata> </imageobject> <imageobject " -"condition='live'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"live-chooseMountpoints." -"png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"live-chooseMountPoints-" -"im1\"></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:49 -#, fuzzy msgid "" "Here you see the Linux partitions that have been found on your computer. If " "you don't agree with the DrakX suggestions, you can change the mount points " "yourself." msgstr "" -"Di sini Anda melihat partisi Linux yang ditemukan di komputer. Jika Anda " -"tidak setuju dengan saran <application>DrakX</application>, Anda bisa " -"mengubah titik kaitnya." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:55 @@ -487,7 +363,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:63 -#, fuzzy msgid "" "If you have several partitions, you can choose various different " "<emphasis>mount points</emphasis> from the drop down menu, such as " @@ -496,56 +371,36 @@ msgid "" "video</filename> for a partition where you want to store your films, or " "perhaps <filename>/Data</filename> for all your data files." msgstr "" -"Jika Anda memiliki banyak partisi, Anda bisa memilih banyak titik kait yang " -"berbeda dari menu drop down, seperti <literal>/</literal>, <literal>/home</" -"literal> dan <literal>/var</literal>. Anda juga bisa membuat titik kait " -"sendiri, contohnya <literal>/video</literal> untuk partisi di mana Anda " -"ingin menyimpan film, atau <literal>/cauldron-home</literal> untuk partisi " -"<literal>/home</literal> instalasi cauldron." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:73 -#, fuzzy msgid "" "For any partitions that you don't need to make use of, you can leave the " "mount point field blank." msgstr "" -"Untuk partisi yang tidak akan Anda akses, Anda bisa membiarkan kolom titik " -"kait kosong." #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:79 -#, fuzzy msgid "" "If you make any changes here, ensure you still have a <filename>/</filename> " "(root) partition." msgstr "" -"Jika Anda mengubah apapun, pastikan Anda tetap memiliki partisi <literal>/</" -"literal> (root)." #. type: Content of: <section><tip><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:84 -#, fuzzy msgid "" "If you are not sure what to choose, click <emphasis>Previous</emphasis> to " "go back and then tick <emphasis>Custom disk partitioning</emphasis>, where " "you can click on a partition to see its type and size." msgstr "" -"Pilih <guibutton>Sebelumnya</guibutton> jika Anda tidak yakin akan memilih " -"apa, lalu pilih <guilabel>Pemartisian disk sesuaian</guilabel>. Di layar " -"berikutnya, Anda bisa mengklik partisi untuk melihat tipe dan ukurannya." #. type: Content of: <section><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:90 -#, fuzzy msgid "" "If you are sure the mount points are correct, click on <emphasis>Next</" "emphasis>, and choose whether you only want to format the partition " "suggested by DrakX, or more." msgstr "" -"Jika Anda yakin titik kait sudah benar, klik <guibutton>Selanjutnya</" -"guibutton>, lalu pilih apakah Anda hanya akan memformat partisi yang " -"disarankan Drakx atau yang lainnya juga." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/bestTime.xml:5 @@ -554,13 +409,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/bestTime.xml:8 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" align=\"center\" fileref=\"live-" "bestTime.png\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bestTime.png\" " -"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/bestTime.xml:12 @@ -627,12 +479,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/bootLive.xml:62 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> #: en/bootLive.xml:67 @@ -647,9 +497,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:75 en/bootLive.xml:147 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Boot Mageia</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:77 @@ -665,11 +514,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:86 en/bootLive.xml:102 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">+ use non-free video drivers (slower to boot)</" "emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:89 @@ -678,9 +526,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:96 en/bootLive.xml:155 en/installer.xml:109 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Install Mageia</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:98 en/bootLive.xml:157 @@ -694,9 +541,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:111 en/installer.xml:125 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Memory Test</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:113 en/installer.xml:127 @@ -707,9 +553,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:118 en/bootLive.xml:161 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\"> F2 Language</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:120 en/bootLive.xml:163 @@ -726,13 +571,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/bootLive.xml:133 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" " "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot.png\" format=" -"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"reboot-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> #: en/bootLive.xml:139 @@ -767,25 +609,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/chooseDesktop.xml:26 -#, fuzzy msgid "" "After the selection step(s), you will see a slideshow during the " "installation of required packages. The slideshow can be disabled by pressing " "the <emphasis>Details</emphasis> button." msgstr "" -"Setelah pemilihan langkah, Anda akan melihat tampilan slide selama instalasi " -"paket. Tampilan slide bisa dimatikan dengan menekan tombol " -"<guilabel>Rincian</guilabel>" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/chooseDesktop.xml:31 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" -"\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/chooseDesktop.xml:38 @@ -796,7 +631,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/chooseDesktop.xml:44 -#, fuzzy msgid "" "Select <emphasis>Custom</emphasis> if you do not wish to use either (or, " "actually use both) of these, or if you want to modify the default software " @@ -804,14 +638,6 @@ msgid "" "lighter than the previous two, sporting less eye candy and having fewer " "packages installed by default." msgstr "" -"Pilih apakah Anda lebih suka menggunakan lingkungan desktop " -"<application>KDE</application> atau <application>Gnome</application>. " -"Keduanya disertai dengan seperangkat aplikasi dan peralatan yang berguna. " -"Pilih <guilabel>Sesuaian</guilabel> jika Anda tidak ingin memilih keduanya " -"atau memilih keduanya, atau jika Anda menginginkan yang selain pilihan " -"software bawaan dari lingkungan desktop tersebut. Desktop <application>LXDE</" -"application> lebih ringan dari kedua lingkungan desktop sebelumnya, kurang " -"terlihat cantik dan lebih sedikit paket bawaan yang diinstall." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/choosePackageGroups.xml:3 @@ -822,55 +648,41 @@ msgstr "Pemilihan Grup Paket" #. 2018/02/25 apb: add xreflabel to this section. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/choosePackageGroups.xml:11 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png" "\" align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align=" -"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackageGroups.xml:16 -#, fuzzy msgid "" "Packages are arranged into common groups, to make choosing what you need on " "your system a lot easier. The groups are fairly self explanatory, however " "more information about the content of each is available in tool-tips which " "become visible as the mouse is hovered over them." msgstr "" -"Paket telah dipilah ke dalam grup, supaya memilih apa yang dibutuhkan untuk " -"sistem Anda lebih mudah. Semua grup dibuat sangat jelas, tapi informasi " -"lebih tentang isi dari tiap grup tersedia dalam tool tip yang akan terlihat " -"saat mouse di arahkan ke grup-grup tersebut." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/choosePackageGroups.xml:23 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Workstation</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/choosePackageGroups.xml:27 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/choosePackageGroups.xml:31 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphical Environment</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/choosePackageGroups.xml:35 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Individual Package Selection</emphasis>: you can use " "this option to manually add or remove packages" msgstr "" -"Pemilihan Paket Individu: Anda bisa menggunakan pilihan ini untuk menambah " -"atau menghapus paket secara manual." #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackageGroups.xml:40 @@ -889,26 +701,19 @@ msgstr "Pilih Paket Individual" #. 2018/02/25 apb: add xreflabel to this section. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/choosePackagesTree.xml:13 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png" "\" align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align=" -"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackagesTree.xml:18 -#, fuzzy msgid "" "Here you can add or remove any extra packages to customize your installation." msgstr "" -"Di sini Anda bisa menambah atau menghapus paket tambahan apapun untuk " -"menyesuaikan instalasi." #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackagesTree.xml:21 -#, fuzzy msgid "" "After having made your choice, you can click on the <emphasis>floppy</" "emphasis> icon at the bottom of the page to save your choice of packages " @@ -916,11 +721,6 @@ msgid "" "same packages on another system, by pressing the same button during install " "and choosing to load it." msgstr "" -"Setelah selesai memilih, Anda bisa mengklik <guibutton>ikon floppy</" -"guibutton> di bawah halaman untuk menyimpan pilihan paket (bisa juga " -"disimpan ke flashdisk). Anda bisa menggunakan file ini untuk menginstall " -"paket yang sama pada komputer lain, dengan menekan tombol yang sama saat " -"instalasi dan memuatnya." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureServices.xml:3 @@ -933,23 +733,17 @@ msgstr "Konfigurasikan Layanan Anda" #. 2018/02/25 apb: a) add xreflabel for this section. b) Added some bullets to the text. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureServices.xml:15 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-configureServices.png" "\" xml:id=\"configureServices-im1\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" " -"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureServices.xml:20 -#, fuzzy msgid "" "Here you can choose which services should start when you boot your system." msgstr "" -"Di sini Anda bisa mengatur layanan mana yang (tidak) harus dijalankan saat " -"komputer dinyalakan." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureServices.xml:25 @@ -983,7 +777,6 @@ msgstr "Konfigurasi Zona Waktu Anda" #. 2018/02/25 apb: Added xreflabel to this section. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureTimezoneUTC.xml:15 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=" "\"configureTimezoneUTC-im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" @@ -991,31 +784,20 @@ msgid "" "condition=\"live\"> <imagedata format=\"png\" fileref=\"live-timeZone.png\" " "align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=" -"\"configureTimezoneUTC-im1\" revision=\"1\" fileref=\"dx2-" -"configureTimezoneUTC.png\" align=\"center\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-timeZone.png\" condition=\"live\" " -"format=\"PNG\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureTimezoneUTC.xml:26 -#, fuzzy msgid "" "Choose your timezone by choosing your country, or a city close to you in the " "same timezone." msgstr "" -"Pilih zona waktu Anda dengan memilih negara Anda atau sebuah kota yang dekat " -"dengan Anda dengan zona waktu yang sama." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureTimezoneUTC.xml:32 -#, fuzzy msgid "" "In the next screen you can choose to set your hardware clock to local time " "or to GMT, also known as UTC." msgstr "" -"Pada layar berikutnya Anda bisa memilih untuk mengatur jam hardware Anda ke " -"waktu lokal atau GMT, atau disebut juga UTC." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/configureTimezoneUTC.xml:37 @@ -1033,15 +815,11 @@ msgstr "Pilih Server X (Konfigurasi Perangkat Grafis Anda)" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureX_card_list.xml:29 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_card_list." "png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_card_list-im1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor." -"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:35 @@ -1063,25 +841,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><term> #: en/configureX_card_list.xml:41 en/configureX_monitor.xml:74 -#, fuzzy msgid "Vendor" -msgstr "pabrikan" +msgstr "Vendor" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_card_list.xml:45 -#, fuzzy msgid "then the make of your card" -msgstr "lalu nama perangkat" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_card_list.xml:49 -#, fuzzy msgid "and the model of card" -msgstr "dan tipe perangkat" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:53 -#, fuzzy msgid "" "If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in " "the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the " @@ -1090,23 +864,16 @@ msgid "" "for your card there is the option of using the VESA driver which provides " "basic capabilities." msgstr "" -"Daftaran Xorg menyediakan lebih dari 40 driver perangkat video umum dan open " -"source. Jika masih tidak menemukan driver untuk perangkat Anda, masih ada " -"pilihan untuk menggunakan driver vesa yang menyediakan kemampuan dasar." #. type: Content of: <section><caution><para> #: en/configureX_card_list.xml:61 -#, fuzzy msgid "" "Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access " "to the <emphasis>Command Line Interface</emphasis>" msgstr "" -"Perhatikan bahwa jika Anda memilih driver yang tidak cocok, Anda mungkin " -"hanya akan bisa mengakses Antarmuka Baris Perintah." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:65 -#, fuzzy msgid "" "Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which " "may only be available in the <emphasis>Nonfree</emphasis> repository and in " @@ -1115,9 +882,6 @@ msgid "" "access them. If you didn't enable it previously, you should do this after " "your first reboot." msgstr "" -"Beberapa pabrikan perangkat video menyediakan driver proprietary untuk Linux " -"yang mungkin hanya tersedia dalam repository Nonfree dan mungkin juga hanya " -"tersedia di website mereka." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureX_chooser.xml:11 @@ -1131,19 +895,14 @@ msgstr "Konfigurasi Perangkat Grafis dan Monitor" #. 2019/01/06 apb: Slight reword, split 1st para in two. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureX_chooser.xml:26 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_chooser." "png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor." -"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_chooser.xml:32 -#, fuzzy msgid "" "No matter which graphical environment (also known as desktop environment) " "you chose for this install of Mageia, they are all based on a graphical user " @@ -1152,14 +911,6 @@ msgid "" "graphical environment to work well, the following <quote>X</quote> settings " "need to be correct." msgstr "" -"Apapun lingkungan grafis (disebut juga lingkungan desktop) yang Anda pilih " -"dalam menginstall <application>Mageia</application>, semua bersandar pada " -"sistem antarmuka pengguna grafis yang disebut <acronym>Sistem Window X</" -"acronym>, atau hanya <acronym>X</acronym>. Agar <acronym>KDE</acronym>, " -"<acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> atau yang lainnya bisa " -"bekerja dengan baik, pengaturan <acronym>X</acronym> berikut harus tepat. " -"Pilih pengaturan yang tepat jika <application>DrakX</application> tidak " -"membuat pilihan, atau jika pilihan salah." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_chooser.xml:39 @@ -1170,9 +921,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:44 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphic Card</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:47 @@ -1183,13 +933,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:52 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Monitor</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:55 -#, fuzzy msgid "" "You can choose Plug 'n Play, if applicable, or choose your monitor from the " "<emphasis>Vendor</emphasis> or <emphasis>Generic</emphasis> lists. Choose " @@ -1197,35 +945,24 @@ msgid "" "vertical refresh rates of your monitor. See <xref linkend=" "\"configureX_monitor\"/>." msgstr "" -"<emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: Anda bisa memilih " -"<guilabel>Plug'n Play</guilabel> jika bisa diterapkan, atau pilih monitor " -"dari daftar <guilabel>Pabrikan</guilabel> atau <guilabel>Umum</guilabel>. " -"Pilih <guilabel>Sesuaian</guilabel> jika Anda lebih suka untuk mengatur " -"refresh rate monitor horisontal dan vertikal secara manual." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:63 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Resolution</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:66 -#, fuzzy msgid "The resolution and color depth of your monitor can be set here." msgstr "" -"<emphasis><guibutton>Resolusi</guibutton></emphasis>: Atur resolusi dan " -"kedalaman warna monitor yang diinginkan di sini." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:71 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Test</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:74 -#, fuzzy msgid "" "The test button does not always appear during install. If the option is " "there, and you test your settings, you should be asked to confirm that your " @@ -1235,28 +972,16 @@ msgid "" "satisfactory. If the test option is not available, then make sure your " "settings are on the safe side." msgstr "" -"<emphasis><guibutton>Coba</guibutton></emphasis>: Tombol untuk mencoba tidak " -"selalu muncul saat instalasi. Jika tombolnya ada, Anda bisa mengendalikan " -"pengaturan dengan menekannya. Jika Anda melihat pertanyaan apakah pengaturan " -"sudah tepat, Anda bisa menjawab \"ya\", dan pengaturan akan dipertahankan. " -"Jika Anda tidak melihat apapun, Anda akan kembali ke layar konfigurasi dan " -"bisa mengkonfigurasi ulang semua sampai hasilnya bagus. <emphasis>Pastikan " -"pengaturan Anda adalah yang teraman jika tombol untuk mencoba tidak " -"tersedia</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:85 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Options</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:88 -#, fuzzy msgid "Here you can choose to enable or disable various options." msgstr "" -"<emphasis><guibutton>Pilihan</guibutton></emphasis>: Di sini Anda bisa " -"memilih untuk menghidupkan atau mematikan berbagai pilihan." #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/configureX_chooser.xml:93 @@ -1283,17 +1008,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/configureX_monitor.xml:30 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Selecting a monitor with different characteristics " "could damage your monitor or video hardware. Please don't try something " "without knowing what you are doing.</emphasis> If in doubt you should " "consult your monitor documentation." msgstr "" -"<emphasis>Memilih monitor dengan karakteristik yang berbeda bisa merusak " -"monitor atau perangkat video Anda. Jangan mencoba sesuatu jika Anda tidak " -"mengetahuinya.</emphasis> Jika ragu, sebaiknya Anda membaca dokumentasi " -"monitor yang Anda miliki" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureX_monitor.xml:38 @@ -1313,17 +1033,12 @@ msgstr "Sesuaian" #. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/configureX_monitor.xml:49 -#, fuzzy msgid "" "This option allows you to set two critical parameters: the vertical refresh " "rate and the horizontal sync rate. Vertical refresh determines how often the " "screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are " "displayed." msgstr "" -"Pilihan ini memungkinkan Anda mengatur dua parameter penting, refresh rate " -"vertikal dan sync rate horisontal. Refresh vertikal menentukan seberapa " -"sering layar disegarkan dan sync horisontal adalah kecepatan di mana scan " -"line ditampilkan." #. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/configureX_monitor.xml:55 @@ -1341,17 +1056,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><term> #: en/configureX_monitor.xml:64 msgid "Plug'n Play" -msgstr "" +msgstr "Plug'n Play" #. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/configureX_monitor.xml:67 -#, fuzzy msgid "" "This is the default option and automatically tries to determine the monitor " "type from the monitor database." msgstr "" -"Ini adalah pilihan bawaan dan mencoba untuk menentukan tipe monitor dari " -"basis data." #. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/configureX_monitor.xml:77 @@ -1376,11 +1088,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><term> #: en/configureX_monitor.xml:96 msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "Generik" #. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/configureX_monitor.xml:99 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this group will list nearly 30 display configurations such as " "1024x768 @ 60Hz and includes flat-panel displays as used in laptops. This is " @@ -1388,135 +1099,95 @@ msgid "" "when your video hardware cannot be determined automatically. Once again it " "may be wise to be conservative in your selections." msgstr "" -"memilih grup ini menampilkan hampir 30 konfigurasi seperti 1024x768 @ 60 Hz " -"dan termasuk layar datar seperti yang digunakan pada laptop. Ini seringkali " -"bagus digunakan untuk memilih monitor jika Anda menggunakan driver Vesa " -"ketika perangkat video Anda tidak bisa ditentukan secara otomatis. Akan " -"sangat bijaksana jika Anda memilih yang sederhana." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake.xml:22 -#, fuzzy msgid "Custom Disk Partitioning with DiskDrake" -msgstr "Menyesuaikan pemartisian disk dengan DiskDrake" +msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:27 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-diskdrake.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " "<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/diskdrake.xml:38 -#, fuzzy msgid "" "Modify the layout of your disk(s) here. You can remove or create partitions, " "change the filesystem or size of a partition and even view their details " "before you start." msgstr "" -"Sesuaikan layout diks Anda di sini. Anda bisa menghapus atau membuat " -"partisi, mengubah sistem file partisi atau mengubah ukurannya dan bahkan " -"melihat apa di dalamnya sebelum Anda memulai." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/diskdrake.xml:45 -#, fuzzy msgid "" "There is a tab at the top for every detected hard disk (or other storage " "device, like a USB key). In the screenshot above there are two available " "devices: <filename>sda </filename>and <filename>sdb</filename>." msgstr "" -"Ada tab untuk setiap hard disk yang terdeteksi atau perangkat penyimpanan " -"lainnya, seperti flashdisk. Contohnya sda, sdb dan sdc jika ada tiga." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/diskdrake.xml:52 -#, fuzzy msgid "" "For all other actions: click on the desired partition first. Then view it, " "or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe it. " "<emphasis>Expert mode</emphasis> provides more options such as to label " "(name) a partition, or to choose a partition type." msgstr "" -"Untuk aksi lainnya: klik pada partisi yang diinginkan terlebih dahulu. Lalu " -"tampilkan, atau pilih filesystem dan titik kait, ubah ukuran atau bersihkan." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/diskdrake.xml:60 -#, fuzzy msgid "" "Continue until you have adjusted everything to your satisfaction, then click " "<emphasis>Done</emphasis> when you're ready." -msgstr "Lanjutkan hingga Anda mengatur semua yang Anda inginkan." +msgstr "" #. type: Content of: <section><warning><orderedlist><listitem><para> #: en/diskdrake.xml:69 -#, fuzzy msgid "" "Take care with the <emphasis>Clear all</emphasis> option, use it only if you " "are sure you want to wipe all partitions on the selected storage device." msgstr "" -"Tekan <guibutton>Bersihkan semua</guibutton> untuk membersihkan semua " -"partisi pada perangkat penyimpanan terpilih" #. type: Content of: <section><warning><orderedlist><listitem><para> #: en/diskdrake.xml:75 -#, fuzzy msgid "" "If you wish to use encryption on your <filename>/</filename> partition you " "must ensure that you have a separate <filename>/boot</filename> partition. " "The encryption option for the <filename>/boot</filename> partition must NOT " "be set, otherwise your system will be unbootable." msgstr "" -"Jika ingin menggunakan enkripsi untuk partisi <literal>/</literal> Anda, " -"pastikan Anda memiliki partisi <literal>/boot</literal> terpisah. Pilihan " -"enkripsi untuk partisi <literal>/boot</literal> JANGAT diatur, atau sistem " -"Anda tidak akan bisa berjalan." #. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para> #: en/diskdrake.xml:87 -#, fuzzy msgid "" "If you are installing Mageia on a UEFI system, check that an ESP (EFI System " "Partition) is present and correctly mounted on <filename>/boot/EFI</" "filename>. See Figure 1 below." msgstr "" -"Jika Anda menginstall Mageia pada sistem UEFI, periksa bahwa ESP (EFI System " -"Partition) tersedia dan dimount dengan benar pada /boot/EFI (lihat di atas)" #. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para> #: en/diskdrake.xml:93 -#, fuzzy msgid "" "If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot " "partition is present and of the correct type. See Figure 2 below." msgstr "" -"Jika Anda menginstall Mageia pada sistem UEFI, periksa bahwa ESP (EFI System " -"Partition) tersedia dan dimount dengan benar pada /boot/EFI (lihat di atas)" #. type: Content of: <section><figure><title> #: en/diskdrake.xml:101 -#, fuzzy msgid "EFI System Partition" -msgstr "Gunakan Partisi yang Tersedia" +msgstr "Sistem Partisi EFI" #. type: Content of: <section><figure><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:104 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " "<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><figure> #: en/diskdrake.xml:103 en/diskdrake.xml:117 @@ -1530,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:118 en/doPartitionDisks.xml:201 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" "\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>" #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> #: en/diskPartitioning.xml:1 @@ -1548,61 +1215,46 @@ msgstr "id" #. type: Content of: <section><title> #: en/diskPartitioning.xml:4 -#, fuzzy msgid "Partitioning" msgstr "Pemartisian" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/doPartitionDisks.xml:27 -#, fuzzy msgid "Suggested Partitioning" -msgstr "Pemartisian" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/doPartitionDisks.xml:30 -#, fuzzy msgid "" "In this screen you can see the content of your hard drive(s) along with the " "DrakX partitioning proposals for where to install Mageia." msgstr "" -"Di layar ini Anda bisa melihat isi perangkat disk dan lihat solusi yang " -"ditemukan pemandu pemartisian DrakX di mana <application>Mageia</" -"application> akan diinstall." #. type: Content of: <section><para> #: en/doPartitionDisks.xml:34 -#, fuzzy msgid "" "The actual options available from those shown below will vary according to " "the layout and content of your particular hard drive(s)." msgstr "" -"Pilihan yang tersedia dari daftar di bawah akan beragam tergantung pada " -"tampilan dan isi perangkat disk Anda." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:39 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-doPartitionDisks.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" "\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><title> #: en/doPartitionDisks.xml:49 -#, fuzzy msgid "Main Options" -msgstr "Partisi dinamis" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:52 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Use Existing Partitions</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:55 @@ -1615,9 +1267,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:61 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Use Free Space</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:64 @@ -1630,26 +1281,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:70 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Use Free Space on a Windows Partition</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:73 -#, fuzzy msgid "" "If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may " "offer to use it. This can be a useful way of making room for your new Mageia " "installation, but is a risky operation so you should make sure you have " "backed up all important files!" msgstr "" -"Ini cara yang berguna untuk membuat ruang untuk instalasi Mageia, tapi " -"beresiko sehingga Anda harus membuat cadangan file penting Anda!" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:79 -#, fuzzy msgid "" "With this option, the installer displays the remaining Windows partition in " "light blue and the proposed Mageia partition in dark blue with their " @@ -1657,35 +1303,24 @@ msgid "" "clicking and dragging the gap between both partitions. See the following " "screenshot:" msgstr "" -"Dengan opsi ini, installer menampilkan partisi Windows yang tersisa dalam " -"warna biru cerah dan partisi Mageia nantinya dalam warna biru gelap dengan " -"ukuran yang diharapkan tepat di bawahnya. Anda memiliki kemungkinan untuk " -"menyesuaikan ukuran ini dengan mengklik dan menyeret pada jarak di antara " -"kedua partisi. Lihat gambar di bawah." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:87 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Erase and use Entire Disk</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:90 -#, fuzzy msgid "This option will allocate the entire drive for Mageia" -msgstr "Pilihan ini akan menggunakan seluruh perangkat untuk Mageia." +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/doPartitionDisks.xml:94 -#, fuzzy msgid "" "This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care! If you " "intend to use part of the disk for something else, or you already have data " "on the drive that you are not prepared to lose, then do not use this option." msgstr "" -"Jika Anda bermaksud untuk menggunakan sebagian dari disk untuk yang lain, " -"atau Anda memiliki data pada perangkat yang tidak boleh hilang, jangan " -"gunakan pilihan ini." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><important><para> #: en/doPartitionDisks.xml:101 @@ -1705,9 +1340,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:112 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Custom Disk Partitioning</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:115 @@ -1719,16 +1353,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:122 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" "\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/doPartitionDisks.xml:131 @@ -1819,66 +1449,44 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:211 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png" "\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" -"\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><important><para> #: en/doPartitionDisks.xml:217 -#, fuzzy msgid "" "Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the " "previous standard of 512. Due to lack of available hardware, the " "partitioning tool used in the installer has not been tested with such a " "drive." msgstr "" -"Beberapa perangkat baru sekarang menggunakan sektor logis 4096 bit, daripada " -"standar sebelumnya 512 bit. Karena keterbatasan hardware, alat pemartisian " -"yang digunakan pada installer belum teruji pada perangkat tersebut. Beberapa " -"perangkat ssd juga menggunakan ukuran blok penghapusan melebihi 1 MB. " -"Disarankan untuk melakukan pemartisian awal menggunakan alat pemartisian " -"alternatif seperti gparted jika Anda memilikinya, dan menggunakan pengaturan " -"berikut:" #. type: Content of: <section><important><para> #: en/doPartitionDisks.xml:222 -#, fuzzy msgid "" "Some SSD devices now use an erase block size over 1 MB. If you have such a " "device we suggest that you partition the drive in advance, using an " "alternative partitioning tool like gparted, and to use the following " "settings:" msgstr "" -"Beberapa perangkat baru sekarang menggunakan sektor logis 4096 bit, daripada " -"standar sebelumnya 512 bit. Karena keterbatasan hardware, alat pemartisian " -"yang digunakan pada installer belum teruji pada perangkat tersebut. Beberapa " -"perangkat ssd juga menggunakan ukuran blok penghapusan melebihi 1 MB. " -"Disarankan untuk melakukan pemartisian awal menggunakan alat pemartisian " -"alternatif seperti gparted jika Anda memilikinya, dan menggunakan pengaturan " -"berikut:" #. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:229 -#, fuzzy msgid "<emphasis>Align to</emphasis> = MiB" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:233 -#, fuzzy msgid "<emphasis>Free space preceding (MiB)</emphasis> = 2" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><important><para> #: en/doPartitionDisks.xml:237 -#, fuzzy msgid "" "Also make sure all partitions are created using an even number of megabytes." -msgstr "Juga pastikan semua partisi dibuat dengan penomoran megabite." +msgstr "" #. type: Content of: <article><info><title> #: en/DrakLive-cover.xml:15 en/DrakLive-cover.xml:54 en/DrakLive.xml:16 @@ -1907,11 +1515,9 @@ msgstr "Dokumentasi Resmi Mageia" #. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject> #: en/DrakLive-cover.xml:33 en/DrakX-cover.xml:31 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"../mageia-2013.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"../mageia-2013.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/DrakLive-cover.xml:38 en/DrakLive.xml:25 en/DrakX-cover.xml:36 @@ -1975,15 +1581,11 @@ msgstr "</note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/DrakLive.xml:33 -#, fuzzy msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact the <link " "ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation " "Team</link>, if you would like to help improve this manual." msgstr "" -"Ini ditulis oleh sukarelawan di waktu senggang mereka. Silakan hubungi <link " -"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Tim Dokumentasi</" -"link>, jika Anda ingin membantu memperbaiki manual ini." #. type: Content of: <article><info><title> #: en/DrakX-cover.xml:13 en/DrakX-cover.xml:64 en/DrakX-inline.xml:3 @@ -2011,35 +1613,24 @@ msgstr "Selamat" #. 2018/02/25 apb: Added clickable link to mageia.org #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/exitInstall.xml:13 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" " "align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" " -"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:18 -#, fuzzy msgid "" "You have finished installing and configuring Mageia and it is now safe to " "remove the installation medium and reboot your computer." msgstr "" -"Anda telah selesai menginstall dan mengkonfigurasi <application>Mageia</" -"application> dan sekarang Anda bisa mengeluarkan media instalasi dan " -"menjalankan ulang komputer." #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:22 -#, fuzzy msgid "" "After rebooting, you can use the bootloader screen to choose which operating " "system to start (if there are more than one on your computer)." msgstr "" -"Setelah komputer dijalankan ulang, pada layar bootloader, Anda bisa memilih " -"sistem operasi pada komputer Anda (jika ada lebih dari satu)." #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:26 @@ -2057,18 +1648,15 @@ msgstr "Nikmatilah!" #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:32 -#, fuzzy msgid "" "Visit <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/\">www.mageia.org/en/</link> " "if you have any questions or want to contribute to Mageia" msgstr "" -"Kunjungi www.mageia.org jika Anda memiliki pertanyaan atau ingin " -"berkontribusi untuk Mageia" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/firewall.xml:7 msgid "Firewall" -msgstr "" +msgstr "Firewall" #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:10 @@ -2102,9 +1690,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:29 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Advanced</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:31 @@ -2116,9 +1703,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:35 -#, fuzzy msgid "<emphasis><port-number>/<protocol></emphasis>" -msgstr "<emphasis>Umum</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><simplelist><member> #: en/firewall.xml:38 @@ -2161,7 +1747,6 @@ msgstr "Pemformatan" #. 2018/02/10 apb: Text and typography. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/formatPartitions.xml:24 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-formatPartitions.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=" @@ -2169,71 +1754,47 @@ msgid "" "<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-formatPartitions.png\" format=" "\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"live-formatPartitions-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition='classical'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" -"formatPartitions.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=" -"\"formatPartitions-im1\"> </imagedata> </imageobject> <imageobject " -"condition='live'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"live-formatPartitions." -"png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"live-formatPartitions-im1\"> " -"</imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:35 -#, fuzzy msgid "" "Here you can choose which partition(s) you wish to format. Any data on " "partitions <emphasis>not</emphasis> marked for formatting will be preserved." msgstr "" -"Di sini Anda bisa memilih partisi mana yang ingin Anda format. Semua data " -"pada partisi yang <emphasis>tidak</emphasis> ditandai untuk diformat akan " -"tetap tersimpan." #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:39 -#, fuzzy msgid "" "Usually, at least the partitions that DrakX selected need to be formatted." -msgstr "Biasanya, setidaknya partisi yang dipilih oleh DrakX perlu diformat" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:42 -#, fuzzy msgid "" "Click on <emphasis>Advanced</emphasis> to choose the partitions you want to " "check for so-called <emphasis>bad blocks</emphasis>" msgstr "" -"Klik pada <guibutton>Lanjutan</guibutton> untuk memilih partisi yang ingin " -"Anda periksa dari yang disebut <emphasis>blok rusak</emphasis>" #. type: Content of: <section><tip><para> #: en/formatPartitions.xml:47 -#, fuzzy msgid "" "If you're not sure you have made the right choice, you can click on " "<emphasis>Previous</emphasis>, again on <emphasis>Previous</emphasis> and " "then on <emphasis>Custom</emphasis> to get back to the main screen, where " "you can choose to view details of your partitions." msgstr "" -"Jika Anda tidak yakin telah membuat pilihan yang benar, Anda bisa mengklik " -"<guibutton>Sebelumnya</guibutton>, lalu <guibutton>Sebelumnya</guibutton> " -"lagi, lalu <guibutton>Sesuaian</guibutton> untuk kembali ke layar utama. " -"Pada layar tersebut, Anda bisa memilih untuk melihat apa yang ada dalam " -"partisi Anda." #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:54 -#, fuzzy msgid "" "When you are confident about the selections, click on <emphasis>Next</" "emphasis> to continue." msgstr "" -"Jika Anda cukup yakin dengan pilihan Anda, klik pada <guibutton>Selanjutnya</" -"guibutton> untuk melanjutkan." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/graphicalConfiguration.xml:13 -#, fuzzy msgid "Graphical Configuration" -msgstr "Konfigurasi Perangkat Grafis dan Monitor" +msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/installer.xml:32 @@ -2258,38 +1819,27 @@ msgstr "Langkah-langkah instalasi" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:44 -#, fuzzy msgid "" "The install process is divided into a number of steps - the status of which " "is indicated in a panel to the left of the screen." msgstr "" -"Proses instalasi terbagi ke dalam beberapa langkah, yang bisa diikuti pada " -"panel samping dari layar." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:50 -#, fuzzy msgid "" "Each step has one or more screens, which may also have <emphasis>Advanced</" "emphasis> sections with extra, less commonly required options." msgstr "" -"Setiap langkah memiliki satu layar atau lebih yang mungkin juga memiliki " -"tombol <guibutton>Lanjutan</guibutton> dengan pilihan tambahan yang tidak " -"terlalu dibutuhkan." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:56 -#, fuzzy msgid "" "Most screens have <emphasis>Help</emphasis> buttons for further details " "about the particular step." msgstr "" -"Kebanyakan layar memiliki tombol <guibutton>Bantuan</guibutton> yang memberi " -"penjelasan lebih tentang langkah yang sedang dijalani." #. type: Content of: <section><section><caution><para> #: en/installer.xml:62 -#, fuzzy msgid "" "If at some point during the install you decide to abort the installation, it " "is possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a " @@ -2297,15 +1847,6 @@ msgid "" "computer is no longer in the same state and rebooting it could very well " "leave you with an unusable system." msgstr "" -"Jika di manapun saat menginstall Anda memutuskan untuk menghentikan " -"instalasi, komputer bisa dijalankan ulang, tapi harap dipikir dua kali " -"sebelum melakukannya. Setelah partisi diformat atau update telah dijalankan " -"atau diinstall, komputer Anda sudah tidak lagi dalam kondisi yang sama dan " -"menjalankan ulang komputer bisa membuat sistem komputer Anda tidak stabil. " -"Jika Anda benar-benar ingin menjalankan ulang komputer, jalankan terminal " -"teks dengan menekan tiga tombol <guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> secara " -"bersamaan. Setelahnya, tekan <guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> secara " -"bersamaan untuk menjalankan ulang." #. type: Content of: <section><section><caution><para> #: en/installer.xml:68 @@ -2332,13 +1873,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/installer.xml:92 -#, fuzzy msgid "" "The welcome menu screen has various options, however the default option will " "start the installer, and is normally all that you will need." msgstr "" -"Layar menu awal memiliki berbagai pilihan, akan tetapi bawaannya akan " -"memulai installer, yang normalnya adalah yang Anda inginkan." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/installer.xml:97 @@ -2347,11 +1885,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/installer.xml:100 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </" "imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:111 @@ -2362,9 +1899,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:117 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Rescue System</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:119 @@ -2375,9 +1911,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:132 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">F2: Language</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:134 @@ -2399,17 +1934,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/installer.xml:148 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </" "imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:157 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Install:</emphasis> Start the Install process" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:162 @@ -2421,11 +1954,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:169 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">F2: Language:</emphasis> Press <keycap>F2</keycap> " "for alternative languages." -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/installer.xml:174 @@ -2446,21 +1978,15 @@ msgstr "Tidak Ada Antarmuka Grafis" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:188 -#, fuzzy msgid "" "After the initial screen you did not progress to the <emphasis>Language " "Selection</emphasis> screen. This can happen with some graphic cards and " "older systems. Try using low resolution by typing <command>vgalo</command> " "at the prompt." msgstr "" -"Setelah layar awal, Anda tidak pernah sampai pada layar pemilihan bahasa. " -"Ini bisa terjadi dengan beberapa perangkat grafis dan komputer lama. Coba " -"menggunakan resolusi yang lebih rendah dengan mengetikkan <code>vgalo</code> " -"pada baris perintah." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:195 -#, fuzzy msgid "" "If the hardware is very old, a graphical installation may not be possible. " "In this case it is worth trying a text-mode installation. To use this press " @@ -2469,11 +1995,6 @@ msgid "" "a <prompt>boot:</prompt> prompt. Type <command>text</command> and press " "<keycap>ENTER</keycap> to continue with the installation in text mode." msgstr "" -"Jika perangkat keras sudah tua, instalasi grafis mungkin tidak bisa. Jika " -"demikian, akan lebih baik untuk mencoba instalasi dengan mode teks. Untuk " -"menggunakannya, tekan ESC pada layar sambutan pertama, lalu konfirmasi " -"dengan ENTER. Anda akan diberikan layar hitam dengan kata \"boot:\". Ketik " -"\"text\" lalu tekan ENTER. Lalu lanjutkan dengan instalasi dalam mode teks." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/installer.xml:208 @@ -2482,7 +2003,6 @@ msgstr "Instalasi Membeku" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/installer.xml:210 -#, fuzzy msgid "" "If the system appeared to freeze during the installation, this may be a " "problem with hardware detection. In this case the automatic hardware " @@ -2490,11 +2010,6 @@ msgid "" "<command>noauto</command> at the prompt. This option may also be combined " "with other parameters as necessary." msgstr "" -"Jika sistem membeku saat instalasi, mungkin ada masalah dengan pendeteksian " -"hardware. Pada kasus seperti ini, pendeteksian otomatis mungkin perlu " -"dilewati untuk ditangani kemudian. Untuk mencobanya, ketik <code>noauto</" -"code> pada baris perintah. Pilihan ini juga bisa dikombinasikan dengan " -"pilihan lain seperlunya." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/installer.xml:218 @@ -2503,7 +2018,6 @@ msgstr "Masalah RAM" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/installer.xml:220 -#, fuzzy msgid "" "This will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the " "available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the " @@ -2511,10 +2025,6 @@ msgid "" "<replaceable>xxx</replaceable> is the correct amount of RAM. e.g. " "<literal>mem=256M</literal> would specify 256MB of RAM." msgstr "" -"Ini jarang diperlukan, tapi dalam beberapa kasus, hardware menginformasikan " -"RAM yang tersedia tidak benar. Untuk menentukan ini secara manual, Anda bisa " -"menggunakan parameter <code>mem=xxxM</code>, di mana xxx adalah besar RAM " -"yang benar. Misalnya <code>mem=256M</code> untuk menentukan RAM 256MB." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/installer.xml:228 @@ -2523,7 +2033,6 @@ msgstr "Partisi dinamis" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/installer.xml:230 -#, fuzzy msgid "" "If you converted your hard disk from <literal>Basic</literal> format to " "<literal>Dynamic</literal> format in Microsoft Windows, then it is not " @@ -2532,11 +2041,6 @@ msgid "" "microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx\">http://msdn.microsoft.com/en-us/" "library/cc776315.aspx</link>." msgstr "" -"Jika Anda mengubah harddisk dari format \"basic\" ke format \"dynamic\" pada " -"Microsoft Windows, Anda harus tahu bahwa tidak mungkin menginstall Mageia " -"pada disk tersebut. Untuk kembali ke disk basic, lihat dokumentasi " -"Microsoft: <link ns2:href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315." -"aspx\">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/installUpdates.xml:16 @@ -2545,25 +2049,18 @@ msgstr "Update" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/installUpdates.xml:20 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" " "align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" " -"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/installUpdates.xml:25 -#, fuzzy msgid "" "Since this version of Mageia was released, some packages will have been " "updated or improved." msgstr "" -"Mulai sejak dirilis <application>Mageia</application> versi ini, beberapa " -"paket akan terus diupdate atau ditingkatkan." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installUpdates.xml:30 @@ -2573,20 +2070,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installUpdates.xml:35 -#, fuzzy msgid "" "Select <emphasis>No</emphasis> if you don't want to do this now, or if you " "aren't connected to the Internet" msgstr "" -"Pilih <guilabel>ya</guilabel> jika Anda ingin mendownload dan " -"menginstallnya, pilih <guilabel>tidak</guilabel> jika tidak ingin " -"melakukannya sekarang, atau jika Anda tidak terhubung ke internet" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installUpdates.xml:40 -#, fuzzy msgid "Press <emphasis>Next</emphasis> to continue" -msgstr "Lalu tekan <guibutton>Selanjutnya</guibutton> untuk melanjutkan" +msgstr "" #. type: Content of: <section><title> #: en/locale.xml:9 @@ -2600,13 +2092,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/login.xml:7 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-" "login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-" -"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>" #. type: Content of: <section><mediaobject><caption><para> #: en/login.xml:11 @@ -2629,13 +2118,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/login.xml:16 -#, fuzzy msgid "" "You can find further documentation in <link xmlns:ns0=\"http://www.w3." "org/1999/xlink\" ns0:href=\"../../installer/\">the Mageia wiki</link>." msgstr "" -"Informasi lebih lengkap ada di <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" -"Category:Documentation\">wiki Mageia</link>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/media_selection.xml:10 @@ -2683,7 +2169,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/media_selection.xml:44 -#, fuzzy msgid "" "The <emphasis>Nonfree</emphasis> repository includes packages that are free-" "of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source " @@ -2691,15 +2176,9 @@ msgid "" "nVidia and AMD graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi " "cards, etc." msgstr "" -"Repository <emphasis>Nonfree</emphasis> menyediakan paket-paket yang gratis, " -"misalnya Mageia mungkin menyediakannya, tapi mungkin berisi software dengan " -"sumber tertutup (karenanya dinamakan - Nonfree). Sebagai contoh, repository " -"ini menyediakan driver proprietary untuk perangkat grafis nVidia dan ATI, " -"firmware untuk berbagai perangkat WiFi, dsb." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/media_selection.xml:52 -#, fuzzy msgid "" "The <emphasis>Tainted</emphasis> repository includes packages released under " "a free license. The main criteria for placing packages in this repository is " @@ -2707,12 +2186,6 @@ msgid "" "multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages needed " "to play commercial video DVD's, etc." msgstr "" -"Repository <emphasis>Tainted</emphasis> menyertakan paket-paket yang " -"dikeluarkan di bawah lisensi bebas. Kriteria utama menempatkan paket-paket " -"ke dalam repository ini adalah karena paket-paket ini mungkin akan melanggar " -"hak cipta dan hak paten di beberapa negara, misalnya codec Multimedia yang " -"diperlukan untuk memainkan beragam file audio/video; paket-paket yang " -"diperlukan untuk memainkan video DVD komersial, dsb." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/minimal-install.xml:3 @@ -2731,14 +2204,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/minimal-install.xml:24 -#, fuzzy msgid "" "You can choose a <emphasis>Minimal Installation</emphasis> by de-selecting " "everything in the <emphasis>Package Group Selection</emphasis> screen, see " "<xref linkend=\"choosePackageGroups\"/>." msgstr "" -"Anda bisa memilih Instalasi Minimal dengan tidak memilih semua pada layar " -"Pemilihan Grup Paket, lihat <xref linkend=\"choosePackageGroups\"></xref>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/minimal-install.xml:28 @@ -2749,14 +2219,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/minimal-install.xml:33 -#, fuzzy msgid "" "If you choose this installation method, then the relevant screen (see " "screenshot below) will offer you a few useful extras to install, such as " "documentation and <quote>X</quote>." msgstr "" -"Jika Anda memilih instalasi ini, maka layar yang berhubungan akan menawarkan " -"Anda sedikit tambahan untuk diinstall, seperti dokumentasi dan X." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/minimal-install.xml:37 @@ -2777,21 +2244,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/minimal-install.xml:48 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\" align=" "\"center\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" revision=\"1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-" -"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision=" -"\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/misc-params.xml:3 -#, fuzzy msgid "Configuration Summary" -msgstr "Konfigurasi Suara" +msgstr "" #. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC #. 2018/02/09 apb: Changed title to Configuration Summary (as agreed). Also, text and typography. @@ -2801,25 +2263,19 @@ msgstr "Konfigurasi Suara" #. 2018/02/24 apb: Centre-align dx2-summaryTop.png #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/misc-params.xml:19 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\" align=\"center\"/> </" "imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/misc-params.xml:24 -#, fuzzy msgid "" "DrakX presents a proposal for the configuration of your system depending on " "the choices you made and on the hardware detected. You can check the " "settings here and change them if you want by pressing <emphasis>Configure</" "emphasis>." msgstr "" -"DrakX membuat pilihan pintar untuk konfigurasi sistem Anda tergantung pada " -"pilihan yang telah Anda buat dan pada hardware yang terdeteksi oleh DrakX. " -"Anda bisa memeriksanya di sini dan mengubahnya jika Anda mau setelah menekan " -"<guibutton>Konfigurasi</guibutton>." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/misc-params.xml:30 @@ -2850,101 +2306,76 @@ msgstr "Parameter sistem" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:54 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Timezone</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:56 -#, fuzzy msgid "" "DrakX selects a timezone for you, depending on your preferred language. You " "can change it if needed. See also <xref linkend=\"configureTimezoneUTC\"/>" msgstr "" -"DrakX memilih zona waktu tergantung pada bahasa yang Anda pilih. Anda bisa " -"mengubahnya jika perlu. Lihat juga <xref linkend=\"configureTimezoneUTC\"/>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:62 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Country / Region</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:64 -#, fuzzy msgid "" "If the selected country is wrong, it is very important that you correct the " "setting. See <xref linkend=\"selectCountry\"/>" msgstr "" -"Jika Anda tidak berada pada negara terpilih, sangat penting untuk " -"memperbaiki pengaturan. Lihat <xref linkend=\"selectCountry\"/>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:70 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Bootloader</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:72 -#, fuzzy msgid "DrakX proposal for the bootloader setting" -msgstr "DrakX telah membuat pilihan yang bagus untuk pengaturan bootloader." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:75 -#, fuzzy msgid "" "Do not change anything, unless you know how to configure GRUB2. For more " "information, see <xref linkend=\"setupBootloader\"/>" msgstr "" -"Jangan mengubah apapun, kecuali Anda mengetahui bagaimana cara " -"mengkonfigurasi Grub dan/atau Lilo" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:83 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">User management</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:85 -#, fuzzy msgid "" "You can add extra users here. They will each be allocated their own " "<filename>/home</filename> directories." msgstr "" -"Anda bisa menambah pengguna tambahan di sini. Mereka akan mendapatkan " -"direktori <literal>/home</literal> masing-masing." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:91 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Services</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:93 -#, fuzzy msgid "" "System services refer to those small programs which run in the background " "(daemons). This tool allows you to enable or disable certain processes." msgstr "" -"Layanan sistem yang mengacu pada program kecil yang berjalan di belakang " -"layar (daemon). Alat ini memungkinkan Anda untuk menghidupkan atau mematikan " -"tugas-tugas tertentu." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:97 -#, fuzzy msgid "" "You should check carefully before changing anything here - a mistake may " "prevent your computer from operating correctly. For more information, see " "<xref linkend=\"configureServices\"/>" msgstr "" -"Anda harus memeriksa dengan hati-hati sebelum mengubah apapun di sini - " -"sebuah kesalahan bisa menghalangi komputer untuk berjalan dengan semestinya." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/misc-params.xml:106 @@ -2953,19 +2384,15 @@ msgstr "Parameter hardware" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:111 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Keyboard</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:113 -#, fuzzy msgid "" "Configure your keyboard layout according to your location, language and type " "of keyboard." msgstr "" -"Ini adalah tempat Anda bisa mengatur atau mengubah layout keyboard yang akan " -"tergantung pada lokasi, bahasa atau tipe keyboard Anda." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><note><para> #: en/misc-params.xml:118 @@ -2976,9 +2403,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:124 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Mouse</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:126 @@ -2991,9 +2417,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:131 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Sound card</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:133 @@ -3011,29 +2436,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:144 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphical interface</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:146 -#, fuzzy msgid "" "This section allows you to configure your graphics card(s) and displays. For " "more information, see <xref linkend=\"configureX_chooser\"/>" msgstr "" -"Bagian ini memungkinkan Anda mengkonfigurasi perangkat grafis dan tampilan." #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/misc-params.xml:155 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align=" "\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-" -"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision=" -"\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/misc-params.xml:163 @@ -3042,61 +2460,44 @@ msgstr "Parameter Jaringan dan Internet" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:169 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Network</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:171 -#, fuzzy msgid "" "You can configure your network here, but for network cards with non-free " "drivers it is better to do that after reboot, using the Mageia Control " "Center, if you have not yet enabled the <emphasis>Nonfree</emphasis> media " "repositories." msgstr "" -"Anda bisa mengkonfigurasi jaringan di sini, tapi untuk perangkat jaringan " -"dengan driver non-free akan lebih baik jika dilakukan setelah menjalankan " -"ulang komputer, di <application>Pusat Kendali Mageia</application>, jika " -"Anda belum menghidupkan reporitory media Nonfree." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/misc-params.xml:178 -#, fuzzy msgid "" "When you add a network card, do not forget to set your firewall to monitor " "that interface as well." msgstr "" -"Jika Anda menambahkan perangkat jaringan, jangan lupa untuk mengatur " -"firewall untuk melihat antarmuka jaringan tersebut." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:185 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Proxies</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:187 -#, fuzzy msgid "" "A Proxy Server acts as an intermediary between your computer and the wider " "Internet. This section allows you to configure your computer to utilize a " "proxy service." msgstr "" -"Server Proxy berfungsi sebagai perantara antara komputer Anda dengan " -"internet yang lebih luas. Bagian ini memungkinkan Anda mengkonfigurasi " -"komputer untuk memanfaatkan layanan proxy." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:192 -#, fuzzy msgid "" "You may need to consult your systems administrator to obtain the parameters " "you need to enter here." msgstr "" -"Anda mungkin perlu bertanya pada administrator sistem untuk mendapatkan " -"parameter yang diperlukan untuk dimasukkan di sini" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/misc-params.xml:201 @@ -3105,26 +2506,21 @@ msgstr "Keamanan" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:206 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Security Level</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:208 -#, fuzzy msgid "" "The Security level for your computer, in most cases the default setting " "(Standard) is adequate for general use. Select the option which best suits " "your usage." msgstr "" -"Di sini Anda mengatur tingkat keamanan komputer, biasanya pengaturan bawaan " -"(Standar) adalah yang paling memadai untuk penggunaan umum." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:215 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Firewall</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:217 @@ -3146,17 +2542,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:229 -#, fuzzy msgid "For more information, see <xref linkend=\"firewall\"/>." -msgstr "Untuk informasi lebih, lebih <xref linkend=\"configureX_chooser\"/>." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/misc-params.xml:232 -#, fuzzy msgid "" "Bear in mind that allowing <emphasis>everything</emphasis> (no firewall) may " "be very risky." -msgstr "Ingat bahwa membiarkan semua (tanpa firewall) akan sangat beresiko." +msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/reboot.xml:3 @@ -3179,12 +2573,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/reboot.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot2.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><simpara> #: en/reboot.xml:16 @@ -3201,13 +2593,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/reboot.xml:19 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-" "reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-" -"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/resizeFATChoose.xml:16 @@ -3239,20 +2628,16 @@ msgstr "Tingkat Keamanan" #. 2018/02/12 apb: Minor wording. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/securityLevel.xml:20 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" " "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"securityLevel-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bestTime.png\" " -"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/securityLevel.xml:26 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Please choose the desired security level</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/securityLevel.xml:29 @@ -3270,9 +2655,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/securityLevel.xml:36 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Security Administrator</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/securityLevel.xml:38 @@ -3299,13 +2683,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/securityLevel.xml:53 -#, fuzzy msgid "" "It will always be possible to adjust your security settings post-install in " "the <emphasis>Security</emphasis> section of the Mageia Control Center." msgstr "" -"Setelah instalasi, mengatur penyesuaian keamanan tetap bisa dilakukan di " -"bagian <guilabel>Keamanan</guilabel> pada Pusat Kendali Mageia." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:15 @@ -3357,18 +2738,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><important><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:41 -#, fuzzy msgid "" "Live ISOs can only be used to create <quote>clean</quote> installations, " "they cannot be used to upgrade previously installed Mageia releases." msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">ISO Live hanya bisa digunakan untuk membuat " -"instalasi baru, mereka tidak bisa digunakan untuk upgrade dari rilis " -"sebelumnya.</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:47 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Net Install</emphasis>: These are minimal ISO's " "containing no more than that which is needed to start the DrakX installer " @@ -3376,23 +2752,14 @@ msgid "" "are needed to continue and complete the install. These packages may be on " "the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the Internet." msgstr "" -"Masing-masing adalah image kecil yang berisi tidak lebih dari apa yang " -"diperlukan untuk menjalankan installer drakx dan menemukan drakx-installer-" -"stage2 dan paket-paket lain yang dibutuhkan untuk melanjutkan dan " -"menyelesaikan instalasi. Paket-paket ini mungkin berada dalam harddisk PC, " -"drive lokal, jaringan lokal atau Internet." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:53 -#, fuzzy msgid "" "These media are very light (less than 100 MB) and are convenient if " "bandwidth is too low to download a full DVD, or if you have a PC without a " "DVD drive or is unable to boot from a USB stick." msgstr "" -"Media ini sangat ringan (kurang dari 100 MB) dan cocok ketika bandwidth " -"sangat lambat untuk mendownload DVD, PC tanpa drive DVD atau PC yang tidak " -"bisa boot dari USB." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:58 @@ -3411,25 +2778,18 @@ msgstr "Definisi" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:64 -#, fuzzy msgid "" "Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to " "install and/or update Mageia and, by extension, any physical medium (DVD, " "USB stick, ...) the ISO file is copied to." msgstr "" -"Di sini, medium (jamak: media) adalah berkas image ISO yang memungkinkan " -"Anda menginstall dan/atau mengupdate Mageia dan dengan perluasan dukungan " -"fisik ke mana berkas ISO disalin." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:67 -#, fuzzy msgid "" "You can find Mageia ISO's <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/" "downloads/\">here</link>." msgstr "" -"Anda bisa menemukannya <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/id/downloads/" -"\">di sini</link>." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:70 @@ -3444,49 +2804,40 @@ msgstr "Fitur umum" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:75 -#, fuzzy msgid "These ISOs use the Classical installer called DrakX" -msgstr "ISO ini menggunakan installer tradisional yang disebut drakx." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:78 -#, fuzzy msgid "" "They are used for performing clean installs or to upgrade a previously " "installed version of Mageia" -msgstr "Mereka bisa membuat instalasi baru atau update dari rilis sebelumnya." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:82 en/SelectAndUseISOs2.xml:118 #: en/SelectAndUseISOs2.xml:174 -#, fuzzy msgid "Different media for 32 and 64-bit architectures" -msgstr "Media berbeda untuk arsitektur 32 atau 64 bit." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:85 -#, fuzzy msgid "" "Some tools are available in the Installer <quote>Welcome</quote> screen: " "<emphasis>Rescue System, Memory Test, </emphasis>and <emphasis>Hardware " "Detection Tool</emphasis>" msgstr "" -"Beberapa peralatan tersedia pada Layar sambutan: Sistem Penyelamat, " -"Pengujian Memori, Peralatan Pendeteksi Perangkat Keras." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:91 -#, fuzzy msgid "Each DVD contains many available desktop environments and languages" -msgstr "Setiap DVD berisi banyak lingkungan desktop dan bahasa yang tersedia." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:95 -#, fuzzy msgid "" "You'll be given the choice during the installation to add non-free software" msgstr "" -"Anda akan diberikan untuk memilih perangkat lunak non free saat instalasi." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:102 @@ -3495,13 +2846,10 @@ msgstr "Media live" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:107 -#, fuzzy msgid "" "Can be used to preview the Mageia operating system without having to install " "it" msgstr "" -"Bisa digunakan untuk melihat distribusi tanpa menginstallnya pada HDD, dan " -"opsi untuk menginstall Mageia pada HDD Anda." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:111 @@ -3510,40 +2858,34 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:114 -#, fuzzy msgid "Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce)" -msgstr "Setiap ISO hanya berisi satu lingkungan desktop (KDE atau GNOME)." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:121 -#, fuzzy msgid "They contain non-free software" -msgstr "Mereka berisi perangkat lunak non free." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:126 -#, fuzzy msgid "Live DVD Plasma" -msgstr "Live DVD KDE" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:129 -#, fuzzy msgid "Plasma desktop environment only" -msgstr "Hanya lingkungan desktop KDE." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:132 en/SelectAndUseISOs2.xml:146 #: en/SelectAndUseISOs2.xml:160 -#, fuzzy msgid "All available languages are present" -msgstr "Menyediakan semua bahasa." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:135 en/SelectAndUseISOs2.xml:149 -#, fuzzy msgid "64-bit architecture only" -msgstr "Media berbeda untuk arsitektur 32 atau 64 bit." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:140 @@ -3552,39 +2894,33 @@ msgstr "Live DVD GNOME" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:143 -#, fuzzy msgid "GNOME desktop environment only" -msgstr "Hanya lingkungan desktop GNOME." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:154 -#, fuzzy msgid "Live DVD Xfce" -msgstr "Live DVD KDE" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:157 -#, fuzzy msgid "Xfce desktop environment only" -msgstr "Hanya lingkungan desktop KDE." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:163 -#, fuzzy msgid "32 or 64-bit architectures" -msgstr "Media berbeda untuk arsitektur 32 atau 64 bit." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:169 -#, fuzzy msgid "Net install media" -msgstr "Media instalasi klasik" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:177 -#, fuzzy msgid "First steps are English language only" -msgstr "Hanya bahasa Inggris." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:182 @@ -3593,28 +2929,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:185 -#, fuzzy msgid "" "Contains only free software, for those who prefer to not use non-free " "software" msgstr "" -"Hanya berisi perangkat lunak bebas, untuk orang-orang yang tidak ingin " -"menggunakan perangkat lunak tidak bebas." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:191 -#, fuzzy msgid "netinstall-nonfree.iso" -msgstr "boot-nonfree.iso" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:194 -#, fuzzy msgid "" "Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for those who need it" msgstr "" -"Berisi perangkat lunak tidak bebas (kebanyakan adalah driver, kodek...) " -"untuk orang-orang yang membutuhkannya." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:202 @@ -3628,17 +2957,12 @@ msgstr "Mengunduh" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:205 -#, fuzzy msgid "" "Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or " "BitTorrent. In both cases, you are provided with some information, such as " "the mirror in use and an option to switch to an alternative if the bandwidth " "is too low." msgstr "" -"Setelah Anda memilih berkas ISO, Anda bisa mengunduhnya menggunakan http " -"atau BitTorrent. Pada keduanya, sebuah jendela memberi Anda informasi, " -"seperti mirror yang digunakan dan kemungkinan untuk mengubah jika bandwidth " -"terlalu lambat. Jika http dipilih, Anda juga mungkin melihat" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:209 @@ -3657,11 +2981,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:217 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Checking.png\"/> </" "imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:222 @@ -3670,11 +2993,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:225 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Download.png\"/> </" "imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:229 @@ -3684,9 +3006,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:233 -#, fuzzy msgid "Checking the integrity of the downloaded media" -msgstr "Memeriksa keabsahan media yang diunduh" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:235 @@ -3701,40 +3022,30 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:241 -#, fuzzy msgid "" "To generate the checksum for your downloaded ISO, open a console, (no need " "to be root), and:" -msgstr "Buka konsol, tidak perlu menjadi root, dan:" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:245 -#, fuzzy msgid "" "To use the md5sum, type: <command>md5sum path/to/the/image/file.iso</command>" msgstr "" -"- Untuk menggunakan md5sum, ketik: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum path/" -"to/the/image/file.iso</userinput>." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:249 -#, fuzzy msgid "" "To use the sha1sum, type: <command>sha1sum path/to/the/image/file.iso</" "command>" msgstr "" -"- Untuk menggunakan sha1sum, ketik: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum path/" -"to/the/image/file.iso</userinput>." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:254 -#, fuzzy msgid "" "To use the sha512sum, type: <command>sha512sum path/to/the/image/file.iso</" "command>" msgstr "" -"- Untuk menggunakan sha1sum, ketik: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum path/" -"to/the/image/file.iso</userinput>." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:258 @@ -3743,21 +3054,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:260 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Md5sum.png\"/> </" "imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:265 -#, fuzzy msgid "" "then compare the result (you may have to wait for a while) with the ISO " "checksum provided by Mageia." msgstr "" -"lalu bandingkan nomor yang diperoleh dari komputer (Anda mungkin harus " -"menunggu beberapa saat) dengan nomor yang diberikan oleh Mageia. Contoh:" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:270 @@ -3766,15 +3073,11 @@ msgstr "Bakar atau salin ISO" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:271 -#, fuzzy msgid "" "The verified ISO can now be burned to a CD/DVD or <quote>dumped</quote> to a " "USB stick. This is not a standard copy operation, as a bootable medium will " "actually be created." msgstr "" -"ISO yang telah diperiksa sekarang bisa dibakar ke sebuah CD atau DVD atau " -"disalin ke sebuah flashdisk. Pekerjaan ini bukan penyalinan sederhana dan " -"bertujuan untuk membuat media yang dapat diboot." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:275 @@ -3783,17 +3086,12 @@ msgstr "Membakar ISO ke CD/DVD" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:276 -#, fuzzy msgid "" "Whichever software you use, ensure that the option to burn an<emphasis> " "image</emphasis> is used. Burn <emphasis>data</emphasis> or <emphasis>files</" "emphasis> is NOT correct. See the <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/" "en/Writing_CD_and_DVD_images\">the Mageia wiki</link> for more information." msgstr "" -"Gunakan burner apapun yang Anda inginkan tapi pastikan perangkat burning " -"diatur dengan benar ke <emphasis role=\"bold\">burn image</emphasis>, burn " -"data atau berkas adalah salah. Informasi lebih lengkap ada di <link ns4:href=" -"\"https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images\">wiki Mageia</link>." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:282 @@ -3802,24 +3100,17 @@ msgstr "Salin ISO ke flashdisk" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:283 -#, fuzzy msgid "" "All Mageia ISOs are hybrids, which means you can dump them to a USB stick " "and then use that to boot and install the system." msgstr "" -"Semua ISO Mageia adalah hibrid, yang berarti bisa Anda bisa 'menyalin' ke " -"flashdisk lalu menggunakannya untuk memboot dan menginstall sistem." #. type: Content of: <section><section><section><warning><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:286 -#, fuzzy msgid "" "Dumping an image onto a flash device destroys any previous file-system on " "the device and all existing data will be lost." msgstr "" -"\"menyalin\" image ke dalam flashdisk akan merusak sistem file pada " -"perangkat; data apapun akan hilang dan kapasitas partisi akan berkurang " -"menjadi sebesar ukuran image." #. type: Content of: <section><section><section><note><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:290 @@ -3870,13 +3161,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:311 -#, fuzzy msgid "" "<link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 " "Disk Imager</link>" msgstr "" -"- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 " -"Disk Imager</link>" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:317 @@ -3897,49 +3185,36 @@ msgstr "Buka konsol" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:328 -#, fuzzy msgid "" "Become a <emphasis>root</emphasis> (Administrator) user with the command " "<command>su -</command> (don't forget the <command>-</command> )" msgstr "" -"Menjadi root dengan perintah <userinput>su -</userinput> (jangan lupa tanda " -"'-' di akhir)" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:332 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Root.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" -"\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:338 -#, fuzzy msgid "" "Plug in your USB stick - but do not mount it (this also means do not open " "any application or file manager that could access or read it)" msgstr "" -"Pasang flashdisk (jangan dimount, artinya juga jangan buka aplikasi atau " -"manajer berkas apapun yang bisa membuka atau membacanya)" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:343 -#, fuzzy msgid "Enter the command <command>fdisk -l</command>" -msgstr "Masukkan perintah <userinput>fdisk -l</userinput>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:345 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Fdisk.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" -"\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:351 @@ -3983,37 +3258,29 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:360 -#, fuzzy msgid "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" -msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:380 -#, fuzzy msgid "" "Enter the command: <command>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/" "sd<replaceable>X</replaceable> bs=1M</command>" msgstr "" -"Masukkan perintah: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX " -"bs=1M</userinput>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:382 -#, fuzzy msgid "" "Where <replaceable>X</replaceable>=your device name eg: <filename>/dev/sdd</" "filename>" -msgstr "Dimana X=nama perangkat Anda misal: /dev/sdc" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:384 -#, fuzzy msgid "" "Example:<literal> dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/" "sdd bs=1M</literal>" msgstr "" -"Contoh: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/" -"dev/sdb bs=1M</userinput>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><tip><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:388 @@ -4027,9 +3294,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:392 -#, fuzzy msgid "Enter the command: <command>sync</command>" -msgstr "Masukkan perintah: # <userinput>sync</userinput>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:395 @@ -4046,49 +3312,33 @@ msgstr "Pilih Negara / Wilayah Anda" #. 2018/02/25 apb: a) add xreflabel to this section. b) make some text bulleted. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectCountry.xml:13 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align=" "\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-" -"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision=" -"\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectCountry.xml:20 -#, fuzzy msgid "" "Select your country or region. This is important for all kinds of settings, " "like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country " "can lead to being unable to use a Wireless network." msgstr "" -"Pilih negara atau wilayah Anda. Ini akan penting untuk semua jenis " -"pengaturan, seperti mata uang dan regulasi domain nirkabel. Mengatur negara " -"yang salah akan membawa pada tidak bisa digunakannya jaringan Nirkabel." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectCountry.xml:27 -#, fuzzy msgid "" "If your country isn't in the list, click the <emphasis>Other Countries</" "emphasis> option and choose your country / region there." msgstr "" -"Jika negara Anda tidak ada di dalam daftar, klik tombol <guilabel>Negara " -"Lainnya</guilabel> lalu pilih negara / wilayah Anda di sana." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/selectCountry.xml:34 -#, fuzzy msgid "" "If your country is only in the <emphasis>Other Countries</emphasis> list, " "after clicking <emphasis>OK</emphasis> it may seem that a country from the " "main list was chosen. Despite this, DrakX will actually apply your choice." msgstr "" -"Jika negara Anda hanya dalam daftar <guilabel>Negara Lainnya</guilabel>, " -"setelah mengklik <guibutton>OK</guibutton> mungkin sebuah negara dari daftar " -"pertama telah terpilih. Abaikan saja, DrakX akan mengikuti pilihan Anda yang " -"sebenarnya." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/selectCountry.xml:42 @@ -4097,7 +3347,6 @@ msgstr "Metode masukan" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/selectCountry.xml:45 -#, fuzzy msgid "" "In the <emphasis>Other Countries</emphasis> screen you can also select an " "input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input " @@ -4106,29 +3355,15 @@ msgid "" "Other input methods (SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar functions " "and can be installed if you added HTTP/FTP media before package selection." msgstr "" -"Pada layar <guilabel>Negara Lainnya</guilabel> Anda juga bisa memilih metode " -"input (di bagian bawah dari daftar). Metode input memungkinkan pengguna " -"memasukkan karakter berbagai bahasa (Cina, Jepang, Korea, dsb). IBus adalah " -"metode input bawaan DVD Mageia, LiveCD Afrika/India dan Asia/tanpa-India. " -"Untuk lokalisasi Asia dan Afrika, IBus akan diatur sebagai metode input " -"bawaan sehingga pengguna tidak perlu mengkonfigurasinya secara manual. " -"Metode input lain (SCIM, GCIN, HIME, dsb) juga menyediakan fungsi serupa " -"yang bisa diinstall jika Anda menambahkan media HTTP/FTP sebelum pemilihan " -"paket." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/selectCountry.xml:54 -#, fuzzy msgid "" "If you missed the input method setup during installation, you can access it " "post-install via <menuchoice> <guimenu>Configure your Computer</guimenu> " "<guimenuitem>System</guimenuitem> </menuchoice>, or by running " "<command>localedrake</command> as <emphasis>root</emphasis>." msgstr "" -"Jika Anda melewatkan pengaturan metode input saat instalasi, Anda bisa " -"mengaksesnya setelah menjalankan ulang komputer melalui \"Konfigurasi " -"Komputer Anda\" -> \"Sistem\", atau dengan menjalankan localedrake " -"sebagai root." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectInstallClass.xml:29 @@ -4137,19 +3372,15 @@ msgstr "Install atau Upgrade" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectInstallClass.xml:33 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectInstallClass." "png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" -"\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:41 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Install</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:43 @@ -4163,20 +3394,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:50 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Upgrade</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:52 -#, fuzzy msgid "Use this option to upgrade an existing installation of Mageia." msgstr "" -"Gunakan pilihan ini untuk instalasi <application>Mageia</application> baru." #. type: Content of: <section><important><para> #: en/selectInstallClass.xml:58 -#, fuzzy msgid "" "Only upgrading from a previous Mageia version that was <emphasis>still " "supported</emphasis> when this Installer's version was released, has been " @@ -4185,15 +3412,9 @@ msgid "" "quote> install instead, while preserving your <filename>/home</filename> " "partition." msgstr "" -"Hanya upgrade dari versi Mageia yang <emphasis>masih didukung</emphasis> " -"saat versi installer ini dirilis, yang telah sepenuhnya diuji. Jika Anda " -"ingin melakukan upgrade versi Mageia yang telah mencapai akhir\tdukungan " -"ketika yang ini dirilis, akan lebih baik untuk melakukan instalasi baru dan " -"membiarkan partisi <literal>/home</literal> Anda." #. type: Content of: <section><tip><para> #: en/selectInstallClass.xml:67 -#, fuzzy msgid "" "If you have discovered that you forgot to select an additional language, you " "can return from the <emphasis>Install or Upgrade</emphasis> screen to the " @@ -4201,27 +3422,19 @@ msgid "" "<keycap>Alt</keycap> <keycap>Home</keycap> </keycombo>. Do<emphasis role=" "\"bold\"> NOT</emphasis> do this later in the install." msgstr "" -"Jika Anda terlupa untuk memilih bahasa tambahan, Anda bisa kembali dari " -"layar \"Install atau Upgrade\" ke layar pemilihan bahasa dengan menekan " -"<guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. <emphasis>Jangan</emphasis> melakukan " -"ini saat sedang menginstall." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectKeyboardLive.xml:14 -#, fuzzy msgid "Select Keyboard" -msgstr "Keyboard" +msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectKeyboardLive.xml:18 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-selectKeyboard.png" "\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format=" -"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/selectKeyboardLive.xml:24 @@ -4251,13 +3464,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectKeyboard.xml:28 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\"/" "> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" -"\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectKeyboard.xml:35 @@ -4278,18 +3488,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectKeyboard.xml:45 -#, fuzzy msgid "" "If your keyboard isn't in the list shown, click on <emphasis>More</emphasis> " "to get a fuller list, and select your keyboard there." msgstr "" -"Jika keyboard Anda tidak ada di daftar yang ditampilkan, klik pada " -"<guibutton>Lainnya</guibutton> untuk mendapatkan daftar lengkap, lalu pilih " -"keyboard Anda di sana." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para><note><para> #: en/selectKeyboard.xml:50 -#, fuzzy msgid "" "After choosing a keyboard from the <emphasis>More</emphasis> dialogue, " "you'll return to the first keyboard choice dialogue and it will seem as " @@ -4297,23 +3502,14 @@ msgid "" "and continue the installation: the keyboard chosen from the full list will " "be applied." msgstr "" -"Setelah memilih keyboard dari dialog <guibutton>Lainnya</guibutton>, Anda " -"akan kembali ke dialog pilihan keyboard pertama dan walaupun sepertinya " -"sebuah keyboard pada layar tersebut terpilih. Anda bisa mengabaikannya dan " -"melanjutkan instalasi: Keyboar Anda adalah yang dipilih dari yang ada di " -"daftar lengkap." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectKeyboard.xml:60 -#, fuzzy msgid "" "If you choose a keyboard based on non-Latin characters, you will see an " "extra dialogue screen asking how you would prefer to switch between the " "Latin and non-Latin keyboard layouts" msgstr "" -"Jika Anda memilih keyboard yang berbasis karakter bukan latin, Anda akan " -"melihat layar dialog tambahan yang menanyakan bagaimana Anda akan melakukan " -"pergantian layout keyboard di antara Latin dan bukan Latin" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectLanguage.xml:34 @@ -4322,101 +3518,69 @@ msgstr "Silakan pilih bahasa yang akan digunakan" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:39 -#, fuzzy msgid "" "Select your preferred language, by first expanding the list for your " "continent. Mageia will use this selection during the installation and for " "your installed system." msgstr "" -"Pilih bahasa yang Anda sukai dengan membentangkan daftar dari benua Anda. " -"<application>Mageia</application> akan menggunakan pilihan ini selama " -"instalasi dan pada sistem yang sudah terinstall." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:45 -#, fuzzy msgid "" "Select your preferred language. Mageia will use this selection during the " "installation and for your installed system." msgstr "" -"Pilih bahasa yang Anda sukai dengan membentangkan daftar dari benua Anda. " -"<application>Mageia</application> akan menggunakan pilihan ini selama " -"instalasi dan pada sistem yang sudah terinstall." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:50 -#, fuzzy msgid "" "If it is likely that you (or others) will require several languages to be " "installed on your system, then you should use the <emphasis>Multiple " "languages</emphasis> option to add them now. It will be difficult to add " "extra language support after installation." msgstr "" -"Jika sepertinya Anda akan memerlukan beberapa bahasa untuk komputer Anda, " -"untuk Anda sendiri atau orang lain, maka gunakanlah tombol <guibutton>Banyak " -"bahasa</guibutton> untuk menambahkannya sekarang. Akan sulit untuk " -"menambahkan dukungan bahasa tambahan setelah instalasi selesai." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectLanguage.xml:58 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " "condition=\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-language.png" "\" format=\"PNG\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><important><para> #: en/selectLanguage.xml:68 -#, fuzzy msgid "" "Even if you choose more than one language, you must first choose one as your " "preferred language from the main list of languages. It will also be marked " "as chosen in the <emphasis>Multiple languages</emphasis> screen." msgstr "" -"Bahkan jika Anda akan memilih lebih dari satu bahasa, Anda harus memilih " -"salah satu sebagai bahasa yang lebih disukai di layar bahasa pertama. Bahasa " -"tersebut juga akan ditandai sudah dipilih di layar banyak bahasa." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:76 -#, fuzzy msgid "" "If your keyboard language is not the same as your preferred language, then " "it is advisable to install the required language for your keyboard as well" msgstr "" -"Jika bahasa keyboard tidak sama dengan bahasa yang akan dipilih, maka " -"disarankan untuk menginstall bahasa dari keyboard yang digunakan juga." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:82 -#, fuzzy msgid "" "Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default. This may be disabled in the " "<emphasis>Multiple languages</emphasis> screen if you know that it is " "inappropriate for your language. Disabling UTF-8 applies to all installed " "languages." msgstr "" -"Ini bisa dimatikan di layar \"banyak bahasa\" jika tidak sesuai dengan " -"bahasa Anda. Mematikan UTF-8 akan berpengaruh pada bahasa-bahasa yang " -"diinstall." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:89 -#, fuzzy msgid "" "You can change the language for your system post-installation in the " "<menuchoice> <guimenu>Mageia Control Center</guimenu> <guimenuitem>System</" "guimenuitem> <guimenuitem>localization for your system</guimenuitem> </" "menuchoice>." msgstr "" -"Anda bisa mengubah bahasa komputer Anda setelah instalasi selesai di Pusat " -"Kendali Mageia -> Sistem -> Kelola lokalisasi untuk sistem Anda." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectMouse.xml:10 @@ -4430,13 +3594,10 @@ msgstr "Pilih mouse" #. 2018/02/15 apb: Text and typography. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectMouse.xml:24 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectMouse.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" -"\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/selectMouse.xml:29 @@ -4449,25 +3610,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/selectMouse.xml:32 -#, fuzzy msgid "" "Usually, <menuchoice> <guimenu>Universal</guimenu> <guimenuitem>Any PS/2 and " "USB mice</guimenuitem> </menuchoice> is a good choice." msgstr "" -"Biasanya, <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Semua mouse PS/2 dan " -"USB</guilabel> adalah pilihan bagus." #. type: Content of: <section><para> #: en/selectMouse.xml:38 -#, fuzzy msgid "" "Select <menuchoice> <guimenu>Universal</guimenu> <guimenuitem>Force evdev</" "guimenuitem> </menuchoice> to configure the buttons that do not work on a " "mouse with six or more buttons." msgstr "" -"Pilih <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Paksa evdev</guilabel> " -"untuk mengkonfigurasi tombol yang tidak bekerja pada mouse dengan enam " -"tombol atau lebih." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:7 @@ -4484,21 +3638,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:16 -#, fuzzy msgid "" "For more information, see: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Grub2-" "efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link>" msgstr "" -"Untuk informasi lebih banyak tentang opsi kernel pada sistem legacy dan " -"UEFI, lihat: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" -"How_to_set_up_kernel_options\">https://wiki.mageia.org/en/" -"How_to_set_up_kernel_options</link>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupBootloader.xml:27 -#, fuzzy msgid "Bootloader" -msgstr "Pilihan utama Bootloader" +msgstr "Bootloader" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:31 @@ -4553,9 +3701,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/setupBootloader.xml:72 -#, fuzzy msgid "Bootloader Setup" -msgstr "Pilihan utama Bootloader" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:76 @@ -4564,22 +3711,17 @@ msgstr "Pilihan utama Bootloader" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:79 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" "\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-" "im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:91 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Bootloader to use</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:93 @@ -4590,22 +3732,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:98 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Boot device</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:100 -#, fuzzy msgid "Don't change this unless you really know what you are doing" -msgstr "Hanya ubah sesuatu jika Anda sangat mengetahui hal tersebut." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:105 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Delay before booting the default image</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:108 @@ -4616,9 +3755,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:113 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Security</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:115 @@ -4637,32 +3775,25 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:130 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Password (again)</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:132 -#, fuzzy msgid "" "Retype the password and DrakX will check that it matches with the one set " "above" msgstr "" -"<guilabel>Sandi (lagi)</guilabel>: Ketik ulang sandi pengguna pada kotak " -"teks ini, drakx akan memeriksa bahwa Anda memiliki sandi yang sama pada tiap-" -"tiap kotak teks." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:137 en/setupBootloader.xml:212 -#, fuzzy msgid "<emphasis>Advanced</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:141 -#, fuzzy msgid "<emphasis>Enable ACPI</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Umum</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:143 @@ -4676,9 +3807,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:152 -#, fuzzy msgid "<emphasis>Enable SMP</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Umum</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:154 @@ -4689,9 +3819,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:159 -#, fuzzy msgid "<emphasis>Enable APIC</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Umum</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:161 @@ -4703,9 +3832,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:168 -#, fuzzy msgid "<emphasis>Enable Local APIC</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Umum</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:170 @@ -4716,28 +3844,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:177 -#, fuzzy msgid "Bootloader Configuration" -msgstr "Konfigurasi Suara" +msgstr "Konfigurasi Bootloader" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:180 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" "\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:191 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Default</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:193 @@ -4746,9 +3868,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:197 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Append</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:199 @@ -4759,9 +3880,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:204 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Probe foreign OS</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:206 @@ -4773,22 +3893,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:215 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" "\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:226 -#, fuzzy msgid "<emphasis>Video mode</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:228 @@ -4800,9 +3915,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:234 -#, fuzzy msgid "<emphasis>Do not touch ESP or MBR</emphasis>" -msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:236 @@ -4815,17 +3929,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:245 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader5.png" "\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:253 msgid "Other Options" -msgstr "" +msgstr "Opsi Lain" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:256 @@ -4834,7 +3946,6 @@ msgstr "Gunakan bootloader yang ada" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:258 -#, fuzzy msgid "" "The exact procedure for adding Mageia to an existing bootloader is beyond " "the scope of this documentation. However in most cases it will involve " @@ -4842,16 +3953,11 @@ msgid "" "Mageia and automatically add an entry for it in the bootloader menu. See the " "documentation for the relevant operating system." msgstr "" -"Prosedur yang sebenarnya untuk menambahkan Mageia ke bootloader yang sudah " -"ada diluar ruang lingkup bantuan ini, tapi dalam kebanyakan kasus akan harus " -"menjalankan program intalasi bootloader yang sesuai yang akan mendeteksi dan " -"menambahkan secara otomatis. Lihat pada dokumentasi sistem operasi." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:267 -#, fuzzy msgid "Installing Without a Bootloader" -msgstr "Gunakan bootloader Mageia" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:269 @@ -4879,36 +3985,26 @@ msgstr "Pengaturan SCSI" #. 2018/0217 apb: Merge 2nd/3rd paras and reword. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupSCSI.xml:33 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" " "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format=" -"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/setupSCSI.xml:39 -#, fuzzy msgid "" "DrakX will normally detect hard disks correctly. However, with some older " "SCSI controllers it may be unable to determine the correct drivers to use " "and subsequently fail to recognise the drive." msgstr "" -"DrakX biasanya mendeteksi harddisk dengan benar. Dengan kontroler SCSI lama " -"mungkin tidak akan bisa menentukan driver yang tepat untuk digunakan dan " -"menyebabkan gagal mengenali perangkat." #. type: Content of: <section><para> #: en/setupSCSI.xml:44 -#, fuzzy msgid "" "If your device is not recognised, you will need to manually tell DrakX which " "SCSI drive(s) you have. DrakX should then be able to configure the drive(s) " "correctly." msgstr "" -"Jika ini terjadi, Anda harus menentukan secara manual perangkat SCSI mana " -"yang Anda miliki pada Drakx." #. type: Content of: <section><title> #: en/software.xml:4 @@ -4917,9 +4013,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/software.xml:7 -#, fuzzy msgid "Media Selection" -msgstr "Pemilihan Media (Nonfree)" +msgstr "Pemilihan Media" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/soundConfig.xml:10 @@ -4931,13 +4026,10 @@ msgstr "Konfigurasi Suara" #. 2018/02/17 apb: Centre-align PNG #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/soundConfig.xml:20 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" " "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format=" -"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:26 @@ -4978,39 +4070,28 @@ msgstr "Konfirmasi harddisk yang akan diformat" #. 2018/02/20 apb: Change the 2 paras to itemized listitems. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/takeOverHdConfirm.xml:29 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " "condition=\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-" "takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/takeOverHdConfirm.xml:42 -#, fuzzy msgid "" "Click on <emphasis>Previous</emphasis> if you are at all unsure about your " "choice." msgstr "" -"Klik <guibutton>Sebelumnya</guibutton> jika Anda tidak yakin dengan pilihan " -"Anda." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/takeOverHdConfirm.xml:48 -#, fuzzy msgid "" "Click on <emphasis>Next</emphasis> to proceed if you are sure that it is OK " "to erase <emphasis role=\"bold\">every</emphasis> partition, <emphasis role=" "\"bold\">every</emphasis> operating system and <emphasis role=\"bold\">all " "data</emphasis> that might be on that hard disk." msgstr "" -"Klik pada <guibutton>Selanjutnya</guibutton> jika Anda yakin dan ingin " -"menghapus semua partisi, semua sistem operasi dan semua data pada harddisk " -"tersebut." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/testing.xml:11 @@ -5117,34 +4198,23 @@ msgstr "Uninstall Mageia" #. type: Content of: <section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:18 -#, fuzzy msgid "" "If Mageia didn't convince you or you can't install it correctly - in short " "you want get rid of it - that is your right and Mageia also gives you the " "possibility to uninstall. This is not true for every operating system." msgstr "" -"Jika Mageia tidak meyakinkan Anda atau Anda tidak bisa menginstallnya dengan " -"sempurna, pendeknya Anda ingin membuangnya. Itu adalah hak Anda dan Mageia " -"memberikan kemungkinan untuk melakukan uninstall. Ini tidak ada di semua " -"sistem operasi." #. type: Content of: <section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:23 -#, fuzzy msgid "" "After backing up your data, reboot your Mageia installation DVD and select " "<emphasis>Rescue system</emphasis>, then <emphasis>Restore Windows boot " "loader</emphasis>. At the next boot, you will only have Windows, with no " "option to choose your Mageia operating system." msgstr "" -"Setelah backup data Anda, jalankan ulang DVD instalasi Mageia, lalu pilih " -"sistem Penyelamat, lalu, Kembalikan boot loader Windows. Pada boot " -"berikutnya, Anda hanya akan punya Windows tanpa pilihan untuk memilih sistem " -"operasi." #. type: Content of: <section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:28 -#, fuzzy msgid "" "In Windows, to recover the space used by Mageia partitions: click on " "<menuchoice> <guimenu>Start</guimenu> <guimenuitem>Control Panel</" @@ -5156,27 +4226,16 @@ msgid "" "of these partitions and select <emphasis>Delete</emphasis> to free up the " "space." msgstr "" -"Untuk mengembalikan ruang yang digunakan oleh Mageia pada Windows, klik pada " -"<code>Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer Management -" -"> Storage -> Disk Management</code> untuk mengakses manajemen partisi. Anda " -"akan mengenali partisi Mageia karena mereka akan bernama <guilabel>Unknown</" -"guilabel>, dan juga berdasarkan ukurannya dan tempatnya pada disk. Klik " -"kanan pada setiap partisi tersebut lalu pilih <guibutton>Delete</guibutton>. " -"Ruang akan dibebaskan." #. type: Content of: <section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:46 -#, fuzzy msgid "" "If you are using Windows XP, you can create a new partition and format it " "(FAT32 or NTFS). It will then get a partition letter." msgstr "" -"Jika Anda menggunakan Windows XP, Anda bisa membuat partisi baru lalu format " -"(FAT32 atau NTFS). Dia akan mendapatkan huruf partisi." #. type: Content of: <section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:49 -#, fuzzy msgid "" "If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the " "existing partition that is at the left of the freed space. There are other " @@ -5184,11 +4243,6 @@ msgid "" "\">gparted</emphasis>, available for both Windows and Linux. As always, when " "changing partitions, be very careful to back up anything important to you." msgstr "" -"Jika Anda menggunakan Vista atau 7, Anda punya kemungkinan lainnya, Anda " -"bisa memperluas partisi yang ada di sisi kiri dari ruang bebas. Ada juga " -"alat pemartisi lain yang bisa digunakan, seperti gparted, tersedia untuk " -"windows dan linux. Seperti biasa, ketika mengubah partisi, sangat hati-hati, " -"dan pastikan semua yang penting telah dibackup." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/unused.xml:3 @@ -5198,13 +4252,10 @@ msgstr "" #. 2018/03/03 apb: Adjusted text and updated SC's to Mga6. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/unused.xml:9 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"unused-im1\" fileref=\"live-" "unused.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-" -"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/unused.xml:14 @@ -5244,1383 +4295,3 @@ msgid "" "take a little while to complete. When it is finishing you will briefly get a " "blank screen - this is normal." msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\" align=" -#~ "\"center\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "For more information, see: <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" -#~ "Grub2-efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</" -#~ "link>" -#~ msgstr "" -#~ "Untuk informasi lebih banyak tentang opsi kernel pada sistem legacy dan " -#~ "UEFI, lihat: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" -#~ "How_to_set_up_kernel_options\">https://wiki.mageia.org/en/" -#~ "How_to_set_up_kernel_options</link>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> " -#~ "</imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<keycap>F1</keycap> <emphasis role=\"bold\">Help</emphasis>" -#~ msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<keycap>F2</keycap> <emphasis role=\"bold\">Language</emphasis>" -#~ msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<keycap>F3</keycap> <emphasis role=\"bold\">Video Mode</emphasis>" -#~ msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If needed, change the screen resolution by pressing <keycap>F3</keycap>. " -#~ "Options are: 640x480, 800x600, 1024x768." -#~ msgstr "Ubah resolusi layar dengan menekan tombol F3 (hanya mode Legacy)." - -#, fuzzy -#~ msgid "<keycap>F4</keycap> <emphasis role=\"bold\">Source</emphasis>" -#~ msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<keycap>F5</keycap> <emphasis role=\"bold\">Driver</emphasis>" -#~ msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<keycap>F6</keycap> <emphasis role=\"bold\">Kernel Options</emphasis>" -#~ msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">Default:</emphasis> splash quiet noiswmd resume " -#~ "audit=0" -#~ msgstr "<emphasis>Pabrikan</emphasis>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">No ACPI:</emphasis> (Advanced Configuration and " -#~ "Power Interface): Power management features are not used." -#~ msgstr "" -#~ "- Tanpa ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), manajemen daya " -#~ "tidak diterapkan." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"bold\">No Local APIC:</emphasis> (Local Advanced " -#~ "Programmable Interrupt Controller): CPU interrupt. Select this option if " -#~ "you experience system misbehaviour like a kernel panic in relation to " -#~ "APIC." -#~ msgstr "" -#~ "- Tanpa APIC Lokal (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), " -#~ "ini untuk interupsi CPU, pilih opsi ini jika diminta." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" " -#~ "align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" " -#~ "align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/></imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\" align=\"center\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "User and Superuser Management" -#~ msgstr "Pengelolaan Pengguna dan Pengguna Super" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Every partition is shown to the left as: <emphasis role=\"bold\">Device " -#~ "(capacity, mount point, type).</emphasis>" -#~ msgstr "" -#~ "Setiap partisi ditampilkan sebagai berikut: \"Perangkat\" (\"Kapasitas\", " -#~ "\"Titik kait\", \"Tipe\")." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\"/></imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\"/></imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Depending on your selection here, you may be offered further screens to " -#~ "fine-tune your choice." -#~ msgstr "" -#~ "Tergantung pada apa yang dipilih di sini, Anda mungkin akan ditawarkan " -#~ "layar lanjutan untuk menyesuaikan pilihan." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" " -#~ "align=\"center\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/" -#~ "> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "The settings DrakX chose are usually good." -#~ msgstr "Pengaturan pilihan DrakX biasanya sudah bagus." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_card_list-" -#~ "im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" revision=" -#~ "\"1\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-" -#~ "im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" " -#~ "revision=\"1\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The <emphasis role=\"bold\">Nonfree</emphasis> repository needs to be " -#~ "explicitly enabled to access them. If you didn't enable it previously, " -#~ "you should do this after your first reboot." -#~ msgstr "" -#~ "Repository Nonfree harus dihidupkan secara eksplisit untuk mengaksesnya. " -#~ "Jika Anda tidak memilih itu sebelumnya, Anda harus melakukan ini setelah " -#~ "komputer dinyalakan ulang." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\" " -#~ "fileref=\"dx2-configureX_chooser.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> " -#~ "</imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=" -#~ "\"live-login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis><guibutton>Graphic card</guibutton></emphasis>: Choose your " -#~ "card from the list if needed." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis><guibutton>Perangkat Grafis</guibutton></emphasis>: Pilih " -#~ "perangkat Anda dari daftar berikut jika diperlukan." - -#~ msgid "Incorrect refresh rates may damage your monitor" -#~ msgstr "Refresh rate yang tidak tepat bisa merusak monitor Anda" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\" " -#~ "fileref=\"dx2-configureX_monitor.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> " -#~ "</imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=" -#~ "\"live-login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>" - -#~ msgid "<emphasis>Custom</emphasis>" -#~ msgstr "<emphasis>Sesuaian</emphasis>" - -#~ msgid "<emphasis>Plug 'n Play</emphasis>" -#~ msgstr "<emphasis>Plug 'n Play</emphasis>" - -#~ msgid "the monitor manufacturers name" -#~ msgstr "nama pembuat monitor" - -#~ msgid "the monitor description" -#~ msgstr "keterangan monitor" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake." -#~ "png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -#~ "<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -#~ "<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "Click <guibutton>Done</guibutton> when you're ready." -#~ msgstr "Klik <guibutton>Selesai</guibutton> jika sudah siap." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "doPartitionDisks.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\" " -#~ "align=\"center\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -#~ "<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "Use Free Space" -#~ msgstr "Gunakan Ruang Kosong" - -#~ msgid "Use Free Space on a Windows Partition" -#~ msgstr "Gunakan Ruang Kosong pada Partisi Windows" - -#~ msgid "" -#~ "If you have unused space on an existing Windows partition, the installer " -#~ "may offer to use it." -#~ msgstr "" -#~ "Jika Anda memiliki ruang tak terpakai pada partisi Windows yang ada, " -#~ "installer akan menawarkan untuk menggunakannya." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\" " -#~ "align=\"center\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -#~ "<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "Erase and use Entire Disk." -#~ msgstr "Hapus dan gunakan Seluruh Disk." - -#~ msgid "" -#~ "Note! This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care!" -#~ msgstr "" -#~ "Perhatikan! Ini akan menghapus SEMUA data pada harddisk yang dipilih. " -#~ "Hati-hati!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom disk partitioning" -#~ msgstr "Menyesuaikan pemartisian disk dengan DiskDrake" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -#~ "\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=" -#~ "\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -#~ "<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "January 2015" -#~ msgstr "January 2015" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"../mageia-2013.png\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=" -#~ "\"dx2-formatPartitions.png\" xml:id=\"formatPartitions-im1\" align=" -#~ "\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" -#~ "\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"live-formatPartitions-im1\" align=" -#~ "\"center\" fileref=\"live-formatPartitions.png\" revision=\"1\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=" -#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png" -#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=" -#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png" -#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Using a Mageia DVD" -#~ msgstr "Gunakan bootloader Mageia" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first " -#~ "one is what you will see if you have a UEFI system, the second one is for " -#~ "a Legacy system:" -#~ msgstr "" -#~ "Ini adalah layar sambutan baku ketika menggunakan DVD Mageia, yang " -#~ "pertama dengan sistem legacy dan yang kedua dengan sistem UEFI:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/" -#~ "> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Use the arrow keys to select the language then press <emphasis role=\"bold" -#~ "\">Enter</emphasis>." -#~ msgstr "Gunakan tombol panah untuk memilih bahasa, lalu tekan tombol Enter." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/" -#~ "> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default: It doesn't alter anything in the default options." -#~ msgstr "- Baku, dia tidak mengubah apapun dalam opsi baku." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Safe Settings: Priority is given to the safer options at the price of a " -#~ "performance detriment." -#~ msgstr "" -#~ "- Pengaturan Aman, prioritas diberikan pada opsi aman untuk mengorbankan " -#~ "kinerja." - -#~ msgid "" -#~ "When you select one of these entries, it modifies the default options " -#~ "displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line." -#~ msgstr "" -#~ "Ketika Anda memilih salah satu entri ini, dia akan mengubah opsi baku " -#~ "yang ditampilkan pada <guilabel>Opsi Boot</guilabel>." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with " -#~ "<emphasis role=\"bold\">F6</emphasis> do not appear in the <guilabel>Boot " -#~ "Options</guilabel> line, despite this, they will in fact be applied." -#~ msgstr "" -#~ "Pada beberapa rilis Mageia, mungkin entri yang dipilih dengan tombol F6 " -#~ "tidak muncul pada baris <guilabel>Opsi Boot</guilabel>, tetapi, " -#~ "sebenarnya mereka telah diterapkan." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/" -#~ "> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Pressing <emphasis role=\"bold\">F1</emphasis> opens a help window for " -#~ "various boot options. Select an item with the arrow keys and press " -#~ "<emphasis role=\"bold\">Enter</emphasis> for more details or press " -#~ "<emphasis role=\"bold\">Esc</emphasis> to go back to the welcome screen." -#~ msgstr "" -#~ "Menekan F1 membukan jendela baru dengan lebih banyak opsi yang tersedia. " -#~ "Pilih dengan tombol panah, lalu tekan Enter untuk melihat detil, atau " -#~ "tekan tombol Esc untuk kembali ke layar sambutan." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/" -#~ "> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The detailed view about the splash option. Press <emphasis role=\"bold" -#~ "\">Esc</emphasis> or select <guilabel>Return to Boot Options</guilabel> " -#~ "to go back to the options list. These options can be added by hand in the " -#~ "<guilabel>Boot Options</guilabel> line." -#~ msgstr "" -#~ "Tampilan detil tentang pilihan splash. Tekan Esc atau pilih " -#~ "<guilabel>Kembali ke Opsi Boot</guilabel> untuk kembali ke daftar " -#~ "pilihan. Pilihan ini bisa ditambahkan secara manual di baris " -#~ "<guilabel>Opsi boot</guilabel>." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/" -#~ "> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The help is translated in the chosen language with <emphasis role=\"bold" -#~ "\">F2</emphasis>." -#~ msgstr "" -#~ "Bantuan diterjemahkan ke dalam bahasa yang dipilih dengan tombol F2." - -#~ msgid "" -#~ "For more information about kernel options on legacy and UEFI systems, " -#~ "see: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" -#~ "How_to_set_up_kernel_options\">https://wiki.mageia.org/en/" -#~ "How_to_set_up_kernel_options</link>" -#~ msgstr "" -#~ "Untuk informasi lebih banyak tentang opsi kernel pada sistem legacy dan " -#~ "UEFI, lihat: <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" -#~ "How_to_set_up_kernel_options\">https://wiki.mageia.org/en/" -#~ "How_to_set_up_kernel_options</link>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"media_selection-im1\" " -#~ "align=\"center\" revision=\"1\" fileref=\"dx2-media_selection.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-" -#~ "im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" " -#~ "revision=\"1\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "Summary of miscellaneous parameters" -#~ msgstr "Ringkasan dari berbagai parameter" - -#~ msgid "<guilabel>Timezone</guilabel>" -#~ msgstr "<guilabel>Zona Waktu</guilabel>" - -#~ msgid "<guilabel>Country / Region</guilabel>" -#~ msgstr "<guilabel>Negara / Wilayah</guilabel>" - -#~ msgid "<guilabel>Bootloader</guilabel>" -#~ msgstr "<guilabel>Bootloader</guilabel>" - -#~ msgid "For more information, see <xref linkend=\"setupBootloader\"/>" -#~ msgstr "Untuk informasi lebih, lihat <xref linkend=\"setupBootloader\"/>" - -#~ msgid "<guilabel>User management</guilabel>" -#~ msgstr "<guilabel>Pengelolaan pengguna</guilabel>" - -#~ msgid "<guilabel>Services</guilabel>:" -#~ msgstr "<guilabel>Layanan</guilabel>:" - -#~ msgid "For more information, see <xref linkend=\"configureServices\"/>" -#~ msgstr "Untuk informasi lebih, lihat <xref linkend=\"configureServices\"/>" - -#~ msgid "<guilabel>Keyboard</guilabel>:" -#~ msgstr "<guilabel>Keyboard</guilabel>:" - -#~ msgid "<guilabel>Mouse</guilabel>:" -#~ msgstr "<guilabel>Mouse</guilabel>:" - -#~ msgid "<guilabel>Sound card</guilabel>:" -#~ msgstr "<guilabel>Perangkat suara</guilabel>:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The installer uses the default driver - if there is a default one. The " -#~ "option to select a different driver is only given when there is more than " -#~ "one driver for your card, but where none of them is the default one." -#~ msgstr "" -#~ "Installer menggunakan driver baku, jika ada. Opsi untuk memilih driver " -#~ "berbeda hanya diberikan ketika ada lebih dari satu driver untuk perangkat " -#~ "Anda, tapi tidak satupun merupakan pilihan baku." - -#~ msgid "<guilabel>Graphical interface</guilabel>:" -#~ msgstr "<guilabel>Antarmuka grafis</guilabel>:" - -#~ msgid "<guilabel>Network</guilabel>:" -#~ msgstr "<guilabel>Jaringan</guilabel>:" - -#~ msgid "<guilabel>Proxies</guilabel>:" -#~ msgstr "<guilabel>Proxy</guilabel>:" - -#~ msgid "<guilabel>Security Level</guilabel>:" -#~ msgstr "<guilabel>Tingkat Keamanan</guilabel>:" - -#~ msgid "Check the option which best suits your usage." -#~ msgstr "Lihat pilihan yang sesuai dengan penggunaan komputer Anda." - -#~ msgid "<guilabel>Firewall</guilabel>:" -#~ msgstr "<guilabel>Firewall</guilabel>:" - -#~ msgid "" -#~ "A firewall is intended to be a barrier between your important data and " -#~ "the rascals out there on the internet who would compromise or steal it." -#~ msgstr "" -#~ "Firewall dimaksudkan untuk menjadi pembatas antara data penting Anda " -#~ "dengan para penjahat di internet yang bermaksud untuk membahayakan atau " -#~ "mencurinya." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Select the services that you wish to have access to your system. Your " -#~ "selections will depend on what you use your computer for. For more " -#~ "information, see <xref linkend=\"firewall\"/>." -#~ msgstr "" -#~ "Pilih layanan yang ingin bisa diakses ke sistem komputer Anda. Pilihan " -#~ "akan tergantung pada komputer Anda akan digunakan untuk apa." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\" " -#~ "align=\"center\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" revision=\"1\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-" -#~ "im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" " -#~ "revision=\"1\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Root.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Root.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Install" - -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "Upgrade" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If during install you decide to stop the installation, it is possible to " -#~ "reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has " -#~ "been formatted or updates have started to be installed, your computer " -#~ "isn't in the same state anymore and rebooting it could very well leave " -#~ "you with an unusable system. If in spite of that, and only if you are " -#~ "very sure rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing " -#~ "<guilabel>Alt Ctrl F2</guilabel> simultaneously. After that, press " -#~ "<guilabel>Alt Ctrl Delete</guilabel> simultaneously to reboot." -#~ msgstr "" -#~ "Jika selama instalasi Anda memutuskan untuk menghentikannya, Anda bisa " -#~ "menjalankan ulang komputer, tapi pikir dua kali sebelum melakukannya. " -#~ "Setelah partisi diformat atau update telah mulai diinstall, kondisi " -#~ "komputer Anda sudah tidak sama lagi dan menjalankan ulang komputer bisa " -#~ "membuat komputer Anda tidak bisa digunakan lagi. Jika Anda benar-benar " -#~ "ingin menjalankan ulang komputer, jalankan terminal dengan menekan tiga " -#~ "tombol <guilabel>Alt Ctrl F2</guilabel> secara bersamaan. Lalu tekan " -#~ "<guilabel>Alt Ctrl Delete</guilabel> secara bersamaan untuk menjalankan " -#~ "ulang." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\" revision=\"1\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"live-selectKeyboard.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\" revision=\"1\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"live-selectKeyboard.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" " -#~ "format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" " -#~ "format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" -#~ msgstr "Menu grafis Mageia sangat cantik :" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=" -#~ "\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-" -#~ "im1\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" align=\"center\" " -#~ "revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -#~ "<imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" align=\"center\" " -#~ "revision=\"1\" fileref=\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -#~ "<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" " -#~ "align=\"center\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -#~ "<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" -#~ msgstr "<guilabel>Layanan</guilabel>:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" " -#~ "align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" " -#~ "align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/></imageobject>" - -#~ msgid "DrakX should then be able to configure the drive(s) correctly." -#~ msgstr "DrakX lalu akan bisa mengkonfigurasi perangkat yang tepat." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" " -#~ "xml:id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" " -#~ "format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "In this screen the name of the driver that the installer chose for your " -#~ "sound card is given, which will be the default driver if one exists." -#~ msgstr "" -#~ "Di layar ini, nama driver yang dipilih oleh insaller untuk perangkat " -#~ "suara Anda diberikan, yang akan jadi driver baku jika ada." - -#~ msgid "" -#~ "The default driver should work without problems. However, if after " -#~ "install you do encounter problems, then run <command>draksound</command> " -#~ "or start this tool via MCC (Mageia Control Center), by choosing the " -#~ "<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound " -#~ "Configuration</guilabel> at the top right of the screen." -#~ msgstr "" -#~ "Driver baku seharusnya bekerja tanpa masalah. Tetapi, jika setelah " -#~ "instalasi Anda menemukan masalah, jalankan <command>draksound</command> " -#~ "atau jalankan alat ini melalui MCC (Pusat Konfigurasi Mageia), dengan " -#~ "memilih tab <guilabel>Hardware</guilabel> lalu mengklik " -#~ "<guilabel>Konfigurasi Suara</guilabel> di kanan atas layar." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Then, in the <emphasis role=\"bold\">draksound</emphasis> or <emphasis " -#~ "role=\"bold\">Sound Configuration</emphasis> tool screen, click on " -#~ "<guibutton>Troubleshooting</guibutton> to find useful advice about how to " -#~ "solve the problem." -#~ msgstr "" -#~ "Lalu, pada draksound atau layar alat \"Konfigurasi Suara\", klik " -#~ "<guibutton>Lanjutan</guibutton> lalu <guibutton>Pemecahan masalah</" -#~ "guibutton> untuk menemukan saran berguna tentang bagaimana cara mengatasi " -#~ "masalah." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Clicking <emphasis role=\"bold\"><guibutton>Advanced</guibutton></" -#~ "emphasis> in this screen, during install, is useful if there is no " -#~ "default driver and there are several drivers available, but you think the " -#~ "installer selected the wrong one." -#~ msgstr "" -#~ "Mengklik <guibutton>Lanjutan</guibutton> di layar ini, selama instalasi, " -#~ "berguna jika tidak ada driver baku dan ada beberapa driver yang tersedia, " -#~ "tapi Anda pikir installer memilih yang salah." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "In that case you can select a different driver after clicking on " -#~ "<emphasis role=\"bold\"><guibutton>Let me pick any driver</guibutton></" -#~ "emphasis>." -#~ msgstr "" -#~ "Jika seperti itu, Anda bisa memilih driver yang berbeda setelah mengklik " -#~ "<guibutton>Biarkan saya memilih driver</guibutton>." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-" -#~ "takeOverHdConfirm.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-" -#~ "takeOverHdConfirm.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -#~ "<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the user password into this " -#~ "text box and drakx will check you have the same password in each of the " -#~ "user password text boxes." -#~ msgstr "" -#~ "<guilabel>Sandi (lagi)</guilabel>: Ketik ulang sandi pengguna pada kotak " -#~ "teks ini, drakx akan memeriksa bahwa Anda memiliki sandi yang sama pada " -#~ "tiap-tiap kotak teks." - -#~ msgid "" -#~ "Anything a guest with a default <emphasis>rbash</emphasis> guest account " -#~ "saves to his /home directory will be erased when he logs out. The guest " -#~ "should save his important files to a USB key." -#~ msgstr "" -#~ "Apapun yang disimpan oleh akun tamu dengan <emphasis>rbash</emphasis> " -#~ "bawaan yang disimpan di direktori /home akan dihapus saat dia keluar. " -#~ "Tamu harus menyimpan file pentingnya ke dalam flashdisk." - -#~ msgid "" -#~ "<guilabel>Enable guest account</guilabel>: Here you can enable or disable " -#~ "a guest account. The guest account allows a guest to log into and use the " -#~ "PC, but he has more restricted access than normal users." -#~ msgstr "" -#~ "<guilabel>Hidupkan akun tamu</guilabel>: Di sini Anda bisa menghidupkan " -#~ "atau mematikan akun tamu. Akun tamu memungkinkan tamu masuk dan " -#~ "menggunakan komputer, tapi dia memiliki akses yang lebih terbatas " -#~ "daripada pengguna normal." - -#~ msgid "" -#~ "<guilabel>Group ID</guilabel>: This lets you set the group ID. Also a " -#~ "number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you " -#~ "know what you are doing." -#~ msgstr "" -#~ "<guilabel>ID grup</guilabel>: Ini untuk mengatur ID grup. Nomor juga, " -#~ "biasanya sama dengan pengguna. Biarkan kosong kecuali jika Anda " -#~ "mengetahui apa yang harus diisikan di sini." - -#~ msgid "" -#~ "\"Device\", is made up of: \"hard drive\", [\"hard drive number" -#~ "\"(letter)], \"partition number\" (for example, \"sda5\")." -#~ msgstr "" -#~ "\"Perangkat\", terdiri dari: \"harddisk\", [\"nomor harddisk\"(huruf)], " -#~ "\"nomor partisi\" (contohnya, \"sda5\")." - -#~ msgid "Workstation." -#~ msgstr "Lingkungan kerja." - -#~ msgid "Server." -#~ msgstr "Server." - -#~ msgid "Graphical Environment." -#~ msgstr "Lingkungan Grafis" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align=" -#~ "\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align=" -#~ "\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureServices." -#~ "png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></" -#~ "imagedata> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureServices." -#~ "png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></" -#~ "imagedata> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "There are four groups, click on the triangle before a group to expand it " -#~ "and see all services in it." -#~ msgstr "" -#~ "Ada empat grup, klik pada segitiga sebelum grup untuk membentangkan dan " -#~ "melihat layanan yang ada di dalamnya." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=" -#~ "\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" " -#~ "format=\"PNG\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=" -#~ "\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" " -#~ "format=\"PNG\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in " -#~ "the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the " -#~ "Xorg category" -#~ msgstr "" -#~ "Jika tidak menemukan perangkat Anda di daftar pabrikan (karena belum " -#~ "masuk basis data atau perangkat lawas) Anda mungkin bisa menemukan driver " -#~ "yang cocok di kategori Xorg" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser." -#~ "png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> " -#~ "</imagedata> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser." -#~ "png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> " -#~ "</imagedata> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"><imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/></imageobject><imageobject " -#~ "condition=\"live\"><imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\" " -#~ "align=\"center\"/></imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -#~ "<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "\"Align to\" \"MiB\"" -#~ msgstr "\"Selaraskan ke\" \"MiB\"" - -#~ msgid "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\"" -#~ msgstr "\"Ruang kosong di awal (MiB)\" \"2\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "From this screen, it is possible to set some personal preferences:" -#~ msgstr "" -#~ "Dari layar awal ini dimungkinkan untuk mengatur beberapa pengaturan " -#~ "pribadi:" - -#~ msgid "" -#~ "The language (for the installation only, may be different that the chosen " -#~ "language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)" -#~ msgstr "" -#~ "Bahasa (untuk instalasi saja, mungkin berbeda dengan bahasa yang dipilih " -#~ "untuk sistem) dengan menekan tombol F2 (hanya mode Legacy)" - -#~ msgid "" -#~ "Here is for example, the French welcome screen when using a Live DVD/CD. " -#~ "Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue System</" -#~ "guilabel>, <guilabel>Memory test</guilabel> and <guilabel>Hardware " -#~ "Detection Tool</guilabel>." -#~ msgstr "" -#~ "Seperti ini contohnya, layar sambutan bahasa Perancis ketika menggunakan " -#~ "Live DVD/CD. Ingat bahwa menu Live DVD/CD tidak disodorkan: " -#~ "<guilabel>Sistem Penyelamat</guilabel>, <guilabel>Pengujian memori</" -#~ "guilabel> dan <guilabel>Peralatan Pendeteksian Perangkat Keras</guilabel>." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\" align=\"center\"/> " -#~ "</imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "Add some kernel options by pressing the <emphasis role=\"bold\">F6</" -#~ "emphasis> key for the legacy mode or the <emphasis role=\"bold\">e</" -#~ "emphasis> key for the UEFI mode." -#~ msgstr "" -#~ "Tambahkan beberapa opsi kernel dengan menekan tombol <emphasis role=\"bold" -#~ "\">F6</emphasis> untuk mode legacy atau tombol <emphasis role=\"bold\">e</" -#~ "emphasis> untuk mode UEFI." - -#~ msgid "" -#~ "If the installation fails, then it may be necessary to try again using " -#~ "one of the extra options. The menu called by F6 displays a new line " -#~ "called <guilabel>Boot options</guilabel> and propose four entries:" -#~ msgstr "" -#~ "Jika instalasi gagal, mungkin penting untuk mencoba kembali menggunakan " -#~ "salah satu opsi tambahan. Menu yang dipanggil dengan F6 menampilkan baris " -#~ "baru yang disebut <guilabel>Opsi boot</guilabel> dan menawarkan empat " -#~ "entri:" - -#~ msgid "Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only)." -#~ msgstr "" -#~ "Tambahkan lebih banyak opsi kernel dengan menekan tombol F1 (hanya mode " -#~ "Legacy)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based " -#~ "Installation CD (netinstall.iso or netinstall-nonfree.iso images):" -#~ msgstr "" -#~ "Ini adalah layar sambutan baku ketika menggunakan CD Instalasi Jaringan " -#~ "Kabel (image Boot.iso atau Boot-Nonfree.iso):" - -#~ msgid "" -#~ "It does not allow to change the language, the available options are " -#~ "described in the screen. For more information about using a Wired Network-" -#~ "based Installation CD, see <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" -#~ "Boot.iso_install\">the Mageia Wiki</link>" -#~ msgstr "" -#~ "Ini tidak memungkinkan untuk mengubah bahasa, pilihan yang tersedia " -#~ "dijelaskan pada layar. Untuk informasi tentang menggunakan CD Instalasi " -#~ "Jaringan Kabel, lihat <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Boot." -#~ "iso_install\">Wiki Mageia</link>" - -#~ msgid "The keyboard layout is the American one." -#~ msgstr "Layout keyboard adalah layout Amerika." - -#, fuzzy -#~ msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-installUpdates.png" -#~ "\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></" -#~ "imagedata> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-installUpdates.png" -#~ "\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></" -#~ "imagedata> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png" -#~ "\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\"></" -#~ "imagedata> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png" -#~ "\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\"></" -#~ "imagedata> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> " -#~ "</imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> " -#~ "</imageobject>" - -#~ msgid "You can adjust your security level here." -#~ msgstr "Anda bisa mengatur penyesuaian tingkat keamanan di sini." - -#~ msgid "" -#~ "Leave the default settings as they are, if you don't know what to choose." -#~ msgstr "" -#~ "Biarkan tetap pada pengaturan bawaan jika Anda tidak mengerti apa yang " -#~ "harus dipilih." - -#~ msgid "Boot-only CD media" -#~ msgstr "Media CD hanya-boot" - -#~ msgid "Check the radio button Save File." -#~ msgstr "Centang tombol Simpan Berkas." - -#~ msgid "You can also use the dd tool in a console:" -#~ msgstr "Anda juga bisa menggunakan dd dari konsol:" - -#~ msgid "Unplug your USB stick, it is done" -#~ msgstr "Lepas flashdisk, selesai" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" align=" -#~ "\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" align=" -#~ "\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "If you have one or more <application>Mageia</application> installations " -#~ "on your system, the installer will allow you to upgrade one of them to " -#~ "the latest release." -#~ msgstr "" -#~ "Jika Anda memilihi satu atau lebih instalasi <application>Mageia</" -#~ "application> pada sistem, installer akan memberi pilihan untuk upgrade " -#~ "salah satunya." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" " -#~ "format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" " -#~ "format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "Howto" -#~ msgstr "Tata cara" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "doPartitionDisks3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\" " -#~ "align=\"center\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -#~ "<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align=" -#~ "\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align=" -#~ "\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "DVD" -#~ msgstr "DVD" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=" -#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/>" -#~ msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </" -#~ "imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png" -#~ "\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -#~ "<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=" -#~ "\"center\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "Different media for architecture 32 or 64 bits." -#~ msgstr "Media berbeda untuk arsitektur 32 atau 64 bit." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-" -#~ "setupBootloader.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-" -#~ "im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" " -#~ "revision=\"1\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "However, while using your new install, any user you add in <emphasis>MCC " -#~ "- System - Manage users on system</emphasis> will have a home directory " -#~ "that is both read and write protected." -#~ msgstr "" -#~ "Akan tetapi, saat menggunakan instalasi baru, setiap pengguna yang Anda " -#~ "tambahkan di <emphasis>MCC - Sistem - Kelola pengguna pada sistem</" -#~ "emphasis> akan memiliki direktori home yang terproteksi pembacaan dan " -#~ "penulisan." - -#~ msgid "" -#~ "If you don't want a world readable home directory for anyone, it is " -#~ "advised to only add a temporary user now and to add the real one(s) " -#~ "after reboot." -#~ msgstr "" -#~ "Jika Anda tidak ingin direktori home bisa dibaca semua orang, disarankan " -#~ "untuk sekarang hanya menambahkan pengguna sementara dan menambahkan yang " -#~ "sebenarnya setelah menyalakan ulang komputer." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center" -#~ "\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center" -#~ "\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align=" -#~ "\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align=" -#~ "\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "DVD dual arch" -#~ msgstr "DVD dual arch" - -#~ msgid "" -#~ "Both architectures are present on the same medium, the choice is made " -#~ "automatically according to the detected CPU." -#~ msgstr "" -#~ "Kedua arsitektur tersedia dalam media yang sama, pilihan dibuat otomatis " -#~ "berdasarkan CPU yang terdeteksi." - -#~ msgid "Uses Xfce desktop only." -#~ msgstr "Hanya menggunakan desktop Xfce." - -#~ msgid "" -#~ "Not all languages are available. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, " -#~ "pt, ru, sv, uk) TO BE CHECKED!" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak semua bahasa tersedia. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, " -#~ "ru, sv, uk) UNTUK DIPILIH!" - -#~ msgid "It contains non free software." -#~ msgstr "Ini berisi perangkat lunak non free." - -#~ msgid "Live CD KDE" -#~ msgstr "Live CD KDE" - -#~ msgid "32 bit only." -#~ msgstr "Hanya 32 bit." - -#~ msgid "Live CD GNOME" -#~ msgstr "Live CD GNOME" - -#~ msgid "boot.iso" -#~ msgstr "boot.iso" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> " -#~ "</imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> " -#~ "</imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "You can add an entry or modify the one you select first, by pressing the " -#~ "relevant button in the <emphasis>Bootloader Configuration</emphasis> " -#~ "screen and editing the screen that pops up on top of it." -#~ msgstr "" -#~ "Anda bisa menambah atau memodifikasi entri yang Anda pilih, dengan " -#~ "menekan tombol yang sesuai di layar <emphasis>Konfigurasi Bootloader</" -#~ "emphasis> dan mengedit layar yang muncul di atasnya." - -#~ msgid "" -#~ "If you have chosen <code>Grub 2</code> as your bootloader, you cannot use " -#~ "this tool to edit entries at this step, press 'Next'. You need to " -#~ "manually edit <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-" -#~ "customizer</code> instead." -#~ msgstr "" -#~ "Jika Anda telah memilih <code>Grub 2</code> sebagai bootloader Anda tidak " -#~ "bisa menggunakan alat ini untuk mengedit daftar pada langkah ini, tekan " -#~ "'Berikutnya'. Anda perlu mengedit secara manual <code>/boot/grub2/custom." -#~ "cfg</code> atau menggunakan <code>grub-customizer</code> saja." - -#~ msgid "" -#~ "Some things that can be done without any risk, are changing the label of " -#~ "an entry and ticking the box to make an entry the default one." -#~ msgstr "" -#~ "Beberapa hal yang bisa dilakukan tanpa resiko adalah mengubah label entri " -#~ "dan memilih kotak untuk membuat entri menjadi bawaan." - -#~ msgid "" -#~ "You can add the proper version number of an entry, or rename it " -#~ "completely." -#~ msgstr "" -#~ "Anda bisa menambah nomor versi entri yang tepat, atau mengganti namanya." - -#~ msgid "" -#~ "The default entry is the one the systems boots into if you don't make a " -#~ "choice while booting up." -#~ msgstr "" -#~ "Entri bawaan adalah entri yang dipilih sistem untuk dijalankan jika Anda " -#~ "tidak memilih saat mulai berjalan." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "If you prefer different bootloader settings to those chosen automatically " -#~ "by the installer, you can change them here." -#~ msgstr "" -#~ "Jika Anda lebih suka pengaturan bootloader yang berbeda yang akan dipilih " -#~ "secara otomatis oleh installer, Anda bisa mengubahnya di sini." - -#~ msgid "" -#~ "You may already have another operating system on your machine, in which " -#~ "case you need to decide whether to add Mageia to your existing " -#~ "bootloader, or allow Mageia to create a new one." -#~ msgstr "" -#~ "Anda mungkin sudah memiliki sistem operasi lain pada komputer, yang mana " -#~ "Anda harus memilih untuk menambahkan Mageia ke bootloader yang sudah ada, " -#~ "atau membiarkan Mageia membuatnya." - -#~ msgid "" -#~ "By default, Mageia writes a new GRUB (legacy) bootloader into the MBR " -#~ "(Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other " -#~ "operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new " -#~ "Mageia boot menu." -#~ msgstr "" -#~ "Bawaannya, Mageia membuat bootloader GRUB (legacy) baru ke MBR (Master " -#~ "Boot Record) dari harddisk pertama. Jika Anda sudah memiliki sistem " -#~ "operasi lain yang terinstall, Mageia akan berusaha menambahkannya ke menu " -#~ "boot Mageia baru." - -#~ msgid "" -#~ "Mageia now also offers GRUB2 as an optional bootloader in addition to " -#~ "GRUB legacy and Lilo." -#~ msgstr "" -#~ "Mageia sekarang juga menawarkan GRUB2 sebagai bootloader pilihan sebagai " -#~ "tambahan GRUB legacy dan Lilo." - -#~ msgid "" -#~ "Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported " -#~ "by GRUB (legacy) and will not be recognized if the default GRUB " -#~ "bootloader is used." -#~ msgstr "" -#~ "Sistem Linux yang menggunakan bootloader GRUB2 tidak didukung oleh GRUB " -#~ "(legacy) dan tidak akan dikenali jika bootloader GRUB bawaan digunakan." - -#~ msgid "" -#~ "The best solution here is to use the GRUB2 bootloader which is available " -#~ "at the Summary page during installation." -#~ msgstr "" -#~ "Solusi terbaik adalah menggunakan bootloader GRUB2 yang tersedia di " -#~ "halaman Ringkasan selama instalasi." - -#~ msgid "" -#~ "If you decide to use an existing bootloader then you will need to " -#~ "remember to STOP at the summary page during the installation and click " -#~ "the Bootloader <guibutton>Configure</guibutton> button, which will allow " -#~ "you to change the bootloader install location." -#~ msgstr "" -#~ "Jika Anda memutuskan untuk menggunakan bootloader yang sudah ada maka " -#~ "Anda harus BERHENTI di halaman ringkasan, lalu klik tombol " -#~ "<guibutton>Konfigurasi</guibutton> Bootloader, yang memungkinkan Anda " -#~ "mengubah lokasi instalasi bootloader." - -#~ msgid "" -#~ "Do not select a device e.g.\"sda\", or you will overwrite your existing " -#~ "MBR. You must select the root partition that you chose during the " -#~ "partitioning phase earlier, e.g. sda7." -#~ msgstr "" -#~ "Jangan memilih perangkat seperti \"sda\", atau Anda akan menghapus MBR " -#~ "yang sudah ada. Anda harus memilih partisi root yang Anda pilih di bagian " -#~ "pemartisian sebelumnya, misalnya sda7." - -#~ msgid "To be clear, sda is a device, sda7 is a partition on that device." -#~ msgstr "" -#~ "Supaya jelas, sda adalah perangkat, sda7 adalah partisi pada perangkat " -#~ "tersebut." - -#~ msgid "" -#~ "Go to tty2 with Ctrl+Alt+F2 and type <literal>df</literal> to check where " -#~ "your <literal>/</literal> (root) partition is. Ctrl+Alt+F7 takes you back " -#~ "to the installer screen." -#~ msgstr "" -#~ "Jalankan tty2 dengan Ctrl+Alt+F2 lalu ketik <literal>df</literal> untuk " -#~ "memeriksa di mana partisi <literal>/</literal> (root) berada. Ctrl+Alt+F7 " -#~ "akan membawa Anda kembali ke layar installer." - -#~ msgid "Bootloader advanced option" -#~ msgstr "Pilihan lanjutan bootloader" - -#~ msgid "" -#~ "If you have very limited disk space for the <literal>/</literal> " -#~ "partition that contains <literal>/tmp</literal>, click on " -#~ "<guibutton>Advanced</guibutton> and check the box for <guilabel>Clean /" -#~ "tmp at each boot</guilabel>. This helps to maintain some free space." -#~ msgstr "" -#~ "Jika Anda memiliki ruang disk terbatas untuk partisi <literal>/</literal> " -#~ "yang berisi <literal>/tmp</literal>, klik pada <guibutton>Lanjutan</" -#~ "guibutton> lalu centang kotak <guilabel>Bersihkan /tmp setiap komputer " -#~ "dijalankan ulang</guilabel>. Ini akan membantu menjaga ruang kosong." -- cgit v1.2.1