From 82f29d7e65f87d08cee0f59a8b7271aebac0ca8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 6 Nov 2018 17:24:18 +0200 Subject: Update Spanish translation --- docs/docs/stable/mcc-help/es.po | 82 ++++---- docs/docs/stable/mcc-help/es/draknetprofile.xml | 243 ++++++++++++++++++++++-- docs/docs/stable/mcc-help/es/draksambashare.xml | 49 ++--- docs/docs/stable/mcc-help/es/msecgui.xml | 6 +- 4 files changed, 285 insertions(+), 95 deletions(-) diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/es.po b/docs/docs/stable/mcc-help/es.po index 50405ca9..509ae8fd 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/es.po +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ # Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 -# Miguel Ortega, 2013,2015 +# Miguel, 2013,2015 # Diego Bello , 2013 # Diego Bello , 2013 # Eduardo Vidal , 2014 @@ -18,12 +18,15 @@ # Fernando J. E. Aren , 2014 # Francisco Carrillo , 2014 # Francisco Carrillo , 2014 +# Francisco Carrillo , 2014 +# Jose Manuel López , 2013 # Jose Manuel López , 2013,2016-2017 # Jose Manuel López , 2013-2014 # Fernando J. E. Aren , 2014 # melissamorae , 2014 # melissamorae , 2014 # melissamorae , 2014 +# Miguel, 2018 # Miguel Ortega, 2013,2015 # motitos, 2013,2015 # Fernando J. E. Aren , 2014 @@ -36,8 +39,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-10 09:53+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-24 06:49+0000\n" -"Last-Translator: Jose Manuel López \n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-06 11:37+0000\n" +"Last-Translator: Miguel\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "es/)\n" "Language: es\n" @@ -4122,9 +4125,8 @@ msgstr "Administrar los diferentes perfiles de red" #. type: Content of:
#: en/draknetprofile.xml:14 en/draknetprofile.xml:46 -#, fuzzy msgid "Draknetprofile" -msgstr "draknetprofile" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:20 @@ -4137,11 +4139,18 @@ msgid "" "network device - otherwise the interface might need to be re-configured each " "time the network environment changes." msgstr "" +"Cada interfaz de red de un sistema Mageia se configura inicialmente mediante " +"6 parámetros. Esto se corresponde con lo que espera un usuario de un " +"ordenador de escritorio, pero tal vez no sea adecuado cuando el sistema se " +"mueve a través de varios entornos: tener el sistema corriendo en distintos " +"entornos de red requerirá que múltiples configuraciones coexista para un " +"dispositivo dado - o dicho de otra manera, la interfaz se tendrá que " +"reconfigurar cada vez que la red cambie." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknetprofile.xml:31 msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "Perfiles" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:33 @@ -4155,6 +4164,12 @@ msgid "" "profile is created, a name must be specified which is different from all " "already existing profile names." msgstr "" +"Linux proporciona soporte para múltiples configuraciones de red de forma " +"estándard. La noció de un \"perfil de red\" se refiere al conjunto de " +"configuraciones de los dispostivos de red dadas para una red concreta. Cada " +"perfil de red tiene un \"nombre\" - la configuración inicial que surge del " +"sistea lleva el nombre \"por defecto\"; cuando un nuevo perfil se crea, se " +"ha de especificar un nombre que sea diferente de los ya existentes." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:48 @@ -4163,6 +4178,9 @@ msgid "" "(MCC), it provides a Graphical User Interface (GUI) for managing profiles. " "This GUI allows to" msgstr "" +"Draknetprofile es un componente muy simple del Centro de Control de Mageia " +"(MCC), que proporciona una interfaz gráfica de usuario (GUI) para " +"administrar perfiles. Esta GUI permite" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:56 @@ -4170,27 +4188,28 @@ msgid "" "switch between profiles - i.e. activate a target profile to become the " "\"current profile\"," msgstr "" +"cambiar entre perfiles, es decir, activar un perfil deseado para que sea el " +"\"perfil actual\", " #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:61 msgid "create a new, additional profile," -msgstr "" +msgstr "crear un nuevo perfil adicional, " #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:65 msgid "delete a profile from the list of defined profiles." -msgstr "" +msgstr "borrar un perfil de la lista de perfiles." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draknetprofile.xml:73 -#, fuzzy msgid "Running Draknetprofile" -msgstr "draknetprofile" +msgstr "Ejecutando Draknetprofile" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknetprofile.xml:76 msgid "Defining profiles, profile switching" -msgstr "" +msgstr "Definiendo perfiles, cambio de perfiles" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:78 @@ -4199,34 +4218,34 @@ msgid "" "users. Running draknetprofile therefore requires root privileges. Normally, " "launching is achieved from within MCC (which already runs as root):" msgstr "" +"Definir y modificar perfiles afecta al sistema Linux completo y a todos sus " +"usuarios. Ejecutar draknetprofile requiere privilegios de superusuario. " +"Normalmente, se lanza desde dentro de MCC, que ya se ejecuta como root:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetprofile.xml:86 -#, fuzzy msgid "./draknetprofile_mcc.png" -msgstr "draknetprofile.png" +msgstr "./draknetprofile_mcc.png" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject><caption><para> #: en/draknetprofile.xml:90 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role='bold'>Figure 1: Mageia Control Center: Network & " "Internet tab</emphasis>" msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">Permitir que la interfaz sea controlada por el " -"Administrador de Redes</emphasis>" +"<emphasis role='bold'>Figura 1: Centro de Control de Mageia: pestaña Red " +"& Internet</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:98 msgid "" "launch the MCC by hitting the MCC icon in one of the panels of your desktop," -msgstr "" +msgstr "Lanza MCC pulsando su icono en uno de los panele del escritorio, " #. type: Content of: <section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:103 -#, fuzzy msgid "select the \"Network & Internet\" tab," -msgstr "Redes e internet" +msgstr "selecciona la pestaña \"Red & Internet\"," #. type: Content of: <section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:107 @@ -4256,17 +4275,15 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetprofile.xml:136 -#, fuzzy msgid "./draknetprofile_main.png" -msgstr "draknetprofile.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject><caption><para> #: en/draknetprofile.xml:140 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role='bold'>Figure 2: Management actions of Draknetprofile</" "emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Descripción del panel:</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:145 @@ -11807,22 +11824,3 @@ msgstr "" "pedirá confirmación. Todavía tendrá tiempo de cancelar todo y mantener la " "configuración previas, o aceptar. In este caso, tendrá que desconectarse y " "volverse a conectar para activar la nueva configuración." - -#~ msgid "" -#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -#~ "\"bold\">draknetprofile</emphasis> as root." -#~ msgstr "" -#~ "Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de " -#~ "comando, escribiendo <emphasis role=\"bold\">draknetprofile</emphasis>." - -#~ msgid "<xref linkend=\"drakauth\"></xref>" -#~ msgstr "<xref linkend=\"drakauth\"></xref>" - -#~ msgid "<xref linkend=\"drakfont\"></xref>" -#~ msgstr "<xref linkend=\"drakfont\"></xref>" - -#~ msgid "<xref linkend=\"logdrake\"></xref>" -#~ msgstr "<xref linkend=\"logdrake\"></xref>" - -#~ msgid "<xref linkend=\"draksnapshot-config\"></xref>" -#~ msgstr "<xref linkend=\"draksnapshot-config\"></xref>" diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/es/draknetprofile.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/es/draknetprofile.xml index 67b951fc..070bd4cd 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/es/draknetprofile.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/es/draknetprofile.xml @@ -1,19 +1,236 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="draknetprofile" version="5.0" xml:lang="es"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> + +<section xmlns='http://docbook.org/ns/docbook' + xmlns:ns5='http://www.w3.org/1998/Math/MathML' + xmlns:ns4='http://www.w3.org/2000/svg' + xmlns:ns3='http://www.w3.org/1999/xhtml' + xmlns:ns2='http://www.w3.org/1999/xlink' + xmlns:ns='http://docbook.org/ns/docbook' + xml:id='draknetprofile' version='5.0'> + <info> - <title xml:id="draknetprofile-ti1">Administrar los diferentes perfiles de reddraknetprofile + Administrar los diferentes perfiles de red + Draknetprofile - - - - - +
+ Introducción + + Cada interfaz de red de un sistema Mageia se configura inicialmente mediante +6 parámetros. Esto se corresponde con lo que espera un usuario de un +ordenador de escritorio, pero tal vez no sea adecuado cuando el sistema se +mueve a través de varios entornos: tener el sistema corriendo en distintos +entornos de red requerirá que múltiples configuraciones coexista para un +dispositivo dado - o dicho de otra manera, la interfaz se tendrá que +reconfigurar cada vez que la red cambie. + +
+ Perfiles + + Linux proporciona soporte para múltiples configuraciones de red de forma +estándard. La noció de un "perfil de red" se refiere al conjunto de +configuraciones de los dispostivos de red dadas para una red concreta. Cada +perfil de red tiene un "nombre" - la configuración inicial que surge del +sistea lleva el nombre "por defecto"; cuando un nuevo perfil se crea, se ha +de especificar un nombre que sea diferente de los ya existentes. +
+ +
+ Draknetprofile + + Draknetprofile es un componente muy simple del Centro de Control de Mageia +(MCC), que proporciona una interfaz gráfica de usuario (GUI) para +administrar perfiles. Esta GUI permite + + + + + cambiar entre perfiles, es decir, activar un perfil deseado para que sea el +"perfil actual", + + + + crear un nuevo perfil adicional, + + + + borrar un perfil de la lista de perfiles. + + + +
+
+ +
+ Ejecutando Draknetprofile + +
+ Definiendo perfiles, cambio de perfiles + + Definir y modificar perfiles afecta al sistema Linux completo y a todos sus +usuarios. Ejecutar draknetprofile requiere privilegios de +superusuario. Normalmente, se lanza desde dentro de MCC, que ya se ejecuta +como root: + + + + + + + Figura 1: Centro de Control de Mageia: pestaña Red +& Internet + + + + + + + Lanza MCC pulsando su icono en uno de los panele del escritorio, + + + + selecciona la pestaña "Red & Internet", + + + + hit "Manage different network profiles" in the "Personalize and Secure your +network" Section (solid red contour in Figure 1). + + + + Draknetprofile can also be launched by a command-line instruction from a +terminal emulator with root privileges (this may be helpful when +standard-output or error-output from draknetprofile needs to be consulted - +for instance for debugging). Simply type: + + + + + + +  draknetprofile  + + + + + + After the launch, the main page of Draknetprofile will be displayed: + + + + + + + Figure 2: Management actions of +Draknetprofile + + + + The upper zone of the window contains the list of the names of all presently +defined profiles. The bottom zone presents a series of buttons: + + + + + "Activate" ... establish the selected profile (top zone of the window) as +the current profile (and save the properties of the old profile); + + + + "New" ... create a new profile; + + + + "Delete" ... delete the selected profile from the list of defined profiles; + + + + "Quit" ... exit from Draknetprofile. + + + + Before hitting the "Activate" or the "Delete" button, you have to select a +profile from the list: select it by a left-button click on the name of the +target profile. + + Hitting the "New" button will launch an auxiliary window where you can type +the name of the profile you want to create; this name must be different from +any already existing profile. This profile will be created as a precise copy +of the currently active profile and immediately activated as the current +profile. You will probably then need to specify its properties (modify the +automatically created configuration) in a second, independent action: + + + + + exit from Draknetprofile (hit the "Quit" button), + + + + back in the "Network & Internet" tab, you select the tab "Set up a new +network interface (...)" (marked with dashed red contour in Figure 1), + + + + you then go through the steps for configuring the interface; they are +similar to those you did for configuring the original interface during +system generation - as documented in the Drakconnect manual. + + + + The middle zone of the window is normally hidden, hit the "Advanced" button +to make it visible. It should display the list of names of Draknetprofile +"modules" (such as "network", "firewall", +"urpmi"), each with a check-button next to the name; these check-buttons +determine whether the properties controlled by that module are included into +the profile or not. +
+ +
+ Using a system that has more than one profile + + In a system where several profiles are defined, an additional user +interaction is required when the system boots: at the very end of the +bootstrapping activities - just before the Desktop Environment starts - you +will get a message like + + + + + + +  Select network profile: (1) default (2) +roaming*  + + + + + + Type 1 or 2 to select the "default", respectively the "roaming" profile, or +carriage-return to select the profile that is marked with an asterisk (the +profile that was active when the system had been shut down). + + Presently (Mageia-5) there appears to be an intermittent problem: it happens +that the system becomes unresponsive after soliciting the user to select a +profile. The only way out of this situation is to launch another boot. This +problem is under investigation. +
+
+ +
+ Appendix: Files relevant to Draknetprofile - Esta página no fué escrita todavía por falta de recursos. Si usted piensa -que puede escribir esta ayuda, por favor contacte al equipo de -Documentación. Gracias por adelantado. + The configuration data of network interfaces are stored in the directory +/etc/sysconfig/network-scripts/, in files with names +like ifcfg-xxx. - Puede iniciar esta herramienta como superusuario desde la línea de comando, -escribiendo draknetprofile. + The name of the currently active profile is maintained in the file +/etc/netprofile/current . + +
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/es/draksambashare.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/es/draksambashare.xml index c64efdba..373070f2 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/es/draksambashare.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/es/draksambashare.xml @@ -1,11 +1,4 @@ - -
+
Compartir discos y directorios utilizando Samba @@ -14,9 +7,7 @@ - + @@ -58,9 +49,7 @@ asistente para configurarel servidor Samba. - + @@ -69,9 +58,7 @@ está seleccionada. - + @@ -83,9 +70,7 @@ en la red. - + @@ -108,8 +93,7 @@ con la dirección IP o nombre de host. - + @@ -118,9 +102,7 @@ servidor será descrito en las estaciones de trabajo Windows. - + @@ -129,9 +111,7 @@ siguiente paso. - + @@ -141,9 +121,7 @@ la configuración. Cuando se acepta, la configuración será escrita en - +
@@ -179,8 +157,7 @@ controladores (de seguridad) del dominio. - + @@ -191,9 +168,7 @@ navegable. El nombre del recurso compartido no se puede modificar. - + @@ -256,4 +231,4 @@ agregar usuarios de
-
+
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/es/msecgui.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/es/msecgui.xml index 79379bff..81a5e292 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/es/msecgui.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/es/msecgui.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -
+
MSEC: Seguridad y Auditoría del Sistema @@ -11,7 +11,7 @@ - + @@ -371,4 +371,4 @@ la configuración de las opciones CHECK_PERMS y CHECK_PERMS_ENFORCE en la pestaña Comprobaciones Periódicas.
- + \ No newline at end of file -- cgit v1.2.1