From 79d51338e8722807ea2fb0fccee1395d2696021a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 1 Jul 2020 16:41:26 +0300 Subject: Update Estonian translation --- docs/docs/stable/installer/et.po | 118 ++++++---------- docs/docs/stable/installer/et/DrakLive.xml | 7 +- docs/docs/stable/installer/et/installUpdates.xml | 27 +++- docs/docs/stable/installer/et/setupBootloader.xml | 161 +++++++--------------- 4 files changed, 111 insertions(+), 202 deletions(-) diff --git a/docs/docs/stable/installer/et.po b/docs/docs/stable/installer/et.po index f62f2264..5525d581 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/et.po +++ b/docs/docs/stable/installer/et.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Marek Laane , 2012-2016 -# Marek Laane , 2017-2019 +# Marek Laane , 2017-2020 # Marja van Waes , 2015 # Yuri Chornoivan , 2016 msgid "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 21:35+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-08 15:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-01 07:01+0000\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/et/)\n" @@ -2550,7 +2550,6 @@ msgstr "Uuendused" #. type: Content of:
#: en/installUpdates.xml:29 -#, fuzzy msgid "" " " msgstr "" " " -" " +"\"dx2-installUpdates.png\" format=\"png\" revision=\"1\" xml:id=" +"\"installUpdates-im1\"/> " +" " #. type: Content of:
#: en/installUpdates.xml:39 @@ -4636,17 +4636,16 @@ msgstr "Alglaaduri põhiseadistused" #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:80 -#, fuzzy msgid "" " " msgstr "" -" " +" " #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:89 @@ -4862,19 +4861,17 @@ msgstr "Saadaolevad rEFInd'i seadistusvalikud:" #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:191 -#, fuzzy msgid "" "Install or update rEFInd in the EFI system partition." "" msgstr "" -"rEFInd'i paigaldamine või uuendamine EFI süsteemipartitsioonil" +"EFIndi paigaldamine või uuendamine EFI " +"süstremartitsioonis." #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:195 -#, fuzzy msgid "Install in /EFI/BOOT." -msgstr "Paigaldamine" +msgstr "Paigaldamine /EFI/BOOT-i." #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:196 en/setupBootloader.xml:239 @@ -4882,6 +4879,8 @@ msgid "" "This option installs the bootloader in the /EFI/BOOT directory of the ESP " "(EFI System Partition). This can be useful when:" msgstr "" +"See laseb paigaldada alglaaduri ESP (EFI süsteemipartitsioon) kataloogi EFI/" +"BOOT. Sellest võib olla kasu, kui:" #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:198 en/setupBootloader.xml:241 @@ -4890,6 +4889,9 @@ msgid "" "and plugged into a different machine. If the bootloader is stored in /EFI/" "BOOT, UEFI BIOS's will detect it and allow you to boot from that drive)." msgstr "" +"a) paigaldatakse eemaldatavale seadmele (näiteks USB-pulgale), mida saab " +"eemaldada ja ühendada mõne teise masinaga.kLui alglaadur on salvestatuf /EFI/" +"OOT-i, tunneb UEFI BIOS selle ära ja lubab andmekandja käivitada." #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:202 en/setupBootloader.xml:245 @@ -4897,20 +4899,20 @@ msgid "" "(b) As a workaround where, due to a buggy UEFI BIOS, the newly written " "bootloader for Mageia will not be recognized at end of the installation." msgstr "" +"b) hädaabinõuna juhuks, kui v igase UEF IBIOS-i tõttu ei tunta paigaldamise " +"lõpus äsja kirjutatud Mageia alglaadurit ära." #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:207 -#, fuzzy msgid "" "If you did not select rEFInd as the bootloader to use in the previous " "section, then your bootloader configuration options are shown below:" msgstr "" -"Kui Te ei valinud alglaaduriks rEFInd'i, siis näete järgmisi alglaaduri " -"seadistusvalikuid:" +"Kui eelmises sektsioonis ei valitud algladuriks rEFIndi, siis saab " +"tarvitada allpool näidatud alglaaduri seadistamise valikuid:" #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:211 -#, fuzzy msgid "" " " msgstr "" " " +"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> " #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:220 @@ -4971,20 +4973,22 @@ msgid "" "option only becomes available where the installer detects that a machine is " "in UEFI mode)." msgstr "" +"Paigaldamine /EFI/BOOT-i.(Märkus: seda " +"valikut saab tarvitada ainult siis, kui paigaldusprogramm tuvastab, et masin " +"on UEFI režiinis)." #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:252 -#, fuzzy msgid "" " " msgstr "" -" " +" " #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:261 @@ -5036,13 +5040,12 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:283 -#, fuzzy msgid "" " " msgstr "" -" " -"" +" " #. type: Content of:
#: en/setupBootloader.xml:290 @@ -5056,7 +5059,6 @@ msgstr "Olemasoleva alglaaduri kasutamine" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:293 -#, fuzzy msgid "" "The exact procedure for adding Mageia to an existing bootloader is beyond " "the scope of this documentation. However, in most cases it will involve " @@ -5064,11 +5066,11 @@ msgid "" "Mageia and automatically add an entry for it in the bootloader menu. See the " "documentation for the relevant operating system." msgstr "" -"Täpne protseduur, kuidas lisada Mageia süsteem olemasolevale alglaadurile, " -"väljub käesoleva abiteksti raamest, kuid enamasti tähendab see asjakohase " -"alglaaduri paigaldamise programmi käivitamist, mis tuvastab ja lisab selle " -"automaatselt. Uurige selle kohta lähemalt vastava operatsioonisüsteemi " -"dokumentatsiooni." +"Täpne menetlus, kuidas lisada Mageia olemasolevale agflaadurile, väljub " +"käesoleva abiteksti raamest .Enamasti on vajalike vastava alglaaduri " +"paigaldamise programmi käivitamine, mis tuvastab Mageia ja lisab selle kirje " +"automaatselt alglaaduri menüüsse. Täpsemalt kirjeldab seda vastava " +"operatsioonisüsteemi dokumentatsioon." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:296 @@ -5493,45 +5495,3 @@ msgstr "" "Järgmisel sammul kopeeritakse failid kõvakettale. See võtab mõne minuti " "aega. Lõpus näeb mõnda aega tühja ekraani, millest ei tasu end heidutada " "lasta." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png" -#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png" -#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<guimenuitem>Install in EFI/Boot partition (workaround for some BIOS's).</" -#~ "guimenuitem>" -#~ msgstr "" -#~ "<guimenuitem>Paigaldamine asukohta /EFI/BOOT (aitab üle mõne BIOSe " -#~ "piirangutest)</guimenuitem>" - -#~ msgid "" -#~ "With some BIOS's, the newly written bootloader for Mageia at end of the " -#~ "installation will not be recognized. In that case, you can use this " -#~ "option as a workaround for the issue." -#~ msgstr "" -#~ "Mõni BIOS ei suvatse Mageia paigaldamise lõpul kirjutatud alglaadurit ära " -#~ "tunda. Sel juhul tasuks tarvitada seda valikut probleemi kõrvaldamiseks." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -#~ "\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=" -#~ "\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader4.png" -#~ "\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -#~ "\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=" -#~ "\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader4.png" -#~ "\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader5." -#~ "png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader5." -#~ "png\"/> </imageobject>" diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/DrakLive.xml b/docs/docs/stable/installer/et/DrakLive.xml index 35807c06..ca209b93 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/et/DrakLive.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/et/DrakLive.xml @@ -11,10 +11,13 @@ + + <info> <!--2018/02/16 apb: Comment-out setupBootloaderAddEntry because I have incorporated it at the end of setupBootloader--> <!--2018/03/23 apb: a) Using diskPartitioning.xml to group doPartitionDisks.xml ask_mntpoint_s.xml takeOverHdConfirm.xml diskdrake.xml and formatPartitions.xml b) Disabled doPartitionDisks.xml ask_mntpoint_s.xml takeOverHdConfirm.xml diskdrake.xml and formatPartitions.xml This is to reflect same arrangement in DrakX--> +<!--2020/06/20 apb: added installUpdates.xml to the includes list: Martin Witaker added this feature to the Live installer 2020/06/27.--> <title>Paigaldamine Live-andmekandjalt @@ -76,7 +79,9 @@ ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">dokumentatsioonimeeskon - + + + diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/installUpdates.xml b/docs/docs/stable/installer/et/installUpdates.xml index c154e246..f974548f 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/et/installUpdates.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/et/installUpdates.xml @@ -1,4 +1,13 @@ -
+ +
+ + @@ -19,19 +28,23 @@ + Uuendused - + + + - Võimalik, et pärast Mageia väljalaske ilmumist on mõningaid pakette + Võimalik, et pärast Mageia väljalaske ilmumist on mõningaid pakette uuendatud või parandatud. - Valige Jah, kui soovite sellised paketid alla laadida + Valige Jah, kui soovite sellised paketid alla laadida ja paigaldada @@ -41,7 +54,7 @@ puudub parajasti internetiühendus. - Klõpsake jätkamiseks Edasi + Klõpsake jätkamiseks Edasi -
\ No newline at end of file +
diff --git a/docs/docs/stable/installer/et/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/et/setupBootloader.xml index d9df662a..2e792c46 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/et/setupBootloader.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/et/setupBootloader.xml @@ -1,32 +1,15 @@ - -
+
+ - - - - - - - - - - @@ -39,40 +22,32 @@ Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC--> + Alglaadur -
Saadaolevad alglaadurid -
Grub2 - Grub2 MBR/GPT pärandsüsteemis - Grub2 (graafilise menüüga või ilma selleta) kasutatakse eranditeta alglaadurina MBR/GPT pärandsüsteemi korral. - Vaikimisi kirjutatakse uus alglaadur kas Teie esimese kõvaketta MBR-i (Master Boot Record) või BIOS-i alglaadepartitsioonile. - Grub2-efi UEFI süsteemis - Grub2-efi't või rEFInd'i kasutatakse alglaadurina UEFI süsteemi korral. - Vaikimisi kirjutatakse uus alglaadur (Grub2-efi) ESP-sse (EFI süsteemipartitsioonile). - Kui arvutisse on juba paigaldatud UEFI operatsioonisüsteeme (näiteks Windows 8), tuvastab Mageia paigaldusprogramm Windowsi loodud ESP ja lisab sellele Grub2-efi. Kui ESP puudub, see luuakse. ESP-sid võib põhimõtteliselt olla @@ -81,20 +56,16 @@ sellest, kui palju on arvutis operatsioonisüsteeme.
-
rEFInd - rEFInd UEFI süsteemis - rEFInd pakub mitmeid graafiliselt seadistatavaid valikuid ja suudab automaatselt kindlaks teha paigaldatud EFI alglaadurid. Vt lähemalt http://www.rodsbooks.com/refind/ - Palun arvestage, et valiku rEFInd kasutamiseks peab paigaldatud EFI süsteemipartitsioon sobima kokku Teie süsteemi @@ -104,213 +75,180 @@ näidatagi, sest see ei kasutatav.
-
Alglaaduri häälestamine -
Alglaaduri põhiseadistused - - - + + Eelistatav alglaadur - GRUB2 (graafilise või tekstimenüüga) on valitav nii MBR/BIOS-i pärand- kui ka UEFI süsteemi korral. - rEFInd (graafilise menüüga) on alternatiive, mida saab kasutada üksnes UEFI süsteemi korral. - Alglaadimisseade - Ärge seda muutke, kui Te pole täiesti kindel, et teate, mida teete. - Valik kirjutada GRUB partitsiooni (nt sda1) alglaadesektorisse puudub, sest see pole kuigi usaldusväärne lahendus. - UEFI korral on alglaadimisseadmeks määratud EFI süsteemipartitsioon. - Ooteaeg alglaadimisel - Selles kastis saab panna paika, kui mitu sekundit oodatakse, enne kui käivitatakse vaikimisi operatsioonisüsteem. - Turvalisus - Siin saab määrata alglaaduri parooli. Sellisel juhul küsitakse alglaadimise ajal kasutajanime ja parooli, kui soovite valida mõnda alglaadimiskirjet või seadistusi muuta. Kasutajanimeks on root, parooli saate siin ise määrata. - Parool - Selles kastis saab parooli kindlaks määrata (see pole küll kohustuslik). - Parool (uuesti) - Siia tuleb parool teist korda kirjutada, mille järel DrakX kontrollib, kas see ikka sobib kokku sellega, mille sisestasite esimesel korral. - Muud valikud - ACPI lubamine - ACPI (täiustatud konfiguratsiooni- ja toiteliides) on toitehalduse standard. See võib säästa energiat, lülitades välja kasutamata seadmed. Sama meetodit kasutas varem APM. Selle valimata jätmine võib aga olla kasulik, kui Teie arvuti ei toeta ACPI-t või Te arvate, et ACPI võib põhjustada mingeid probleeme (näiteks suvalisi taaskäivitusi või süsteemi hangumisi). - SMP lubamine - See valik lülitab sisse või välja sümmeetrilise mitmiktöötluse mitme tuumaga protsessorite korral. - APIC lubamine - Selle lubamine või keelamine annab operatsioonisüsteemile või võtab sellelt ligipääsu täiustatud programmeeritavale katkestuste kontrollerile. APIC-seadmed võimaldavad keerulisemaid prioriteedi määramise mudeleid ja täiustatud IRQ (katkestusnõuded) haldamist. - Kohaliku APIC lubamine - Siin saab lubada või keelata kohaliku APIC, mis haldab kõiki konkreetse protsessori väliseid katkestusi SMP-süsteemis.
-
Alglaaduri seadistamine - Kui valisite eelmisel ekraanil kasutatavaks alglaaduriks rEFInd'i, näete koha allpool olevat akent valikutega. Kui ei, hüpake kohe edasi järgmise pildi juurde, kus avanevad Teile kättesaadavad valikud. - - + Saadaolevad rEFInd'i seadistusvalikud: - Saadaolevad rEFInd'i seadistusvalikud: - - rEFInd'i paigaldamine või uuendamine EFI -süsteemipartitsioonil + EFIndi paigaldamine või uuendamine EFI +süstremartitsioonis. - - Paigaldamine asukohta /EFI/BOOT (aitab üle mõne BIOSe -piirangutest) - - Mõni BIOS ei suvatse Mageia paigaldamise lõpul kirjutatud alglaadurit ära -tunda. Sel juhul tasuks tarvitada seda valikut probleemi kõrvaldamiseks. + Paigaldamine /EFI/BOOT-i. + See laseb paigaldada alglaaduri ESP (EFI süsteemipartitsioon) kataloogi +EFI/BOOT. Sellest võib olla kasu, kui: + a) paigaldatakse eemaldatavale seadmele (näiteks USB-pulgale), mida saab +eemaldada ja ühendada mõne teise masinaga.kLui alglaadur on salvestatuf +/EFI/OOT-i, tunneb UEFI BIOS selle ära ja lubab andmekandja käivitada. + b) hädaabinõuna juhuks, kui v igase UEF IBIOS-i tõttu ei tunta paigaldamise +lõpus äsja kirjutatud Mageia alglaadurit ära. - - Kui Te ei valinud alglaaduriks rEFInd'i, siis näete järgmisi alglaaduri -seadistusvalikuid: - + Kui eelmises sektsioonis ei valitud algladuriks rEFIndi, siis saab +tarvitada allpool näidatud alglaaduri seadistamise valikuid: - +condition="live"> Vaikimisi - Vaikimisi käivitatav operatsioonisüsteem. - Lisaargumendid - Siin saab edastada kernelile vajalikku teavet või lasta kernelil alglaadimise ajal anda rohkem teavet. - Võõraste operatsioonisüsteemide otsimine - Kui arvutisse peaks olema paigaldatud teisigi operatsioonisüsteeme, püüab Mageia lisada need oma alglaadimismenüüsse. Kui Te seda ei soovi, eemaldage märge kastikesest Võõraste operatsioonisüsteemide otsimine. + + Paigaldamine /EFI/BOOT-i.(Märkus: seda +valikut saab tarvitada ainult siis, kui paigaldusprogramm tuvastab, et masin +on UEFI režiinis). + See laseb paigaldada alglaaduri ESP (EFI süsteemipartitsioon) kataloogi +EFI/BOOT. Sellest võib olla kasu, kui: + a) paigaldatakse eemaldatavale seadmele (näiteks USB-pulgale), mida saab +eemaldada ja ühendada mõne teise masinaga.kLui alglaadur on salvestatuf +/EFI/OOT-i, tunneb UEFI BIOS selle ära ja lubab andmekandja käivitada. + b) hädaabinõuna juhuks, kui v igase UEF IBIOS-i tõttu ei tunta paigaldamise +lõpus äsja kirjutatud Mageia alglaadurit ära. + - Muud valikud - - - + + Ekraanilahutus - Siin saab määrata ekraani suuruse ja värvisügavuse, mida alglaadur kasutab. Allapoole kolmnurgale klõpsates saab vaiida muute suuruse ja värvisügavuse valikute seast. - ESP-i ega MBR-i ei puudutata - See tasub valida juhul, kui Mageia otsese laadimise asemel eelistatakse seda tööle panna teisest operatsioonisüsteemist ahellaadimisega. Näidatakse hoiatust, et alglaadur puudub. Klõpsake Olgu, kui olete täiesti kindel, et saate aru, mida see tähendab ja teeb ja tahate ikkagi jätkata. - Mageia ei toeta enam ahellaadimist pärandalglaadurite (pärand-GRUB ja LiLo) puhul, sest katse laadida Mageiat sel moel peaaegu kindlasti nurjub. Kui Te @@ -319,35 +257,28 @@ ainuüksi Teie enda kanda! - - +
-
Muud sätted -
Olemasoleva alglaaduri kasutamine - - Täpne protseduur, kuidas lisada Mageia süsteem olemasolevale alglaadurile, -väljub käesoleva abiteksti raamest, kuid enamasti tähendab see asjakohase -alglaaduri paigaldamise programmi käivitamist, mis tuvastab ja lisab selle -automaatselt. Uurige selle kohta lähemalt vastava operatsioonisüsteemi -dokumentatsiooni. + Täpne menetlus, kuidas lisada Mageia olemasolevale agflaadurile, väljub +käesoleva abiteksti raamest .Enamasti on vajalike vastava alglaaduri +paigaldamise programmi käivitamine, mis tuvastab Mageia ja lisab selle kirje +automaatselt alglaaduri menüüsse. Täpsemalt kirjeldab seda vastava +operatsioonisüsteemi dokumentatsioon.
-
Paigaldamine ilma alglaadurita - Ehkki võite langetada otsuse paigaldada Mageia ilma alglaadurita (vt sektsiooni 2.1 Muud valikud), ei ole see sugugi soovitatav, kui Te ei ole just absoluutselt kindel, et teate, mida teete, sest ilma mingisugusegi alglaadurita ei suuda Teie operatsioonisüsteem lihtsalt käivituda.
-
-
+
\ No newline at end of file -- cgit v1.2.1