From 6e764dac3edad0d16a4a8aa4621c2435153a903d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 29 Sep 2019 12:19:29 +0300 Subject: Update Czech translation --- docs/docs/stable/installer/cs.po | 153 +++++++++------------ docs/docs/stable/installer/cs/acceptLicense.xml | 23 ++-- docs/docs/stable/installer/cs/addUser.xml | 105 +++++++++----- .../stable/installer/cs/add_supplemental_media.xml | 36 ++--- docs/docs/stable/installer/cs/bootLive.xml | 56 +------- .../stable/installer/cs/configureX_card_list.xml | 8 +- .../stable/installer/cs/configureX_chooser.xml | 19 +-- .../stable/installer/cs/configureX_monitor.xml | 25 ++-- docs/docs/stable/installer/cs/diskdrake.xml | 13 +- docs/docs/stable/installer/cs/doPartitionDisks.xml | 48 ++++--- docs/docs/stable/installer/cs/firewall.xml | 34 +++-- docs/docs/stable/installer/cs/installer.xml | 3 + docs/docs/stable/installer/cs/setupBootloader.xml | 148 ++++++++++++++++---- 13 files changed, 390 insertions(+), 281 deletions(-) diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs.po b/docs/docs/stable/installer/cs.po index da3c0e14..c4ce9846 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/cs.po +++ b/docs/docs/stable/installer/cs.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Jiří Vírava , 2013-2014 # Jiří Vírava , 2013 # Luděk Janča , 2015-2019 +# Michael Slíva , 2019 # fri, 2016 # fri, 2016-2019 # 67fc13fbf0640e2c1d365101127aedb9, 2014 @@ -18,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-08 15:58+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-25 21:09+0000\n" -"Last-Translator: fri\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-28 23:39+0000\n" +"Last-Translator: Michael Slíva \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "cs/)\n" "Language: cs\n" @@ -60,6 +61,8 @@ msgid "" "Before installing Mageia, please read the license terms and conditions " "carefully." msgstr "" +"Před instalací Mageii, si pečlivě přečtěte " +"licenční podmínky a ustanovení." #. type: Content of:
#: en/acceptLicense.xml:56 @@ -67,6 +70,9 @@ msgid "" "These terms and conditions apply to the entire Mageia distribution and must " "be accepted before you can continue." msgstr "" +"Tyto podmínky a ujednání se vztahují na celou distribuci " +"Mageia a musí být přijaty dříve, než budete moci " +"pokračovat." #. type: Content of:
#: en/acceptLicense.xml:61 @@ -74,6 +80,8 @@ msgid "" "To proceed, simply select Accept and then click on " "Next" msgstr "" +"Pro pokračování, jednoduše zvolte Přijmout a poté " +"klikněte na tlačítko Další " #. type: Content of:
#: en/acceptLicense.xml:66 @@ -82,6 +90,9 @@ msgid "" "interest in Mageia. Clicking Quit will reboot your " "computer." msgstr "" +"Pokud se rozhodnete nepřijmout tyto podmínky, pak vám děkujeme za váš zájem " +"o projekt Mageia. Klepnutím na tlačítko Ukončit " +"restartujete váš počítač." #. type: Content of:
#: en/acceptLicense.xml:76 @@ -94,11 +105,13 @@ msgid "" "Important information about this particular Mageia release can be viewed by " "clicking on the <emphasis>Release Notes</emphasis> button." msgstr "" +"Důležité informace o tomto vydání Mageia můžete zobrazit kliknutím na " +"tlačítko <emphasis>Poznámky k vydání</emphasis>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/add_supplemental_media.xml:3 msgid "Supplemental Installation Media" -msgstr "" +msgstr "Doplňková Instalační Média" #. papoteur 2013-04-13 - created #. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection @@ -124,6 +137,10 @@ msgid "" "The source selection determines which packages will be available during the " "subsequent steps." msgstr "" +"Tato obrazovka vám ukazuje seznam již rozeznaných zdrojů. Můžete přidat " +"další zdroje pro balíčky, jako je například optický disk nebo vzdálený " +"zdroj. Výběr těchto zdrojů určuje, které balíčky budou dostupné v průběhu " +"následujících kroků." #. type: Content of: <section><para> #: en/add_supplemental_media.xml:28 @@ -133,7 +150,7 @@ msgstr "Pro síťové zdroje, jsou zapotřebí dva následující kroky:" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/add_supplemental_media.xml:32 msgid "Choosing and activating the network, if not already up." -msgstr "" +msgstr "Výběr a aktivace sítě, není-li již spuštěna." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/add_supplemental_media.xml:36 @@ -144,6 +161,11 @@ msgid "" "emphasis> repositories and the <emphasis>Updates</emphasis>. With the URL, " "you can designate a specific repository or your own NFS installation." msgstr "" +"Zvolení zrcadla nebo nastavení adresy URL (první pole). Zvolením zrcadla " +"dostanete přístup k výběru všech repozitářů spravovaných Mageií, jako jsou " +"repozitáře <emphasis>Nonfree</emphasis>, <emphasis>Tained</emphasis> a také " +"<emphasis>Aktualizace</emphasis>. Pomocí adresy URL, můžete určit konkrétní " +"zdroje repozitářů nebo vlastní NFS instalaci." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/add_supplemental_media.xml:46 @@ -155,11 +177,18 @@ msgid "" "able to update the 32-bit packages. However, after adding an online mirror, " "the installer will find the needed 32-bit packages there." msgstr "" +"Pokud aktualizujete 64 bitovou instalaci, která může obsahovat některé 32 " +"bitové balíčky, doporučuje se použít tuto obrazovku pro přidání " +"internetového zrcadlového serveru zaškrtnutím jednoho ze síťových protokolů. " +"64-bitové DVD ISO obsahuje jen 64 bitové a nearchové balíčky, proto nebude " +"možné aktualizovat 32 bitové balíčky. Avšak po přidání internetového " +"zrcadlového serveru bude instalátor schopen nalézt potřebné 32 bitové " +"balíčky." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/addUser.xml:9 msgid "User Management" -msgstr "" +msgstr "Správa uživatelů" #. Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask) #. 2018/02/12 apb: Text and Typography. @@ -171,17 +200,12 @@ msgstr "" #. 2019/08/11 apb: [1] Reword 1.1 (including Note) [2] Reword 1.2 Password text. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/addUser.xml:28 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-setRootPassword.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=" "\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " "<imagedata fileref=\"live-user1.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=" -"\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=" -"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=" -"\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/addUser.xml:40 @@ -196,6 +220,10 @@ msgid "" "emphasis>password in Linux. You need to repeat the same password in the box " "underneath, to check that the first entry was not mistyped." msgstr "" +"Pro všechny Mageia instalace je doporučeno nastavit superuživatelské " +"(Administrátorské) heslo, v Linuxu také přezdívané jako heslo uživatele " +"<emphasis>root</emphasis>. Budete muset zopakovat zadání hesla do pole níže " +"pro ověření, že jste v prvním poli neudělali překlep." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:51 @@ -204,6 +232,9 @@ msgid "" "yellow-to-green depending on the strength of the password. A green shield " "shows you are using a strong password." msgstr "" +"Když budete psát heslo do vrchního pole, ikonka štítu se bude měnit z " +"červené na žlutou a dále na zelenou, v závislosti na síle vašeho hesla. " +"Zelená ikonka štítu vyznačuje, že používáte silné heslo." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:55 @@ -211,6 +242,8 @@ msgid "" "All passwords are case-sensitive. It is best to use a mixture of letters " "(upper and lower case), numbers and other characters in a password." msgstr "" +"Všechny hesla rozlišují malá a velká písmena. Je nejlepší používat kombinaci " +"písmen (malých i velkých), čísel a dalších znaků při vytváření hesla." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/addUser.xml:63 @@ -225,6 +258,9 @@ msgid "" "applications or play games and anything else the average user might use a " "computer for." msgstr "" +"Zde přidejte uživatele. Uživatel má méně oprávnění než superuživatel (root), " +"ale dost na procházení internetu, používání kancelářskych aplikací anebo " +"hraní her a pro cokoli jiného, co se svým počítačem provádí běžný uživatel." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:73 @@ -234,7 +270,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Ikona</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:75 msgid "Click on this button if you want to change the user's icon" -msgstr "" +msgstr "Klikněte na toto tlačítko, pokud chcete změnit ikonu uživatele" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:80 @@ -244,7 +280,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Skutečné Jméno</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:82 msgid "Insert the user's real name into this text box" -msgstr "" +msgstr "Do tohoto pole vložte skutečné jméno uživatele" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:86 @@ -257,6 +293,9 @@ msgid "" "Enter the user login name or let DrakX use a version of the user's real " "name. <emphasis role=\"bold\">The login name is case-sensitive.</emphasis>" msgstr "" +"Zde můžete zadat uživatelské přihlašovací jméno, nebo můžete nechat " +"instalační program se pokusit použít skutečné jméno uživatele. <emphasis " +"role=\"bold\">Přihlašovací jméno rozlišuje malá a velká písmena.</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><caution><simpara> #: en/addUser.xml:93 @@ -266,6 +305,11 @@ msgid "" "written in the user space, and some can overwrite actual data such as " "Firefox, Thunderbird or Kmail data..." msgstr "" +"Přihlašovací jméno zadané zde by mělo být jiné, než přihlašovací jméno, " +"které se aktuálně používá v adresáři <filename>/home</filename>. Některé " +"uživatelské parametry budou zapsány v uživatelském adresáři, takže by mohly " +"přepsat data od aplikací jako například Firefox, Thunderbird nebo Kmail a " +"další... " #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:102 en/setupBootloader.xml:182 @@ -275,7 +319,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Heslo</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:104 msgid "Type in the user password (remembering the advice in the Note above)." -msgstr "" +msgstr "Zadejte uživatelské heslo (pamatujte na doporučení z poznámky výše)." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:107 @@ -510,13 +554,10 @@ msgstr "V zastaralém režimu BIOS/CSM" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/bootLive.xml:42 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> " "</imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\" align=\"center\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> #: en/bootLive.xml:46 @@ -607,13 +648,10 @@ msgstr "V režimu UEFI" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/bootLive.xml:96 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" " "align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-" -"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> #: en/bootLive.xml:100 @@ -941,9 +979,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureX_chooser.xml:23 -#, fuzzy msgid "Graphics Card and Monitor Configuration" -msgstr "Nastavení grafické karty a monitoru" +msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureX_chooser.xml:28 @@ -976,9 +1013,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:46 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphics Card</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Grafická karta</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:49 @@ -1123,13 +1159,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/configureX_monitor.xml:81 -#, fuzzy msgid "" "If the installer has not correctly detected your monitor and you know which " "one you have, you can choose it from the options by selecting:" msgstr "" -"Pokud instalátor správně nerozpoznal váš monitor a vy víte, který máte, " -"můžete si ho zvolit ze stromu pomocí výběru:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_monitor.xml:90 @@ -1396,18 +1429,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><important><para> #: en/doPartitionDisks.xml:103 -#, fuzzy msgid "" "The partition must be \"clean\", meaning that Windows must have closed down " "correctly the last time it was used. It must also have been defragmented, " "although this is not a guarantee that all files in the partition have been " "moved out of the area that is about to be used for Mageia." msgstr "" -"Pamatujte, že toto znamená zmenšení velikosti windowsovského oddílu. Oddíl " -"musí být \"čistý\", to znamená, že Windows musely být správně vypnuty, když " -"byly naposledy použity. Též musely být defragmentovány, ačkoli toto není " -"zárukou, že všechny soubory na oddíle byly přesunuty z oblasti, která má být " -"použita. Velice se doporučuje provedení zálohy vašich osobních souborů." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:112 @@ -1530,17 +1557,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:216 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" "\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks4.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-doPartitionDisks.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" -"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><important><para> #: en/doPartitionDisks.xml:226 @@ -1760,13 +1782,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/firewall.xml:26 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-firewall.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:31 @@ -1804,9 +1823,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:50 -#, fuzzy msgid "<emphasis><port-number>/<protocol></emphasis>" -msgstr "<emphasis><port-number>/<protocol></emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><simplelist><member> #: en/firewall.xml:53 @@ -1818,15 +1836,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><simplelist><member> #: en/firewall.xml:57 -#, fuzzy msgid "" "- <emphasis><protocol></emphasis> is one of <emphasis>TCP</emphasis> " "or <emphasis>UDP</emphasis> - the internet protocol that is used by the " "service." msgstr "" -"- <emphasis><protocol></emphasis> je jedním z <emphasis>TCP</emphasis> " -"nebo <emphasis>UDP</emphasis> - internetový protokol, který je používán " -"službou." #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:62 @@ -3818,9 +3832,8 @@ msgstr "Zaváděcí program" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:36 -#, fuzzy msgid "Available Bootloaders" -msgstr "Zaváděcí program" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:39 @@ -3829,9 +3842,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para> #: en/setupBootloader.xml:42 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Grub2 on Legacy MBR/GPT systems</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Test paměti</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:46 @@ -3849,9 +3861,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para> #: en/setupBootloader.xml:59 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Grub2-efi on UEFI systems</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Test</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:63 @@ -3882,9 +3893,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para> #: en/setupBootloader.xml:85 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">rEFInd on UEFI systems</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Ikona</emphasis>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:88 @@ -3949,9 +3959,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/setupBootloader.xml:147 -#, fuzzy msgid "Don't change this unless you really know what you are doing." -msgstr "Věci měňte jen tehdy, když velmi dobře víte, co děláte." +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><note><para> #: en/setupBootloader.xml:152 @@ -4085,23 +4094,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:243 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"rEFIndLoaderConfig.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " "<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-rEFIndLoaderConfig.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-doPartitionDisks.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" -"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para> #: en/setupBootloader.xml:253 -#, fuzzy msgid "Your rEFInd configuration options:" -msgstr "Nastavení zvuku" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:256 @@ -4589,27 +4592,3 @@ msgid "" "take a little while to complete. When it is finishing you will briefly get a " "blank screen - this is normal." msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> " -#~ "</imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> " -#~ "</imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" " -#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" " -#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks4." -#~ "png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks4." -#~ "png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "Grub2-efi on UEFI systems" -#~ msgstr "Grub2-efi na UEFI systémech" diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/acceptLicense.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/acceptLicense.xml index 70f30826..5f58235c 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/cs/acceptLicense.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/acceptLicense.xml @@ -57,24 +57,25 @@ align="center" condition="live"/> </imageobject></mediaobject> <itemizedlist> <listitem> - <para>Before installing Mageia, please read the license terms and conditions -carefully.</para> + <para>Před instalací <application>Mageii</application>, si pečlivě přečtěte +licenční podmínky a ustanovení.</para> </listitem> <listitem> - <para>These terms and conditions apply to the entire Mageia distribution and must -be accepted before you can continue.</para> + <para>Tyto podmínky a ujednání se vztahují na celou distribuci +<application>Mageia</application> a musí být přijaty dříve, než budete moci +pokračovat.</para> </listitem> <listitem> - <para>To proceed, simply select <emphasis>Accept</emphasis> and then click on -<emphasis>Next</emphasis></para> + <para>Pro pokračování, jednoduše zvolte <emphasis>Přijmout</emphasis> a poté +klikněte na tlačítko <emphasis>Další</emphasis> </para> </listitem> </itemizedlist> - <para>If you decide not to accept these conditions, then we thank you for your -interest in Mageia. Clicking <emphasis>Quit</emphasis> will reboot your -computer.</para> + <para>Pokud se rozhodnete nepřijmout tyto podmínky, pak vám děkujeme za váš zájem +o projekt Mageia. Klepnutím na tlačítko <guibutton>Ukončit</guibutton> +restartujete váš počítač.</para> <!-- if you want two sections in a file, both need to be nested in a third section - @@ -92,7 +93,7 @@ Release Notes</para> - <para>Important information about this particular Mageia release can be viewed by -clicking on the <emphasis>Release Notes</emphasis> button.</para> + <para>Důležité informace o tomto vydání Mageia můžete zobrazit kliknutím na +tlačítko <emphasis>Poznámky k vydání</emphasis>.</para> </section> </section> \ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/addUser.xml index 99b9c401..ed1221c6 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/cs/addUser.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/addUser.xml @@ -1,12 +1,28 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="addUser"> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="cs" xml:id="addUser" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> <info> - <title xml:id="addUser-ti1">User Management + Správa uživatelů + + + + + + + + + + @@ -14,93 +30,118 @@ - + + + + +
Nastavení hesla správce (uživatele root): - It is advisable for all Mageia installations to set a -superuser (Administrator) password, usually called the -root password in Linux. As you type a password into the -top box a shield will change from red-to-yellow-to-green depending on the -strength of the password. A green shield shows you are using a strong -password. You need to repeat the same password in the box underneath, to -check that the first entry was not mistyped. + + Pro všechny Mageia instalace je doporučeno nastavit superuživatelské +(Administrátorské) heslo, v Linuxu také přezdívané jako heslo uživatele +root. Budete muset zopakovat zadání hesla do pole níže +pro ověření, že jste v prvním poli neudělali překlep. + - All passwords are case-sensitive. It is best to use a mixture of letters -(upper and lower case), numbers and other characters in a password. + Když budete psát heslo do vrchního pole, ikonka štítu se bude měnit z +červené na žlutou a dále na zelenou, v závislosti na síle vašeho +hesla. Zelená ikonka štítu vyznačuje, že používáte silné heslo. + + Všechny hesla rozlišují malá a velká písmena. Je nejlepší používat kombinaci +písmen (malých i velkých), čísel a dalších znaků při vytváření hesla.
+
Zadejte uživatele - Add a User here. A regular user has fewer privileges than the -superuser (root), but enough to use the Internet, office -applications or play games and anything else the average user might use a -computer for. + + Zde přidejte uživatele. Uživatel má méně oprávnění než superuživatel (root), +ale dost na procházení internetu, používání kancelářskych aplikací anebo +hraní her a pro cokoli jiného, co se svým počítačem provádí běžný uživatel. + Ikona - Click on this button if you want to change the user's icon + + Klikněte na toto tlačítko, pokud chcete změnit ikonu uživatele + Skutečné Jméno - Insert the user's real name into this text box + + Do tohoto pole vložte skutečné jméno uživatele + Přihlašovací Jméno - Enter the user login name or let DrakX use a version of the user's real -name. The login name is case-sensitive. + + Zde můžete zadat uživatelské přihlašovací jméno, nebo můžete nechat +instalační program se pokusit použít skutečné jméno uživatele. Přihlašovací jméno rozlišuje malá a velká písmena. + - The login entered here should be different to any login currently in use for -your /home directory. Some user parameters will be -written in the user space, and some can overwrite actual data such as -Firefox, Thunderbird or Kmail data... + Přihlašovací jméno zadané zde by mělo být jiné, než přihlašovací jméno, +které se aktuálně používá v adresáři /home. Některé +uživatelské parametry budou zapsány v uživatelském adresáři, takže by mohly +přepsat data od aplikací jako například Firefox, Thunderbird nebo Kmail a +další... + Heslo - Type in the user password. There is a shield at the end of the text box that -indicates the strength of the password. (See also ) + + Zadejte uživatelské heslo (pamatujte na doporučení z poznámky výše). + Password (again): Retype the user password. DrakX will check that you have not mistyped the password. + Any users added while installing Mageia, will have a home directory that is both read and write protected (umask=0027) + You can add any extra needed users in the Configuration - Summary step during the install. Choose User management. + Přístupová oprávnění lze změnit také po instalaci.
-
+ +
User Management (advanced) + The Advanced option allows you to edit further settings for the user you are adding. + Shell: This drop-down list allows you to change the shell available to any user you added in the previous screen. Options are Bash, Dash and Sh + User ID: Here you can set the user ID for any user you added in the previous screen. If you are unsure what the purpose of this is, then leave it blank. + Group ID: This lets you set the group ID. Again, if unsure, leave it blank.
-
\ No newline at end of file +
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/add_supplemental_media.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/add_supplemental_media.xml index 3a2ab63a..1b965d51 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/cs/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/add_supplemental_media.xml @@ -1,6 +1,6 @@
- Supplemental Installation Media + Doplňková Instalační Média @@ -24,34 +24,34 @@ fileref="dx2-add_supplemental_media.png" xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1" align="center" revision="1"/> - This screen shows you the list of already recognised repositories. You can -add other sources for packages, like an optical-disc or a remote source. -The source selection determines which packages will be available during the -subsequent steps. + Tato obrazovka vám ukazuje seznam již rozeznaných zdrojů. Můžete přidat +další zdroje pro balíčky, jako je například optický disk nebo vzdálený +zdroj. Výběr těchto zdrojů určuje, které balíčky budou dostupné v průběhu +následujících kroků. Pro síťové zdroje, jsou zapotřebí dva následující kroky: - Choosing and activating the network, if not already up. + Výběr a aktivace sítě, není-li již spuštěna. - Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a -mirror, you have access to the selection of all repositories managed by -Mageia, like the Nonfree, the -Tainted repositories and the -Updates. With the URL, you can designate a specific -repository or your own NFS installation. + Zvolení zrcadla nebo nastavení adresy URL (první pole). Zvolením zrcadla +dostanete přístup k výběru všech repozitářů spravovaných Mageií, jako jsou +repozitáře Nonfree, Tained a také +Aktualizace. Pomocí adresy URL, můžete určit konkrétní +zdroje repozitářů nebo vlastní NFS instalaci. - If you are updating a 64-bit installation which may contain some 32-bit -packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by -selecting one of the Network protocols here. The 64-bit DVD ISO only -contains 64-bit and noarch packages, it will not be -able to update the 32-bit packages. However, after adding an online mirror, -the installer will find the needed 32-bit packages there. + Pokud aktualizujete 64 bitovou instalaci, která může obsahovat některé 32 +bitové balíčky, doporučuje se použít tuto obrazovku pro přidání +internetového zrcadlového serveru zaškrtnutím jednoho ze síťových +protokolů. 64-bitové DVD ISO obsahuje jen 64 bitové a nearchové balíčky, +proto nebude možné aktualizovat 32 bitové balíčky. Avšak po přidání +internetového zrcadlového serveru bude instalátor schopen nalézt potřebné 32 +bitové balíčky.
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/bootLive.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/bootLive.xml index a2878ec0..09b7056d 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/cs/bootLive.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/bootLive.xml @@ -1,24 +1,11 @@ - -
+
- - - - - - - @@ -30,20 +17,16 @@ DVD.--> Zavést Mageiu jako živý systém -
Zavedení z datového nosiče - You can boot directly from a Live DVD or USB. Usually, you just need to plug the USB device in or place the DVD in the drive and restart the computer. - If the computer does not automatically boot from the USB or DVD you may need to reconfigure your BIOS Boot Disk priority. Alternatively, you might try accessing the boot device menu to select a device from which the computer will boot. - To access the BIOS or boot menu when the computer is starting, you can try pressing either F2, Del or @@ -52,125 +35,96 @@ pressing either F2, Del or boot device menu. These (fairly common) keys are just a selection of possible options though. - The actual screen that you will first see when booting from the Live media will depend on whether your computer motherboard is of the Legacy (BIOS) or UEFI type.
-
V zastaralém režimu BIOS/CSM - - + - První obrazovka během spouštění v režimu BIOS - Nabídka - Zavést Mageiu - This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB media (expect a very slow system compared to an installed OS). - Once the boot is done, you can proceed to the installation. - + použít nesvobodné video ovladače (pomalejší zavedení) - Boot the Mageia Live system using non-free video drivers - Install Mageia - This option will install Mageia to a hard disk. - + použít nesvobodné video ovladače (pomalejší zavedení) - Install Mageia using non-free video drivers - Test paměti - Test the installed RAM by performing multiple read and write operations. Reboot to end the test. - F2 Jazyk - Press F2 to have the installer use a specific language during the installation. Use the arrow keys to select the language then press Enter.
-
V režimu UEFI - - - + First screen while booting in UEFI mode - Nabídka - Zavést Mageiu - This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB media (expect a very slow system compared to an installed OS). Once the boot is done, you can proceed to the installation - Install Mageia - This option will install Mageia to a hard disk. - F2 Jazyk - Press F2 to have the installer use a specific language during the installation. Use the arrow keys to select the language then press Enter. - If you booted from a USB stick, you will see the above menu options duplicated, and in this case, you should choose from the menu pair that will be suffixed with "USB".
-
+
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_card_list.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_card_list.xml index b4d99b06..86d6c1cc 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_card_list.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_card_list.xml @@ -1,6 +1,7 @@ -
@@ -28,6 +31,7 @@ + Výběr X Serveru (Konfigurace vaší grafické karty) diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_chooser.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_chooser.xml index e2e1d784..12cf1df7 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_chooser.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_chooser.xml @@ -1,15 +1,13 @@ -
- - Nastavení grafické karty a monitoru - + @@ -21,12 +19,17 @@ - - + + + +Graphics Card and Monitor Configuration + + + @@ -42,7 +45,7 @@ incorrect, or if none are shown. - Grafická karta + Graphics Card If you need to, you can select a specific card from this expandable list. See . diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_monitor.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_monitor.xml index b42e0d42..c37b7d65 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_monitor.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/configureX_monitor.xml @@ -1,6 +1,6 @@ -
@@ -25,6 +29,8 @@ + + Výběr monitoru @@ -72,8 +78,8 @@ type from the monitor database. Dodavatel - Pokud instalátor správně nerozpoznal váš monitor a vy víte, který máte, -můžete si ho zvolit ze stromu pomocí výběru: + If the installer has not correctly detected your monitor and you know which +one you have, you can choose it from the options by selecting: @@ -93,11 +99,12 @@ můžete si ho zvolit ze stromu pomocí výběru: Obecný - Selecting this group will list nearly 30 display configurations such as -1024x768 @ 60Hz and includes flat-panel displays as used in laptops. This is -often a good monitor selection group if you need to use the VESA card driver -when your video hardware cannot be determined automatically. Once again it -may be wise to be conservative in your selections. + Selecting this group will list approximately 30 display configurations such +as 1024x768 @ 60Hz and includes flat-panel displays as used in laptops. +This is often a good monitor selection group if you need to use the VESA +card driver when your video hardware cannot be determined +automatically. Once again, it may be wise to be conservative in your +selections. diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/diskdrake.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/diskdrake.xml index ea4ab546..f0f8a37a 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/cs/diskdrake.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/diskdrake.xml @@ -13,8 +13,10 @@ - - + + + + - + + Custom Disk Partitioning with DiskDrake @@ -41,8 +44,8 @@ before you start. There is a tab at the top for every detected hard disk (or other storage -device, like a USB key). In the screenshot above there are two available -devices: sda and sdb. +device, like a USB key), for example: sda, +sdb, sdc etc. diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/doPartitionDisks.xml index f0fc2781..b5c1709f 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/cs/doPartitionDisks.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/doPartitionDisks.xml @@ -20,6 +20,10 @@ + + + + + + Suggested Partitioning @@ -68,14 +74,30 @@ využije pro novou instalaci Mageii. If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may offer to use it. This can be a useful way of making room for your new Mageia -installation, but is a risky operation so you should make sure you have -backed up all important files! +installation but see the warning below. With this option, the installer displays the remaining Windows partition in light blue and the proposed Mageia partition in dark blue with their intended sizes just underneath. You have the option to modify these sizes by clicking and dragging the gap between both partitions. See the following -screenshot: +screenshot: + + + + This involves shrinking the size of the Windows partition, and therefore is +a risky operation, so you should make sure you have backed up all important +files before proceeding. + + + + The partition must be "clean", meaning that Windows must have closed down +correctly the last time it was used. It must also have been defragmented, +although this is not a guarantee that all files in the partition have been +moved out of the area that is about to be used for Mageia. + @@ -88,14 +110,6 @@ screenshot: intend to use part of the disk for something else, or you already have data on the drive that you are not prepared to lose, then do not use this option. - - - Pamatujte, že toto znamená zmenšení velikosti windowsovského oddílu. Oddíl -musí být "čistý", to znamená, že Windows musely být správně vypnuty, když -byly naposledy použity. Též musely být defragmentovány, ačkoli toto není -zárukou, že všechny soubory na oddíle byly přesunuty z oblasti, která má být -použita. Velice se doporučuje provedení zálohy vašich osobních souborů. - @@ -106,12 +120,6 @@ použita. Velice se doporučuje provedení zálohy vašich osobních souborů. - - - If you are not using the Custom disk partitioning option, then the installer will allocate the available space according to the following rules: @@ -184,8 +192,10 @@ condition="live"> - + Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/firewall.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/firewall.xml index 05903bb5..409a4f33 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/cs/firewall.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/firewall.xml @@ -1,4 +1,13 @@ -
+ +
+ + @@ -6,14 +15,19 @@ + Firewall - This section allows you to configure some simple firewall rules: they + This section allows you to configure some simple firewall rules: they determine which type of message from the Internet will be accepted by the target system. This, in turn, allows the corresponding services on the system to be accessible from the Internet. + + + + In the default setting (no button is checked), no service of the system is accessible from the network. The Everything (no firewall) option enables access to all services of the machine - @@ -33,16 +47,16 @@ from the network. a series of services by typing a list of couples (blank separated) - <port-number>/<protocol> + <port-number>/<protocol> - - <port-number> is the value of the port assigned to -the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as defined -in RFC-433; + - <port-number> is the value of the port assigned +to the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as +defined in RFC-433; - - <protocol> je jedním z TCP -nebo UDP - internetový protokol, který je používán -službou. + - <protocol> is one of TCP +or UDP - the internet protocol that is used by the +service. For instance, the entry for enabling access to the RSYNC service therefore @@ -50,4 +64,4 @@ is 873/tcp. In case a service is implemented to use both protocols, you specify 2 couples for the same port. -
\ No newline at end of file +
diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/installer.xml index 1abf7ee4..6fa8efcc 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/cs/installer.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/installer.xml @@ -24,6 +24,8 @@ + + @@ -39,6 +41,7 @@ + DrakX, instalátor Mageii diff --git a/docs/docs/stable/installer/cs/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/cs/setupBootloader.xml index 1f743b51..4de64296 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/cs/setupBootloader.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/cs/setupBootloader.xml @@ -1,6 +1,7 @@
@@ -32,44 +37,71 @@ Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC--> + + Zaváděcí program
- Grub2 + Available Bootloaders + +
+ Grub2 - - Grub2 on Legacy MBR/GPT systems + + Grub2 on Legacy MBR/GPT systems - - GRUB2 (with or without graphical menu) will be used exclusively as the + + GRUB2 (with or without graphical menu) will be used exclusively as the bootloader for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system. - + - - By default, a new bootloader will be written into either the MBR (Master + + By default, a new bootloader will be written into either the MBR (Master Boot Record) of your first hard drive or in the BIOS boot partition. - - + + - - Grub2-efi na UEFI systémech + + Grub2-efi on UEFI systems - - GRUB2-efi will be used exclusively as the bootloader for a UEFI system. - + + GRUB2-efi or rEFInd may be used as the bootloader for a UEFI system. + - - By default, a new bootloader (Grub2-efi) will be written into the ESP (EFI + + By default, a new bootloader (Grub2-efi) will be written into the ESP (EFI System Partition). - If there are already UEFI-based operating systems installed on your computer + If there are already UEFI-based operating systems installed on your computer (Windows 8 for example), the Mageia installer will detect the existing ESP -created by Windows and add grub2-efi to it. If no ESP exists, then one will +created by Windows and add grub2-efi to it. If no ESP exists, then one will be created. Although it is possible to have several ESPs, only one is required, whatever the number of operating systems you have. - - + + +
+ +
+ rEFInd + + + rEFInd on UEFI systems + + + rEFInd has a nice graphical set of options, and can auto-detect installed +EFI bootloaders. See: http://www.rodsbooks.com/refind/ + + + + + Please note that in order to be able to use the rEFInd +option, an installed EFI System Partition must match your system +architecture: if you have a 32bit EFI System Partition installed on a 64bit +machine for instance, then the rEFInd option will not be displayed/available +to you. + +
@@ -90,14 +122,34 @@ xml:id="setupBootloader-im1"/> Bootloader to use - This feature is only available to Legacy MBR/BIOS systems. Users of UEFI -systems will not see this option here. + + + GRUB2 (with either a graphical or a text menu), +can be chosen for both Legacy MBR/BIOS systems and +UEFI systems. + + + + rEFInd (with a graphical menu) is an alternative +option solely for use with UEFI systems. + + Boot device - Don't change this unless you really know what you are doing + + Don't change this unless you really know what you are doing. + + + + There is no option to write GRUB to the boot sector of a partition (e.g: +sda1), as this method is considered unreliable. + + + When using UEFI mode, then the Boot device will be +listed as EFI System Partition. @@ -171,6 +223,38 @@ specific processor in an SMP system
Nastavení zaváděcího programu + If, in the previous section you selected rEFInd as the +bootloader to use, you would then be presented with the options shown in the +screenshot directly below. Otherwise, please instead move on to the +subsequent screenshot for your options. + + + + + + Your rEFInd configuration options: + + + Install or update rEFInd in the EFI system +partition. + + + + Install in EFI/Boot partition (workaround for some +BIOS's). + + With some BIOS's, the newly written bootloader for Mageia at end of the +installation will not be recognized. In that case, you can use this option +as a workaround for the issue. + + + + If you did not select rEFInd as the bootloader to use in the previous +section, then your bootloader configurations are shown below: + If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, -then untick the Probe Foreign OS option. +then untick the Probe Foreign OS option. @@ -222,8 +306,15 @@ options. Select this option if you don't want a bootable Mageia, but would rather chain-load it from another OS. You will get a warning that the bootloader is -missing. Click Ok if you are sure you understand the -implications, and wish to proceed. +missing. Click Ok only if you are sure you +understand the implications, and wish to proceed. + + + Chain-loading via legacy bootloaders (GRUB Legacy and LiLo) is no longer +supported by Mageia as it is likely to fail when attempting to boot this +resulting installation of Mageia. If you use anything other than GRUB2 or +rEFInd for this purpose, then you do so at your own risk! + @@ -255,7 +346,6 @@ doing, as without some form of bootloader your operating system will be unable to start.
- +
-- cgit v1.2.1