From 57767e1e713eb43cd056548124a6b5c4306c8245 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Fri, 10 Aug 2018 09:59:45 +0300 Subject: Update Norwegian Bokmal translation from Tx --- docs/docs/stable/installer/nb.po | 10 +- docs/docs/stable/installer/nb/setupBootloader.xml | 2 +- docs/docs/stable/installer/nb/uninstall-Mageia.xml | 10 +- docs/docs/stable/mcc-help/nb.po | 147 +++++++++---- docs/docs/stable/mcc-help/nb/MCC-cover.xml | 2 +- docs/docs/stable/mcc-help/nb/MCC.xml | 2 +- docs/docs/stable/mcc-help/nb/diskdrake--nfs.xml | 2 +- docs/docs/stable/mcc-help/nb/draknetprofile.xml | 243 +++++++++++++++++++-- docs/docs/stable/mcc-help/nb/draksambashare.xml | 49 +---- docs/docs/stable/mcc-help/nb/harddrake2.xml | 4 +- docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-network.xml | 2 +- docs/docs/stable/mcc-help/nb/msecgui.xml | 16 +- .../stable/mcc-help/nb/software-management.xml | 2 +- docs/docs/stable/mcc-help/nb/transfugdrake.xml | 2 +- 14 files changed, 374 insertions(+), 119 deletions(-) diff --git a/docs/docs/stable/installer/nb.po b/docs/docs/stable/installer/nb.po index 415305b4..5bfa2c99 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/nb.po +++ b/docs/docs/stable/installer/nb.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-19 16:32+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-11 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-09 18:21+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/nb/)\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: Content of:
#: en/acceptLicense.xml:25 @@ -5155,9 +5155,9 @@ msgid "" "\">gparted</emphasis>, available for both Windows and Linux. As always, when " "changing partitions, be very careful to back up anything important to you." msgstr "" -"Hvis du har Vista eller 7, har du et ekstra alternativ, du kan utvide den " -"eksisterende partisjonen som er til venstre for den frigjorte plassen. Det " -"finnes også andre partisjoneringsverktøy som kan brukes, for eksempel " +"Hvis du har Vista eller Win 7, har du et ekstra alternativ, du kan utvide " +"den eksisterende partisjonen som er til venstre for den frigjorte plassen. " +"Det finnes også andre partisjoneringsverktøy som kan brukes, for eksempel " "<emphasis role=\"bold\"> gparted </emphasis>, som er tilgjengelig for både " "Windows og Linux. Som alltid, når du endrer partisjoner, vær veldig " "forsiktig og sikkerhetskopiere det som er viktig for deg." diff --git a/docs/docs/stable/installer/nb/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/nb/setupBootloader.xml index 11ad6657..40ed9aef 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/nb/setupBootloader.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/nb/setupBootloader.xml @@ -68,7 +68,7 @@ eller i BIOS oppstarts partisjonen.</para> <para>Hvis du allerede har andre operativsystemer installert, forsøker Mageia å legge dem til din nye Mageia oppstartsmeny. Hvis du ikke vil ha denne oppføringen, klikker du på <guibutton> Neste </guibutton> og fjerner -deretter alternativet <emphasis role="bold"> Probe Foreign OS </emphasis> </para> +deretter alternativet <emphasis role="bold"> Probe Foreign OS </emphasis></para> <mediaobject> <imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" fileref="dx2-setupBootloader3.png"/> </imageobject> <imageobject diff --git a/docs/docs/stable/installer/nb/uninstall-Mageia.xml b/docs/docs/stable/installer/nb/uninstall-Mageia.xml index 24f0df47..0ce3944b 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/nb/uninstall-Mageia.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/nb/uninstall-Mageia.xml @@ -26,10 +26,10 @@ partisjonene og velg <guibutton> Slett </guibutton> for å frigjøre plassen.</p <para>Hvis du bruker Windows XP, kan du skape en ny partisjon in (FAT 32 eller NTFS) med en partisjonsbokstav.</para> - <para>Hvis du har Vista eller 7, har du et ekstra alternativ, du kan utvide den -eksisterende partisjonen som er til venstre for den frigjorte plassen. Det -finnes også andre partisjoneringsverktøy som kan brukes, for eksempel -<emphasis role="bold"> gparted </emphasis>, som er tilgjengelig for både -Windows og Linux. Som alltid, når du endrer partisjoner, vær veldig + <para>Hvis du har Vista eller Win 7, har du et ekstra alternativ, du kan utvide +den eksisterende partisjonen som er til venstre for den frigjorte +plassen. Det finnes også andre partisjoneringsverktøy som kan brukes, for +eksempel <emphasis role="bold"> gparted </emphasis>, som er tilgjengelig for +både Windows og Linux. Som alltid, når du endrer partisjoner, vær veldig forsiktig og sikkerhetskopiere det som er viktig for deg.</para> </section> \ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb.po b/docs/docs/stable/mcc-help/nb.po index 74113171..b70c3dfd 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/nb.po +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb.po @@ -5,12 +5,13 @@ # Translators: # Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2018 # kekePower <smelror@gmail.com>, 2017 +# kekePower <smelror@gmail.com>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-10 09:53+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-14 23:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-09 19:20+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/nb/)\n" @@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "" #: en/diskdrake--nfs.xml:1 en/MCC-cover.xml:9 en/mcc-network.xml:1 en/MCC.xml:1 #: en/software-management.xml:2 en/transfugdrake.xml:1 msgid "en" -msgstr "nb" +msgstr "en" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake--nfs.xml:3 @@ -4041,9 +4042,8 @@ msgstr "Sett opp nettverksprofiler" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknetprofile.xml:14 en/draknetprofile.xml:46 -#, fuzzy msgid "Draknetprofile" -msgstr "draknetprofile" +msgstr "Draknetprofil" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:20 @@ -4056,11 +4056,18 @@ msgid "" "network device - otherwise the interface might need to be re-configured each " "time the network environment changes." msgstr "" +"Hvert nettverksgrensesnitt i et Mageia-system er opprinnelig konfigurert med " +"et fast antall parametere. Dette tilsvarer det som forventes av en bruker av " +"en stasjonær datamaskin, men er kanskje ikke tilstrekkelig når systemet " +"flyttes mellom forskjellige nettverksmiljøer: Hvis systemet kjører i " +"forskjellige nettverksmiljøer, vil det kreve at flere konfigurasjoner " +"sameksisterer for en gitt nettverksenhet - ellers må grensesnittet bli " +"omkonfigurert hver gang nettverksmiljøet endres." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknetprofile.xml:31 msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "Profiler" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:33 @@ -4074,6 +4081,13 @@ msgid "" "profile is created, a name must be specified which is different from all " "already existing profile names." msgstr "" +"Linux støtter flere konfigurasjoner av nettverksenheter som en " +"standardfunksjon. Begrepet <emphasis role='bold'>\"Nettverksprofil\"</" +"emphasis> refererer til et antall konfigurasjoner av nettverksenheter, for " +"spesifikke nettverksmiljøer. Hver nettverksprofil har et <emphasis " +"role='bold'>navn</emphasis> - den første konfigurasjonen som skapes ved " +"installasjonen får navnet <emphasis>\"standard\".</emphasis>. Når en ny " +"profil opprettes må den gis et unikt navn." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:48 @@ -4082,6 +4096,9 @@ msgid "" "(MCC), it provides a Graphical User Interface (GUI) for managing profiles. " "This GUI allows to" msgstr "" +"Draknetprofile er en - veldig enkel - komponent i Mageia Control Center " +"(MCC), det gir et grafisk brukergrensesnitt (GUI) for å administrere " +"profiler. Dette GUI tillater å" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:56 @@ -4089,27 +4106,28 @@ msgid "" "switch between profiles - i.e. activate a target profile to become the " "\"current profile\"," msgstr "" +"bytte mellom ulike profiler. Dvs. å aktivere en ny målprofil for å settes " +"som aktiv profil." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:61 msgid "create a new, additional profile," -msgstr "" +msgstr "skape en ny profil." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:65 msgid "delete a profile from the list of defined profiles." -msgstr "" +msgstr "å fjerne en profil fra listen over registrerte profiler" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draknetprofile.xml:73 -#, fuzzy msgid "Running Draknetprofile" -msgstr "draknetprofile" +msgstr "Å kjøre Draknetprofil" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknetprofile.xml:76 msgid "Defining profiles, profile switching" -msgstr "" +msgstr "Definere profiler, profilbytte" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:78 @@ -4118,34 +4136,34 @@ msgid "" "users. Running draknetprofile therefore requires root privileges. Normally, " "launching is achieved from within MCC (which already runs as root):" msgstr "" +"Definere / endre profiler gjelder hele Linux-systemet og alle brukerne. Å " +"kjøre draknetprofile krever derfor root rettigheter. Vanligvis oppnås dette " +"ved oppstart fra MCC (som allerede kjører som root):" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetprofile.xml:86 -#, fuzzy msgid "./draknetprofile_mcc.png" -msgstr "draknetprofile.png" +msgstr "./draknetprofile_mcc.png" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject><caption><para> #: en/draknetprofile.xml:90 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role='bold'>Figure 1: Mageia Control Center: Network & " "Internet tab</emphasis>" msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">Tillat grensesnittet å bli kontrollert av Network " -"Manager:</emphasis>" +"<emphasis role='bold'>Figur 1: Mageia Control Center: Nettverk & " +"Internet flik</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:98 msgid "" "launch the MCC by hitting the MCC icon in one of the panels of your desktop," -msgstr "" +msgstr "Start MCC gjennom å klikke på MCC ikonet på skrivebordspanelet." #. type: Content of: <section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:103 -#, fuzzy msgid "select the \"Network & Internet\" tab," -msgstr "Nettverk og Internett" +msgstr "velg \"Nettverkk & Internet\" fliken," #. type: Content of: <section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:107 @@ -4153,6 +4171,8 @@ msgid "" "hit \"Manage different network profiles\" in the \"Personalize and Secure " "your network\" Section (solid red contour in Figure 1)." msgstr "" +"Klikk på \"Administrer forskjellige nettverksprofiler\" i \"Personaliser og " +"Sikre nettverket ditt\" seksjonen (Rød kontur i Figur 1)." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:113 @@ -4162,30 +4182,33 @@ msgid "" "output or error-output from draknetprofile needs to be consulted - for " "instance for debugging). Simply type:" msgstr "" +"Draknetprofile kan også startes av en kommandolinjeinstruksjon fra en " +"terminalemulator med root-rettigheter (dette kan være nyttig når man skal " +"undersøke standardmeldinger eller feilmeldinger fra draknetprofil - for " +"eksempel for feilsøking). Bare skriv inn:" #. type: Content of: <section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/draknetprofile.xml:124 msgid "<literal> draknetprofile </literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal> draknetprofile </literal>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:130 msgid "After the launch, the main page of Draknetprofile will be displayed:" -msgstr "" +msgstr "Etter oppstarten vises hovedsiden for Draknetprofil:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetprofile.xml:136 -#, fuzzy msgid "./draknetprofile_main.png" -msgstr "draknetprofile.png" +msgstr "./draknetprofile_main.png" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject><caption><para> #: en/draknetprofile.xml:140 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis role='bold'>Figure 2: Management actions of Draknetprofile</" "emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Beskrivelsespanel:</emphasis>" +msgstr "" +"<emphasis role='bold'>Figur 2: Administrasjon av Draknetprofile</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:145 @@ -4193,6 +4216,8 @@ msgid "" "The upper zone of the window contains the list of the names of all presently " "defined profiles. The bottom zone presents a series of buttons:" msgstr "" +"Den øvre delen av vinduet inneholder en liste med navnene på alle definerte " +"profiler. I den nederste delen vises et antall knapper:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:152 @@ -4200,22 +4225,25 @@ msgid "" "\"Activate\" ... establish the selected profile (top zone of the window) as " "the current profile (and save the properties of the old profile);" msgstr "" +"\"Aktiver\"... setter den valgte profilen som aktiv (i toppdelen av vinduet) " +"og lagrer den gamle profilen." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:158 msgid "\"New\" ... create a new profile;" -msgstr "" +msgstr "Ny... opprett en ny profil" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:162 msgid "" "\"Delete\" ... delete the selected profile from the list of defined profiles;" msgstr "" +"\"Slett\".... sletter den valgte profilen fra listen med definerte profiler." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:167 msgid "\"Quit\" ... exit from Draknetprofile." -msgstr "" +msgstr "\"Avslutt\".... gå ut av Draknetprofil" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:171 @@ -4224,6 +4252,8 @@ msgid "" "a profile from the list: select it by a left-button click on the name of the " "target profile." msgstr "" +"Før du klikker på \"Aktiver\" eller \"Slett\" knappen må du velge en profil " +"fra listen. Du velger den ved et klikk på navnet i listen." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:175 @@ -4236,11 +4266,17 @@ msgid "" "(modify the automatically created configuration) in a second, independent " "action:" msgstr "" +"Å trykke på \"Ny\" -knappen vil starte et hjelpevindu der du kan skrive " +"navnet på profilen du vil opprette; Dette navnet må være forskjellig fra " +"eksisterende profiler. Denne profilen vil bli opprettet som en eksakt kopi " +"av den aktive profilen og umiddelbart aktivert som den aktive profilen. Du " +"må sannsynligvis da spesifisere egenskapene (endre den automatisk opprettede " +"konfigurasjonen) i en annen handling:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:188 msgid "exit from Draknetprofile (hit the \"Quit\" button)," -msgstr "" +msgstr "avslutt Draknetprofil (klikk på \"Avslutt\" knappen)." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:192 @@ -4248,6 +4284,9 @@ msgid "" "back in the \"Network & Internet\" tab, you select the tab \"Set up a " "new network interface (...)\" (marked with dashed red contour in Figure 1)," msgstr "" +"tilbake i kategorien \"Nettverk og Internett\", velger du kategorien " +"\"Konfigurer et nytt nettverksgrensesnitt (...)\" (merket med strekt rød " +"kontur i Figur 1)," #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draknetprofile.xml:198 @@ -4257,6 +4296,10 @@ msgid "" "system generation - as documented in the <link linkend='drakconnect-" "ti1'>Drakconnect manual</link>." msgstr "" +"Deretter går du gjennom trinnene for å konfigurere grensesnittet; De ligner " +"på de du gjorde for å konfigurere det opprinnelige grensesnittet under " +"systemgenerering - som dokumentert i <link linkend='drakconnect-" +"ti1'>Drakconnect-håndboken.</link>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:206 @@ -4268,11 +4311,17 @@ msgid "" "name; these check-buttons determine whether the properties controlled by " "that module are included into the profile or not." msgstr "" +"Den midtre sone i vinduet er normalt skjult, trykk på \"Avansert\" -knappen " +"for å gjøre det synlig. Det skal vise listen over navn på Draknetprofile " +"<emphasis role='bold'>\"moduler\"</emphasis> (for eksempel \"nettverk\", " +"\"brannmur\", \"urpmi\"), hver med en knapp ved siden av navnet; Disse " +"kontrollknappene bestemmer om egenskapene som styres av den modulen, er " +"inkludert i profilen eller ikke." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknetprofile.xml:217 msgid "Using a system that has more than one profile" -msgstr "" +msgstr "Å bruke et system med mer enn en profil" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:219 @@ -4282,6 +4331,10 @@ msgid "" "bootstrapping activities - just before the Desktop Environment starts - you " "will get a message like" msgstr "" +"I et system der flere profiler er definert, er det nødvendig med en ekstra " +"brukerinteraksjon når systemet starter opp: på slutten av " +"oppstartsaktivitetene - like før skrivebordsmiljøet starter - får du en " +"melding som" #. type: Content of: <section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/draknetprofile.xml:230 @@ -4289,6 +4342,8 @@ msgid "" "<literal> Select network profile: (1) default (2) roaming* </" "literal>" msgstr "" +"<literal> Velg nettverksprofil: (1) Standard (2) roaming* </" +"literal>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:237 @@ -4297,6 +4352,9 @@ msgid "" "or carriage-return to select the profile that is marked with an asterisk " "(the profile that was active when the system had been shut down)." msgstr "" +"Skriv 1 eller 2 for å velge \"standard\" henholdsvis \"roaming\" -profilen " +"eller vognretur for å velge profilen som er merket med en stjerne (profilen " +"som var aktiv når systemet ble avsluttet)." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:242 @@ -4306,11 +4364,15 @@ msgid "" "profile. The only way out of this situation is to launch another boot. This " "problem is under investigation." msgstr "" +"For tiden (Mageia-5) ser det ut til å være et intermitterende problem: det " +"skjer at systemet blir uresponsivt etter å ha bedt brukeren om å velge en " +"profil. Den eneste måten ut av denne situasjonen er å starte på nytt. Dette " +"problemet er under utredning." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draknetprofile.xml:251 msgid "Appendix: Files relevant to Draknetprofile" -msgstr "" +msgstr "Vedlegg: Filer som er relevante for Draknetprofile" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:253 @@ -4319,6 +4381,9 @@ msgid "" "<emphasis>/etc/sysconfig/network-scripts/</emphasis>, in files with names " "like <emphasis>ifcfg-xxx</emphasis>." msgstr "" +"Konfigurasjonsdataene for nettverksgrensesnitt er lagret i katalogen " +"<emphasis>/ etc / sysconfig / network-scripts </emphasis>/, i filer med navn " +"som <emphasis>ifcfg-xxx</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetprofile.xml:257 @@ -4326,6 +4391,8 @@ msgid "" "The name of the currently active profile is maintained in the file " "<emphasis>/etc/netprofile/current</emphasis> ." msgstr "" +"Navnet på den aktive profilen er opprettholdt i filen <emphasis>/ etc / " +"netprofile /</emphasis> current." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draknfs.xml:9 @@ -7205,8 +7272,8 @@ msgid "" "<guimenu>Help -> Fields description</guimenu> gives some information " "about the content of the fields." msgstr "" -"Den høyre kolonnen viser informasjon om den valgte enheten. Hjelpen - > " -"Feltbeskrivelse gir litt informasjon om innholdet i feltene." +"Den høyre kolonnen viser informasjon om den valgte enheten. <guimenu>Hjelpen " +"- Feltbeskrivelse</guimenu> gir informasjon om innholdet i feltene." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/harddrake2.xml:43 @@ -8830,11 +8897,12 @@ msgid "" "intended for power users which require a customised or more secure system " "configuration." msgstr "" -"Disse nivåene lagres i /etc/security/msec/level.<levelname>. Du kan " -"definere dine egne tilpassede sikkerhetsnivåer, lagre dem i bestemte filer " -"som kalles nivå. < levelname>, plassert i mappen / etc / security / " -"msec /. Denne funksjonen er beregnet for avanserte brukere som krever en " -"tilpasset eller sikrere systemkonfigurasjon." +"Disse nivåene lagres i <filename>/etc/security/msec/level.<levelname></" +"filename>. Du kan definere dine egne tilpassede sikkerhetsnivåer, lagre dem " +"i bestemte filer som kalles <filename>nivå. < levelname></filename>, " +"plassert i mappen <filename>/ etc / security / msec /</filename>. Denne " +"funksjonen er beregnet for avanserte brukere som krever en tilpasset eller " +"sikrere systemkonfigurasjon." #. type: Content of: <section><section><section><caution><para> #: en/msecgui.xml:165 @@ -11582,10 +11650,3 @@ msgstr "" "om å bekrefte. Det er fortsatt tid til å avbryte alt og beholde forrige " "konfigurasjon, eller å godta endringene. I dette tilfellet må du koble fra " "og koble til igjen for å aktivere den nye konfigurasjonen." - -#~ msgid "" -#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -#~ "\"bold\">draknetprofile</emphasis> as root." -#~ msgstr "" -#~ "Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive <emphasis " -#~ "role=\"bold\">drakprofile</emphasis> som root." diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/MCC-cover.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/MCC-cover.xml index 14441970..aada9a12 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/MCC-cover.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/MCC-cover.xml @@ -7,7 +7,7 @@ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" - version="5.0" xml:lang="nb" xml:id="MCC"> + version="5.0" xml:lang="nb" xml:lang="en" xml:id="MCC"> <info> <title>Mageia kontrollsenter diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/MCC.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/MCC.xml index 0f10719c..137f3cda 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/MCC.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/MCC.xml @@ -1,5 +1,5 @@ -
+
Mageia kontrollsenter diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/diskdrake--nfs.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/diskdrake--nfs.xml index 7b5fa74a..dc6922be 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/diskdrake--nfs.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/diskdrake--nfs.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -
+
Sett opp tilgang til delte stasjoner og mapper for NFS diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draknetprofile.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draknetprofile.xml index 247f5a1e..f0121d16 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draknetprofile.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draknetprofile.xml @@ -1,19 +1,236 @@ -
+ + +
+ - Sett opp nettverksprofilerdraknetprofile + Sett opp nettverksprofiler + Draknetprofil - - - - - +
+ Introduksjon + + Hvert nettverksgrensesnitt i et Mageia-system er opprinnelig konfigurert med +et fast antall parametere. Dette tilsvarer det som forventes av en bruker av +en stasjonær datamaskin, men er kanskje ikke tilstrekkelig når systemet +flyttes mellom forskjellige nettverksmiljøer: Hvis systemet kjører i +forskjellige nettverksmiljøer, vil det kreve at flere konfigurasjoner +sameksisterer for en gitt nettverksenhet - ellers må grensesnittet bli +omkonfigurert hver gang nettverksmiljøet endres. + +
+ Profiler + + Linux støtter flere konfigurasjoner av nettverksenheter som en +standardfunksjon. Begrepet "Nettverksprofil" refererer til et antall +konfigurasjoner av nettverksenheter, for spesifikke nettverksmiljøer. Hver +nettverksprofil har et navn - den første +konfigurasjonen som skapes ved installasjonen får navnet +"standard".. Når en ny profil opprettes må den gis et +unikt navn. +
+ +
+ Draknetprofil + + Draknetprofile er en - veldig enkel - komponent i Mageia Control Center +(MCC), det gir et grafisk brukergrensesnitt (GUI) for å administrere +profiler. Dette GUI tillater å + + + + + bytte mellom ulike profiler. Dvs. å aktivere en ny målprofil for å settes +som aktiv profil. + + + + skape en ny profil. + + + + å fjerne en profil fra listen over registrerte profiler + + + +
+
+ +
+ Å kjøre Draknetprofil + +
+ Definere profiler, profilbytte + + Definere / endre profiler gjelder hele Linux-systemet og alle brukerne. Å +kjøre draknetprofile krever derfor root rettigheter. Vanligvis oppnås dette +ved oppstart fra MCC (som allerede kjører som root): + + + + + + + Figur 1: Mageia Control Center: Nettverk & +Internet flik + + + + + + + Start MCC gjennom å klikke på MCC ikonet på skrivebordspanelet. + + + + velg "Nettverkk & Internet" fliken, + + + + Klikk på "Administrer forskjellige nettverksprofiler" i "Personaliser og +Sikre nettverket ditt" seksjonen (Rød kontur i Figur 1). + + + + Draknetprofile kan også startes av en kommandolinjeinstruksjon fra en +terminalemulator med root-rettigheter (dette kan være nyttig når man skal +undersøke standardmeldinger eller feilmeldinger fra draknetprofil - for +eksempel for feilsøking). Bare skriv inn: + + + + + + +  draknetprofile  + + + + + + Etter oppstarten vises hovedsiden for Draknetprofil: + + + + + + + Figur 2: Administrasjon av Draknetprofile + + + + Den øvre delen av vinduet inneholder en liste med navnene på alle definerte +profiler. I den nederste delen vises et antall knapper: + + + + + "Aktiver"... setter den valgte profilen som aktiv (i toppdelen av vinduet) +og lagrer den gamle profilen. + + + + Ny... opprett en ny profil + + + + "Slett".... sletter den valgte profilen fra listen med definerte profiler. + + + + "Avslutt".... gå ut av Draknetprofil + + + + Før du klikker på "Aktiver" eller "Slett" knappen må du velge en profil fra +listen. Du velger den ved et klikk på navnet i listen. + + Å trykke på "Ny" -knappen vil starte et hjelpevindu der du kan skrive navnet +på profilen du vil opprette; Dette navnet må være forskjellig fra +eksisterende profiler. Denne profilen vil bli opprettet som en eksakt kopi +av den aktive profilen og umiddelbart aktivert som den aktive profilen. Du +må sannsynligvis da spesifisere egenskapene (endre den automatisk opprettede +konfigurasjonen) i en annen handling: + + + + + avslutt Draknetprofil (klikk på "Avslutt" knappen). + + + + tilbake i kategorien "Nettverk og Internett", velger du kategorien +"Konfigurer et nytt nettverksgrensesnitt (...)" (merket med strekt rød +kontur i Figur 1), + + + + Deretter går du gjennom trinnene for å konfigurere grensesnittet; De ligner +på de du gjorde for å konfigurere det opprinnelige grensesnittet under +systemgenerering - som dokumentert i Drakconnect-håndboken. + + + + Den midtre sone i vinduet er normalt skjult, trykk på "Avansert" -knappen +for å gjøre det synlig. Det skal vise listen over navn på Draknetprofile +"moduler" (for eksempel "nettverk", +"brannmur", "urpmi"), hver med en knapp ved siden av navnet; Disse +kontrollknappene bestemmer om egenskapene som styres av den modulen, er +inkludert i profilen eller ikke. +
+ +
+ Å bruke et system med mer enn en profil + + I et system der flere profiler er definert, er det nødvendig med en ekstra +brukerinteraksjon når systemet starter opp: på slutten av +oppstartsaktivitetene - like før skrivebordsmiljøet starter - får du en +melding som + + + + + + +  Velg nettverksprofil: (1) Standard (2) +roaming*  + + + + + + Skriv 1 eller 2 for å velge "standard" henholdsvis "roaming" -profilen eller +vognretur for å velge profilen som er merket med en stjerne (profilen som +var aktiv når systemet ble avsluttet). + + For tiden (Mageia-5) ser det ut til å være et intermitterende problem: det +skjer at systemet blir uresponsivt etter å ha bedt brukeren om å velge en +profil. Den eneste måten ut av denne situasjonen er å starte på nytt. Dette +problemet er under utredning. +
+
+ +
+ Vedlegg: Filer som er relevante for Draknetprofile - Denne siden har ikke blitt skrevet ennå pga mangel på ressurser. Hvis du -tror du kan skrive denne hjelpen, vennligst kontakt Doc teamet. -Takk på forhånd. + Konfigurasjonsdataene for nettverksgrensesnitt er lagret i katalogen +/ etc / sysconfig / network-scripts /, i filer med navn +som ifcfg-xxx. - Du kan starte dette verktøyet fra kommandolinjen ved å skrive drakprofile som root. + Navnet på den aktive profilen er opprettholdt i filen / etc / +netprofile / current. + +
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draksambashare.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draksambashare.xml index 1921a899..debeff75 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draksambashare.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/draksambashare.xml @@ -1,11 +1,4 @@ - -
+
Del kataloger og stasjoner med Samba @@ -14,9 +7,7 @@ - + @@ -57,9 +48,7 @@ Samba-serveren. - + @@ -68,9 +57,7 @@ valgt. - + @@ -82,9 +69,7 @@ nettverket. - + @@ -107,8 +92,7 @@ IP-adresse eller vertsnavn. - + @@ -117,9 +101,7 @@ Windows-arbeidsstasjonene. - + @@ -127,9 +109,7 @@ Windows-arbeidsstasjonene. - + @@ -139,9 +119,7 @@ konfigurasjonen. Når du aksepterter vil konfigurasjonen bli skrevet i - +
@@ -174,8 +152,7 @@ kontoarkivet deles mellom (sikkerhets) kontrollører. - + @@ -186,9 +163,7 @@ endres. - + @@ -248,4 +223,4 @@ linkend="userdrake"/>
-
+
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/harddrake2.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/harddrake2.xml index e248ff42..5356ba87 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/harddrake2.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/harddrake2.xml @@ -37,8 +37,8 @@ leter det etter alle maskinvare element. For dette bruker den kommandoen maskinvaren. Enhetene er gruppert etter kategorier. Klikk på > å utvide innholdet i en kategori. Hver enhet kan velges i denne kolonnen. - Den høyre kolonnen viser informasjon om den valgte enheten. Hjelpen - > -Feltbeskrivelse gir litt informasjon om innholdet i feltene. + Den høyre kolonnen viser informasjon om den valgte enheten. Hjelpen +- Feltbeskrivelse gir informasjon om innholdet i feltene. I henhold til hvilken type enhet som er valgt, er en eller to knapper tilgjengelig nederst i den høyre kolonnen: diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-network.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-network.xml index 771d7b49..fbbcb928 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-network.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/mcc-network.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -
+
Nettverk og Internett diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/msecgui.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/msecgui.xml index b1009b0e..6e18494c 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/msecgui.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/msecgui.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -
+
MSEC: Systemsikkerhet og overvåkning @@ -11,7 +11,7 @@ - + @@ -149,11 +149,13 @@ sikkerhetsnivåer, men verktøy for periodisk kontroll. - Disse nivåene lagres i /etc/security/msec/level.<levelname>. Du kan + Disse nivåene lagres i +/etc/security/msec/level.<levelname>. Du kan definere dine egne tilpassede sikkerhetsnivåer, lagre dem i bestemte filer -som kalles nivå. < levelname>, plassert i mappen / etc / security / msec -/. Denne funksjonen er beregnet for avanserte brukere som krever en -tilpasset eller sikrere systemkonfigurasjon. +som kalles nivå. < levelname>, plassert i mappen +/ etc / security / msec /. Denne funksjonen er beregnet +for avanserte brukere som krever en tilpasset eller sikrere +systemkonfigurasjon. Husk at brukermodifiserte parametere overstyrer standardnivåinnstillinger. @@ -356,4 +358,4 @@ alternativene CHECK_PERMS og CHECK_PERMS_ENFORCE i fanen Periodiske sjekker.
-
+
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/software-management.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/software-management.xml index 662d3cbd..ce438c8f 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/software-management.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/software-management.xml @@ -1,5 +1,5 @@ -
Programvarehåndtering diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/transfugdrake.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/transfugdrake.xml index ee622322..c3aa791e 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/nb/transfugdrake.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/nb/transfugdrake.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -
+
-- cgit v1.2.1