From 5435b4f766937c93170a0a68816beb8c0f06b3cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Fri, 12 Oct 2018 22:03:50 +0300 Subject: Update French translation --- docs/docs/stable/installer/fr.po | 43 +++++++++++++++++++++- docs/docs/stable/installer/fr/securityLevel.xml | 2 +- docs/docs/stable/installer/fr/setupSCSI.xml | 10 ++--- docs/docs/stable/installer/fr/soundConfig.xml | 20 +++++----- .../docs/stable/installer/fr/takeOverHdConfirm.xml | 6 +-- docs/docs/stable/installer/fr/uninstall-Mageia.xml | 42 +++++++++++---------- 6 files changed, 84 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/docs/docs/stable/installer/fr.po b/docs/docs/stable/installer/fr.po index ca9fed92..8842d55f 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/fr.po +++ b/docs/docs/stable/installer/fr.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-19 16:32+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-12 10:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-12 17:33+0000\n" "Last-Translator: stroibe974 \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "fr/)\n" @@ -4955,6 +4955,9 @@ msgid "" "SCSI controllers it may be unable to determine the correct drivers to use " "and subsequently fail to recognise the drive." msgstr "" +"Normalement, DrakX détectera les disques durs correctement. Néanmoins, avec " +"certains contrôleurs SCSI anciens, il peut se révéler incapable de " +"déterminer les bons pilotes et ne pas réussir à reconnaître le disque." #. type: Content of:
#: en/setupSCSI.xml:32 @@ -4962,6 +4965,8 @@ msgid "" "If this happens, you will need to manually tell DrakX which SCSI drive(s) " "you have." msgstr "" +"Si cela se produit, vous devrez indiquer manuellement à DrakX quels disques " +"SCSI sont présents." #. type: Content of:
#: en/setupSCSI.xml:35 @@ -4989,6 +4994,8 @@ msgid "" "In this screen the name of the driver that the installer chose for your " "sound card is given, which will be the default driver if one exists." msgstr "" +"Cet écran affiche le nom du pilote que l'installeur a choisi pour votre " +"carte son. Ce sera le pilote par défaut, s'il existe." #. type: Content of:
#: en/soundConfig.xml:18 @@ -5014,6 +5021,10 @@ msgid "" "Troubleshooting to find useful advice about how to " "solve the problem." msgstr "" +"Ensuite, dans l'écran de draksound, ou de " +"Configuration du son, cliquez sur " +"Dépannage pour obtenir des conseils utiles qui vous " +"aideront à résoudre le problème." #. type: Content of:
#: en/soundConfig.xml:30 @@ -5028,6 +5039,10 @@ msgid "" "there are several drivers available, but you think the installer selected " "the wrong one." msgstr "" +"Cliquer sur <emphasis role=\"bold\"><guibutton>Avancé</guibutton></emphasis> " +"sur cet écran, lors de l'installation, peut être utile s'il n'y a aucun " +"pilote par défaut, que plusieurs pilotes sont disponibles mais que selon " +"vous l'installeur a choisi le mauvais." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/soundConfig.xml:38 @@ -5078,6 +5093,9 @@ msgid "" "ok to erase every partition, every operating system and all data that might " "be on that hard disk." msgstr "" +"Cliquez sur <guibutton>Suivant</guibutton> pour continuer si vous êtes sûr " +"de vouloir effacer toutes les partitions, tout système d'exploitation et " +"toutes les données présents sur ce disque dur." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/testing.xml:9 @@ -5206,6 +5224,10 @@ msgid "" "you want get rid of it - that is your right and Mageia also gives you the " "possibility to uninstall. This is not true for every operating system." msgstr "" +"Si Mageia ne vous a pas convaincu, ou que vous ne parvenez pas à l'installer " +"correctement, en bref, si vous voulez vous en débarrasser, c'est votre droit " +"et Mageia vous offre aussi la possibilité de tout désinstaller. Ce n'est pas " +"le cas de tous les systèmes d'exploitation." #. type: Content of: <section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:14 @@ -5215,6 +5237,11 @@ msgid "" "\">Restore Windows boot loader</emphasis>. At the next boot, you will only " "have Windows, with no option to choose your operating system." msgstr "" +"Après avoir sauvegardé vos données, redémarrez sur votre DVD d'installation " +"de Mageia et sélectionnez <emphasis role=\"bold\">Système de secours</" +"emphasis>, puis <emphasis role=\"bold\">Restaurer le chargeur d'amorçage " +"Windows</emphasis>. A prochain démarrage, nous n'aurez plus que Windows, " +"sans menu pour choisir un autre système d'exploitation. " #. type: Content of: <section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:19 @@ -5226,6 +5253,13 @@ msgid "" "size and place on the disk. Right click on each of these partitions and " "select <guibutton>Delete</guibutton> to free up the space." msgstr "" +"Pour récupérer l'espace utilisé par les partitions Mageia avec Windows, " +"cliquez sur <code>Démarrer -> Panneau de configuration -> Outils " +"administratifs -> Gestion de l'ordinateur -> Stockage -> Gestion des " +"disques</code>. Vous reconnaîtrez les partitions Mageia par leur appellation " +"<guilabel>Inconnu</guilabel>, mais également par leurs taille et position " +"sur le disque. Faites un clic-droit sur chacune des ces partitions et " +"sélectionnez <guibutton>Supprimer</guibutton>pour libérer l'espace disque." #. type: Content of: <section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:27 @@ -5246,6 +5280,13 @@ msgid "" "\">gparted</emphasis>, available for both Windows and Linux. As always, when " "changing partitions, be very careful to back up anything important to you." msgstr "" +"Si vous disposez de Windows Vista ou Windows 7, vous avez une possibilité " +"supplémentaire, vous pouvez étendre la partition existante à gauche de " +"l'espace libre. D'autres outils de partitionnement peuvent être utilisés, " +"tels que <emphasis role=\"bold\">gparted</emphasis>, disponible pour Windows " +"et Linux. Comme toujours, lorsque vous modifiez des partitions, soyez très " +"prudent et assurez-vous que toutes vos données importantes ont été " +"sauvegardées." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/unused.xml:9 diff --git a/docs/docs/stable/installer/fr/securityLevel.xml b/docs/docs/stable/installer/fr/securityLevel.xml index 24f5b9b8..16dabecb 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/fr/securityLevel.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/fr/securityLevel.xml @@ -43,4 +43,4 @@ de ce type.</para> <para revision="2" xml:id="securityLevel-pa3">Après l'installation, il sera toujours possible de régler les paramètres de sécurité dans le volet <guilabel>Sécurité </guilabel>dans le Centre de Contrôle de Mageia.</para> -</section> +</section> \ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/fr/setupSCSI.xml b/docs/docs/stable/installer/fr/setupSCSI.xml index 4b0ad0f5..a63a06f7 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/fr/setupSCSI.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/fr/setupSCSI.xml @@ -29,12 +29,12 @@ <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-setupSCSI.png" align="center" xml:id="setupSCSI-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> - <para revision="3.1" xml:id="setupSCSI-pa1">DrakX will normally detect hard disks correctly. However, with some older -SCSI controllers it may be unable to determine the correct drivers to use -and subsequently fail to recognise the drive.</para> + <para revision="3.1" xml:id="setupSCSI-pa1">Normalement, DrakX détectera les disques durs correctement. Néanmoins, avec +certains contrôleurs SCSI anciens, il peut se révéler incapable de +déterminer les bons pilotes et ne pas réussir à reconnaître le disque.</para> - <para revision="2" xml:id="setupSCSI-pa2">If this happens, you will need to manually tell DrakX which SCSI drive(s) -you have.</para> + <para revision="2" xml:id="setupSCSI-pa2">Si cela se produit, vous devrez indiquer manuellement à DrakX quels disques +SCSI sont présents.</para> <para xml:id="setupSCSI-pa3" revision="3">DrakX pourra alors les configurer correctement.</para> </section> \ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/fr/soundConfig.xml b/docs/docs/stable/installer/fr/soundConfig.xml index 9872f144..893b600a 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/fr/soundConfig.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/fr/soundConfig.xml @@ -10,8 +10,8 @@ <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-soundConfig.png" xml:id="soundConfig-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> - <para>In this screen the name of the driver that the installer chose for your -sound card is given, which will be the default driver if one exists.</para> + <para>Cet écran affiche le nom du pilote que l'installeur a choisi pour votre +carte son. Ce sera le pilote par défaut, s'il existe.</para> <para>Le pilote par défaut devrait fontionner sans problème. Cependant, si après l'installation vous rencontrez des soucis, lancez la commande @@ -20,20 +20,20 @@ de Contrôle de Mageia), en sélectionnant l'onglet <guilabel>Matériel</guilabel> puis en cliquant sur <guilabel>Configuration du son</guilabel> en haut à droite de l'écran.</para> - <para>Then, in the <emphasis role="bold">draksound</emphasis> or <emphasis -role="bold">Sound Configuration</emphasis> tool screen, click on -<guibutton>Troubleshooting</guibutton> to find useful advice about how to -solve the problem.</para> + <para>Ensuite, dans l'écran de <emphasis role="bold">draksound</emphasis>, ou de +<emphasis role="bold">Configuration du son</emphasis>, cliquez sur +<guibutton>Dépannage</guibutton> pour obtenir des conseils utiles qui vous +aideront à résoudre le problème.</para> <section xml:id="soundConfig-Advanced"> <info> <title xml:id="soundConfig-Advanced-ti1">Avancé - Clicking Advanced in -this screen, during install, is useful if there is no default driver and -there are several drivers available, but you think the installer selected -the wrong one. + Cliquer sur Avancé +sur cet écran, lors de l'installation, peut être utile s'il n'y a aucun +pilote par défaut, que plusieurs pilotes sont disponibles mais que selon +vous l'installeur a choisi le mauvais. Dans ce cas vous pouvez sélectionner un pilote différent après avoir cliqué sur Choix d'un diff --git a/docs/docs/stable/installer/fr/takeOverHdConfirm.xml b/docs/docs/stable/installer/fr/takeOverHdConfirm.xml index c613ed3b..1a71745a 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/fr/takeOverHdConfirm.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/fr/takeOverHdConfirm.xml @@ -26,7 +26,7 @@ fileref="dx2-takeOverHdConfirm.png" align="center"/> Cliquez sur Précédent en cas de doute sur votre choix. - Click on Next to proceed if you are sure that it is -ok to erase every partition, every operating system and all data that might -be on that hard disk. + Cliquez sur Suivant pour continuer si vous êtes sûr +de vouloir effacer toutes les partitions, tout système d'exploitation et +toutes les données présents sur ce disque dur.
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/fr/uninstall-Mageia.xml b/docs/docs/stable/installer/fr/uninstall-Mageia.xml index 6d94c75e..c5b92d70 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/fr/uninstall-Mageia.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/fr/uninstall-Mageia.xml @@ -7,30 +7,34 @@ Lebarhon 2016 12 16 this page should be deleted or rewritten.--> - If Mageia didn't convince you or you can't install it correctly - in short -you want get rid of it - that is your right and Mageia also gives you the -possibility to uninstall. This is not true for every operating system. + Si Mageia ne vous a pas convaincu, ou que vous ne parvenez pas à l'installer +correctement, en bref, si vous voulez vous en débarrasser, c'est votre droit +et Mageia vous offre aussi la possibilité de tout désinstaller. Ce n'est pas +le cas de tous les systèmes d'exploitation. - After your data backup, reboot your Mageia installation DVD and select -Rescue system, then, Restore Windows boot loader. At the next boot, you -will only have Windows, with no option to choose your operating system. + Après avoir sauvegardé vos données, redémarrez sur votre DVD d'installation +de Mageia et sélectionnez Système de +secours, puis Restaurer le chargeur +d'amorçage Windows. A prochain démarrage, nous n'aurez plus que +Windows, sans menu pour choisir un autre système d'exploitation. - In Windows to recover the space used by Mageia partitions: click on -Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer Management --> Storage -> Disk Management. You will recognize a Mageia partition -because they are labeled Unknown, and also by their -size and place on the disk. Right click on each of these partitions and -select Delete to free up the space. + Pour récupérer l'espace utilisé par les partitions Mageia avec Windows, +cliquez sur Démarrer -> Panneau de configuration -> Outils +administratifs -> Gestion de l'ordinateur -> Stockage -> Gestion des +disques. Vous reconnaîtrez les partitions Mageia par leur appellation +Inconnu, mais également par leurs taille et position +sur le disque. Faites un clic-droit sur chacune des ces partitions et +sélectionnez Supprimerpour libérer l'espace disque. Si vous utilisez Windows XP, vous pouvez créer une nouvelle partition et la formater (en FAT32 ou en NTFS). Vous obtiendrez alors une lettre de partition. - If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the -existing partition that is at the left of the freed space. There are other -partitioning tools that can be used, such as gparted, available for both Windows and Linux. As -always, when changing partitions, be very careful to back up anything -important to you. + Si vous disposez de Windows Vista ou Windows 7, vous avez une possibilité +supplémentaire, vous pouvez étendre la partition existante à gauche de +l'espace libre. D'autres outils de partitionnement peuvent être utilisés, +tels que gparted, disponible pour Windows +et Linux. Comme toujours, lorsque vous modifiez des partitions, soyez très +prudent et assurez-vous que toutes vos données importantes ont été +sauvegardées.
\ No newline at end of file -- cgit v1.2.1