From 4fbb44fb449c4f899db11b1951794ba9546b6af0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 31 May 2018 08:32:29 +0300 Subject: Update Esperanto translation --- docs/docs/stable/mcc-help/eo.po | 79 +++++++++++++++++--- docs/docs/stable/mcc-help/eo/XFdrake.xml | 85 +++++++++++----------- docs/docs/stable/mcc-help/eo/diskdrake--dav.xml | 26 +++---- docs/docs/stable/mcc-help/eo/diskdrake--smb.xml | 2 +- docs/docs/stable/mcc-help/eo/draknfs.xml | 2 +- .../stable/mcc-help/eo/draksnapshot-config.xml | 2 +- docs/docs/stable/mcc-help/eo/mgaapplet-config.xml | 2 +- docs/docs/stable/mcc-help/eo/userdrake.xml | 17 +++-- 8 files changed, 133 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/eo.po b/docs/docs/stable/mcc-help/eo.po index 82fa26a2..dd8f4d41 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/eo.po +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/eo.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-10 17:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-30 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-31 00:57+0000\n" "Last-Translator: Gilberto F da Silva \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/eo/)\n" @@ -91,6 +91,9 @@ msgid "" "any, and a New button. Use it to create a new entry. " "Insert the server URL in the field of the new screen." msgstr "" +"La unua ekrano de la ilo montras la jam agorditajn enirojn, se iu ajn, kaj " +"Nova butono. Uzu ĝin por krei novan eniron. Enmetu la " +"servilon URL en la kampo de la nova ekrano." #. type: Content of:
#: en/diskdrake--dav.xml:46 @@ -101,6 +104,10 @@ msgid "" "Server is already configured. You can however correct " "it, if needed." msgstr "" +"Tiam vi ricevas ekranon per radio-butonoj por elekti iujn agojn. Daŭrigu la " +"agon de Monto-punkto klakante OK post elektado de la butono de radio, ĉar la servilo jam estas agordita. Vi povas tamen korekti ĝin, se necese." #. type: Attribute 'fileref' of:
#: en/diskdrake--dav.xml:54 @@ -113,6 +120,7 @@ msgid "" "The content of the remote directory will be accessible through this mount " "point." msgstr "" +"La enhavo de la remota dosierujo estos alirebla per ĉi tiu monto-punkto." #. type: Content of:
#: en/diskdrake--dav.xml:61 @@ -120,6 +128,8 @@ msgid "" "In the next step, give your user name and password. If you need some other " "options, you can give them in the advanced screen." msgstr "" +"En la sekva paŝo, donu vian uzantnomon kaj pasvorton. Se vi bezonas aliajn " +"eblojn, vi povas doni ilin en la progresinta ekrano." #. type: Attribute 'fileref' of:
#: en/diskdrake--dav.xml:67 @@ -131,7 +141,7 @@ msgstr "diskdrake--dav4.png" msgid "" "The option Mount allows you to mount immediately the " "access." -msgstr "" +msgstr "La eblo Monto permesas vin munti tuj la aliron." #. type: Content of:
#: en/diskdrake--dav.xml:74 @@ -431,7 +441,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/diskdrake--smb.xml:11 msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "Aliri Windows (SMB) kunhaviga diskoj kaj dosierujoj" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/diskdrake--smb.xml:14 @@ -3330,7 +3340,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draknfs.xml:9 msgid "Share drives and directories using NFS" -msgstr "" +msgstr "Kunhavigi dosierojn kaj dosierujojn uzante NFS" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draknfs.xml:11 @@ -4342,7 +4352,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksnapshot-config.xml:11 msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Ekrana kapto" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/draksnapshot-config.xml:12 @@ -6903,7 +6913,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/mgaapplet-config.xml:3 msgid "Configure updates frequency" -msgstr "" +msgstr "Agordi ĝisdatigojn ofte" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/mgaapplet-config.xml:5 @@ -9134,7 +9144,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:141 msgid "<emphasis role=\"bold\">7 Guest Account</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">7 Gastiga Konto</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:143 @@ -9147,6 +9157,13 @@ msgid "" "to disable it, click in the menu on<guimenu> Actions -> Uninstall guest " "account</guimenu>." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">gasto</emphasis> estas speciala konto. Ĝi estas " +"intencita doni iun provizora aliro al la sistemo kun totala sekureco. " +"Salutnomo estas plej malgranda, ne ekzistas pasvorto, kaj estas neeble fari " +"modifojn al la sistemo de ĉi tiu konto. La personaj dosierujoj estas " +"forigitaj ĉe la fino de la kunsido. Ĉi tiu konto estas ebligita defaŭlte, " +"por malŝalti ĝin, alklaku la menuon en <guimenu>Agoj -> Seninstali gastan " +"konton</guimenu>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/XFdrake.xml:3 @@ -9170,6 +9187,9 @@ msgid "" "emphasis> as normal user or <emphasis>drakx11</emphasis> as root. Mind the " "capital letters." msgstr "" +"Vi povas komenci ĉi tiun ilon de la komandlinio, tajpante <emphasis>XFdrake</" +"emphasis> kiel normala uzanto aŭ <emphasis>drakx11</emphasis> kiel radiko. " +"Notu la majuskulojn" #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:14 @@ -9179,6 +9199,10 @@ msgid "" "graphical server</guilabel></emphasis>. <placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" +"Ĉi tiu ilo ĉeestas en la Mageia Kontrolo-Centro sub la langeto <emphasis " +"role=\"bold\">Aparataro</emphasis>. Elektu <emphasis><guilabel>Agordi la " +"grafikan servilon</guilabel></emphasis>.<placeholder type=\"footnote\" id=" +"\"0\"/>" #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:24 @@ -9188,7 +9212,7 @@ msgstr "La butonoj ebligas al vi ŝanĝi la grafikan agordon." #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:26 msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphic card</emphasis>:" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Grafika karto</emphasis>:" #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:28 @@ -9209,6 +9233,9 @@ msgid "" "order. The free drivers are sorted by alphabetical order under<guilabel> " "Xorg</guilabel>." msgstr "" +"La disponeblaj serviloj estas ordo sub <guilabel>Vendisto</guilabel> fare de " +"fabrikisto en alfabeta ordo kaj poste per modelo ankaŭ en alfabeta ordo. La " +"liberaj ŝoforoj estas ordo per alfabeta ordo sub <guilabel>Xorg</guilabel>." #. type: Content of: <section><para><note><para> #: en/XFdrake.xml:38 @@ -9217,6 +9244,9 @@ msgid "" "graphic cards and give you time to find and install the right driver while " "in your Desktop Environment." msgstr "" +"En kazo de problemoj, <emphasis>Xorg - Vesa</emphasis> funkcios kun multaj " +"grafikaj kartoj kaj donos al vi tempon trovi kaj instali la ĝustan ŝoforon " +"dum via labortablo." #. type: Content of: <section><para><note><para> #: en/XFdrake.xml:42 @@ -9225,6 +9255,9 @@ msgid "" "<guilabel>fbdev</guilabel></emphasis>, which is used while installing " "Mageia, but doesn't allow you to change resolution or refresh rates." msgstr "" +"Se eĉ Vesa ne funkcias, elektu<emphasis><guilabel> Xorg</guilabel> - " +"<guilabel>fbdev</guilabel></emphasis>, kiu estas uzata dum instalas Mageia, " +"sed ne permesas al vi ŝanĝi rezolucion aŭ refreŝigi impostojn." #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:47 @@ -9238,7 +9271,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:53 msgid "<emphasis role=\"bold\">Monitor:</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Monitoro:</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:55 @@ -9248,11 +9281,15 @@ msgid "" "isn't in the <guilabel>Vendor</guilabel> list, choose in the " "<guilabel>Generic</guilabel> list a monitor with the same features." msgstr "" +"De la sama maniero, kiel la antaŭa, la monitoro nun detektita montriĝas kaj " +"vi povas alklaki la butonon por ŝanĝi al alia. Se la dezirata monitoro ne " +"estas en la listo de <guilabel>Vendisto</guilabel>, elektu en la " +"<guilabel>Ĝenerala</guilabel> Listo la monitoron kun la samaj trajtoj." #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:62 msgid "<emphasis role=\"bold\">Resolution:</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Rezolucio:</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:64 @@ -9260,11 +9297,13 @@ msgid "" "This button allows the choice of the resolution (number of pixels) and the " "colour depth (number of colours). It displays this screen:" msgstr "" +"Ĉi tiu butono permesas elekti la rezolucion (nombro de pikseloj) kaj la " +"kolora profundo (nombro da koloroj). Ĝi montras ĉi tiun ekranon:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/XFdrake.xml:69 msgid "XFdrake1.png" -msgstr "" +msgstr "XFdrake1.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:67 @@ -9273,6 +9312,9 @@ msgid "" "a multi-colored bar will appear next to the second button and show a preview " "of what the selected color depth looks like." msgstr "" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Kiam vi ŝanĝos la koloron, " +"multkolora stango aperos apud la dua butono kaj montros antaŭrigardon pri la " +"aspekto de la elektita kolora profundo." #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:75 @@ -9283,6 +9325,10 @@ msgid "" "set other resolutions, but bear in mind that you can damage your monitor or " "select an uncomfortable setting." msgstr "" +"La unua butono montras la nunan rezolucion, alklaku por ŝanĝi alian. La " +"listo donas ĉiujn eblajn elektojn laŭ la grafika karto kaj la monitoro, " +"eblas alklaki Aliaj por agordi aliajn rezoluciojn, sed memoru, ke vi povas " +"damaĝi vian monitoron aŭ elekti malkomfortan agordon." #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:81 @@ -9290,6 +9336,7 @@ msgid "" "The second button shows the currently colour depth, click to change this for " "another one." msgstr "" +"La dua butono montras la nunan koloron, klaku por ŝanĝi ĉi tion por alia." #. type: Content of: <section><para><note><para> #: en/XFdrake.xml:85 @@ -9297,11 +9344,13 @@ msgid "" "Depending on the chosen resolution, it may be necessary to logout and " "restart the graphical environment for the settings to take effect." msgstr "" +"Dependante de la elektita rezolucio, eble necesas elŝalti kaj rekomenci la " +"grafikan medion por ke la agordoj efektivigu." #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:92 msgid "<emphasis role=\"bold\">Test:</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Provo</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:94 @@ -9321,6 +9370,9 @@ msgid "" "text environment, connect as root and type XFdrake (with the caps) to to use " "XFdrake's text version." msgstr "" +"En kazo de ne funkcianta grafika medio, tajpu Alt + Ctrl + F2 por malfermi " +"tekston de medio, konekti kiel root kaj tajpu XFdrake (kun la ĉapoj) por uzi " +"la tekston-version de XFdrake." #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:102 @@ -9329,6 +9381,9 @@ msgid "" "to change after all, click on <guibutton>No</guibutton>, if everything is " "right, click on <guibutton role=\"bold\">OK</guibutton>." msgstr "" +"Se la provo malsukcesas, nur atendu ĝis la fino, se ĝi funkcias sed vi ne " +"volas ŝanĝi post ĉio, klaku sur <guibutton>Ne</guibutton>, se ĉio estas " +"ĝusta, klaku <guibutton role=\"bold\">OK</guibutton>." #. type: Content of: <section><orderedlist><title> #: en/XFdrake.xml:107 diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/eo/XFdrake.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/eo/XFdrake.xml index 11cc28d1..1b596aa3 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/eo/XFdrake.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/eo/XFdrake.xml @@ -11,93 +11,90 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This tool is present in the Mageia Control Center under the tab <emphasis -role="bold">Hardware</emphasis>. Select <emphasis><guilabel>Set up the -graphical server</guilabel></emphasis>. <footnote> - <para>You can start this tool from the command line, by typing -<emphasis>XFdrake</emphasis> as normal user or <emphasis>drakx11</emphasis> -as root. Mind the capital letters.</para> + <para>Ĉi tiu ilo ĉeestas en la Mageia Kontrolo-Centro sub la langeto <emphasis +role="bold">Aparataro</emphasis>. Elektu <emphasis><guilabel>Agordi la +grafikan servilon</guilabel></emphasis>.<footnote> + <para>Vi povas komenci ĉi tiun ilon de la komandlinio, tajpante +<emphasis>XFdrake</emphasis> kiel normala uzanto aŭ +<emphasis>drakx11</emphasis> kiel radiko. Notu la majuskulojn</para> </footnote></para> <para/> <para>La butonoj ebligas al vi ŝanĝi la grafikan agordon.</para> - <para><emphasis role="bold">Graphic card</emphasis>:</para> + <para><emphasis role="bold">Grafika karto</emphasis>:</para> <para>La grafika karto nuntempe detektita montriĝas kaj la komuna servilo agordis. Alklaku ĉi tiun butonon por ŝanĝi al alia servilo, ekzemple unu kun proprieta ŝoforo.</para> - <para>The available servers are sorted under <guilabel>Vendor</guilabel> by -manufacturer in alphabetical order and then by model also in alphabetical -order. The free drivers are sorted by alphabetical order under<guilabel> -Xorg</guilabel>.</para> + <para>La disponeblaj serviloj estas ordo sub <guilabel>Vendisto</guilabel> fare de +fabrikisto en alfabeta ordo kaj poste per modelo ankaŭ en alfabeta ordo. La +liberaj ŝoforoj estas ordo per alfabeta ordo sub <guilabel>Xorg</guilabel>.</para> <para><note> - <para>In case of problems, <emphasis>Xorg - Vesa</emphasis> will work with most -graphic cards and give you time to find and install the right driver while -in your Desktop Environment.</para> + <para>En kazo de problemoj, <emphasis>Xorg - Vesa</emphasis> funkcios kun multaj +grafikaj kartoj kaj donos al vi tempon trovi kaj instali la ĝustan ŝoforon +dum via labortablo.</para> - <para>If even Vesa doesn't work, choose <emphasis><guilabel>Xorg</guilabel> - -<guilabel>fbdev</guilabel></emphasis>, which is used while installing -Mageia, but doesn't allow you to change resolution or refresh rates.</para> + <para>Se eĉ Vesa ne funkcias, elektu<emphasis><guilabel> Xorg</guilabel> - +<guilabel>fbdev</guilabel></emphasis>, kiu estas uzata dum instalas Mageia, +sed ne permesas al vi ŝanĝi rezolucion aŭ refreŝigi impostojn.</para> </note>Se vi elektis vian liberan ŝoforon, vi povas demandi, ĉu vi volas uzi la proprietulon ŝoforo anstataŭe kun pli da trajtoj (efektoj 3D ekzemple).</para> <para/> - <para><emphasis role="bold">Monitor:</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Monitoro:</emphasis></para> - <para>In the same way as above, the monitor currently detected is displayed and -you can click on the button to change to another one. If the desired monitor -isn't in the <guilabel>Vendor</guilabel> list, choose in the -<guilabel>Generic</guilabel> list a monitor with the same features.</para> + <para>De la sama maniero, kiel la antaŭa, la monitoro nun detektita montriĝas kaj +vi povas alklaki la butonon por ŝanĝi al alia. Se la dezirata monitoro ne +estas en la listo de <guilabel>Vendisto</guilabel>, elektu en la +<guilabel>Ĝenerala</guilabel> Listo la monitoron kun la samaj trajtoj.</para> <para/> - <para><emphasis role="bold">Resolution:</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Rezolucio:</emphasis></para> - <para>This button allows the choice of the resolution (number of pixels) and the -colour depth (number of colours). It displays this screen:</para> + <para>Ĉi tiu butono permesas elekti la rezolucion (nombro de pikseloj) kaj la +kolora profundo (nombro da koloroj). Ĝi montras ĉi tiun ekranon:</para> <para><mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="XFdrake1.png"/> </imageobject> - </mediaobject>When you change the color depth, a -multi-colored bar will appear next to the second button and show a preview -of what the selected color depth looks like.</para> + </mediaobject>Kiam vi ŝanĝos la koloron, +multkolora stango aperos apud la dua butono kaj montros antaŭrigardon pri la +aspekto de la elektita kolora profundo.</para> - <para>The first button shows the currently resolution, click to change for another -one. The list gives all the possible choices according to the graphic card -and the monitor, it is possible to click on <guilabel>Other</guilabel> to -set other resolutions, but bear in mind that you can damage your monitor or -select an uncomfortable setting.</para> + <para>La unua butono montras la nunan rezolucion, alklaku por ŝanĝi alian. La +listo donas ĉiujn eblajn elektojn laŭ la grafika karto kaj la monitoro, +eblas alklaki Aliaj por agordi aliajn rezoluciojn, sed memoru, ke vi povas +damaĝi vian monitoron aŭ elekti malkomfortan agordon.</para> - <para>The second button shows the currently colour depth, click to change this for -another one.</para> + <para>La dua butono montras la nunan koloron, klaku por ŝanĝi ĉi tion por alia.</para> <para><note> - <para>Depending on the chosen resolution, it may be necessary to logout and -restart the graphical environment for the settings to take effect.</para> + <para>Dependante de la elektita rezolucio, eble necesas elŝalti kaj rekomenci la +grafikan medion por ke la agordoj efektivigu.</para> </note></para> <para/> - <para><emphasis role="bold">Test:</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Provo</emphasis></para> <para>Kiam la agordo fariĝis, oni rekomendas fari provon antaŭ klaki OK ĉar ĝi estas pli facile modifi la agordojn nun ol poste se la grafika medio ne funkcias.</para> <para><note> - <para>In case of a non working graphical environment, type Alt+Ctrl+F2 to open a -text environment, connect as root and type XFdrake (with the caps) to to use -XFdrake's text version.</para> - </note>If the test fails, just wait until the end, if it works but you don't want -to change after all, click on <guibutton>No</guibutton>, if everything is -right, click on <guibutton role="bold">OK</guibutton>.</para> + <para>En kazo de ne funkcianta grafika medio, tajpu Alt + Ctrl + F2 por malfermi +tekston de medio, konekti kiel root kaj tajpu XFdrake (kun la ĉapoj) por uzi +la tekston-version de XFdrake.</para> + </note>Se la provo malsukcesas, nur atendu ĝis la fino, se ĝi funkcias sed vi ne +volas ŝanĝi post ĉio, klaku sur <guibutton>Ne</guibutton>, se ĉio estas +ĝusta, klaku <guibutton role="bold">OK</guibutton>.</para> <orderedlist> <title>Opcioj: diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/eo/diskdrake--dav.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/eo/diskdrake--dav.xml index 7b8b4996..eed10f8e 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/eo/diskdrake--dav.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/eo/diskdrake--dav.xml @@ -39,15 +39,15 @@ WebDAV.
Kreante novan eniron - The first screen of the tool displays the already configured entries, if -any, and a New button. Use it to create a new -entry. Insert the server URL in the field of the new screen. + La unua ekrano de la ilo montras la jam agorditajn enirojn, se iu ajn, kaj +Nova butono. Uzu ĝin por krei novan eniron. Enmetu la +servilon URL en la kampo de la nova ekrano. - Then you get a screen with radio buttons to select some actions. Continue -with the action Mount point by clicking -OK after selecting the radio button, as the -Server is already configured. You can however correct -it, if needed. + Tiam vi ricevas ekranon per radio-butonoj por elekti iujn agojn. Daŭrigu la +agon de Monto-punkto klakante +OK post elektado de la butono de radio, ĉar la +servilo jam estas agordita. Vi povas tamen korekti +ĝin, se necese. @@ -55,11 +55,10 @@ it, if needed. - The content of the remote directory will be accessible through this mount -point. + La enhavo de la remota dosierujo estos alirebla per ĉi tiu monto-punkto. - In the next step, give your user name and password. If you need some other -options, you can give them in the advanced screen. + En la sekva paŝo, donu vian uzantnomon kaj pasvorton. Se vi bezonas aliajn +eblojn, vi povas doni ilin en la progresinta ekrano. @@ -67,8 +66,7 @@ options, you can give them in the advanced screen. - The option Mount allows you to mount immediately the -access. + La eblo Monto permesas vin munti tuj la aliron. After you accepted the configuration with the radio button Done, the first screen is displayed again and your diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/eo/diskdrake--smb.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/eo/diskdrake--smb.xml index b910551a..0d628023 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/eo/diskdrake--smb.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/eo/diskdrake--smb.xml @@ -8,7 +8,7 @@ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> - Access Windows (SMB) shared drives and directories + Aliri Windows (SMB) kunhaviga diskoj kaj dosierujoj diskdrake --smb diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/eo/draknfs.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/eo/draknfs.xml index dad1302c..4b016463 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/eo/draknfs.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/eo/draknfs.xml @@ -6,7 +6,7 @@ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> - Share drives and directories using NFS + Kunhavigi dosierojn kaj dosierujojn uzante NFS draknfs diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/eo/draksnapshot-config.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/eo/draksnapshot-config.xml index 12161a30..4e894552 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/eo/draksnapshot-config.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/eo/draksnapshot-config.xml @@ -8,7 +8,7 @@ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="draksnapshot-config" version="5.0" xml:lang="eo"> - Snapshots + Ekrana kapto draksnapshot-config diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/eo/mgaapplet-config.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/eo/mgaapplet-config.xml index 0b12f31a..ebb64a80 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/eo/mgaapplet-config.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/eo/mgaapplet-config.xml @@ -1,6 +1,6 @@
- Configure updates frequency + Agordi ĝisdatigojn ofte mgaapplet-config diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/eo/userdrake.xml b/docs/docs/stable/mcc-help/eo/userdrake.xml index 194c687e..f5e1ec94 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/eo/userdrake.xml +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/eo/userdrake.xml @@ -142,12 +142,13 @@ has been created for the user, it will be deleted as well. The User database can be changed outside of Userdrake. Click on this icon to refresh the display. - 7 Guest Account - - guest is a special account. It is intended -to give somebody temporary access to the system with total security. Login -is xguest, there is no password, and it is impossible to make modifications -to the system from this account. The personal directories are deleted at the -end of the session. This account is enabled by default, to disable it, click -in the menu on Actions -> Uninstall guest account. + 7 Gastiga Konto + + gasto estas speciala konto. Ĝi estas +intencita doni iun provizora aliro al la sistemo kun totala +sekureco. Salutnomo estas plej malgranda, ne ekzistas pasvorto, kaj estas +neeble fari modifojn al la sistemo de ĉi tiu konto. La personaj dosierujoj +estas forigitaj ĉe la fino de la kunsido. Ĉi tiu konto estas ebligita +defaŭlte, por malŝalti ĝin, alklaku la menuon en Agoj -> Seninstali +gastan konton.
\ No newline at end of file -- cgit v1.2.1