From 05ed37af6c0179263204b8436417478ef443ca9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 24 Aug 2023 21:58:27 +0300 Subject: Update Spanish translation from Tx --- docs/docs/stable/installer/es.po | 172 +++++++++++---------- .../stable/installer/es/choosePackageGroups.xml | 2 +- .../stable/installer/es/choosePackagesTree.xml | 2 +- .../docs/stable/installer/es/configureServices.xml | 2 +- .../stable/installer/es/configureTimezoneUTC.xml | 2 +- .../stable/installer/es/configureX_card_list.xml | 2 +- .../stable/installer/es/configureX_chooser.xml | 2 +- .../stable/installer/es/configureX_monitor.xml | 2 +- docs/docs/stable/installer/es/diskPartitioning.xml | 2 +- docs/docs/stable/installer/es/firewall.xml | 2 +- docs/docs/stable/installer/es/installer.xml | 4 +- docs/docs/stable/installer/es/minimal-install.xml | 2 +- docs/docs/stable/installer/es/selectCountry.xml | 2 +- docs/docs/stable/installer/es/setupBootloader.xml | 2 +- docs/docs/stable/installer/es/soundConfig.xml | 62 +++----- 15 files changed, 125 insertions(+), 137 deletions(-) diff --git a/docs/docs/stable/installer/es.po b/docs/docs/stable/installer/es.po index 3536a8e7..8d1bb3c4 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/es.po +++ b/docs/docs/stable/installer/es.po @@ -12,8 +12,8 @@ # 69fe870410d3e630a708a509aed5c0f9_e3efcca <3d48305986fd1b36087a0ec11b9a769d_288033>, 2016 # jdru_drv , 2014 # jdru_drv , 2014 -# José Alberto Valle Cid , 2020 -# Jose Manuel López , 2016-2019 +# José Alberto Valle Cid , 2020,2023 +# Jose Manuel López , 2016-2019 # 9d2429286e4b6db037855ee18ff950ea_21b1117 , 2014-2015 # Miguel, 2019 # Miguel, 2019-2020 @@ -30,15 +30,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 17:18+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-23 21:46+0000\n" -"Last-Translator: José Alberto Valle Cid \n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"PO-Revision-Date: 2013-11-11 16:48+0000\n" +"Last-Translator: José Alberto Valle Cid , 2020,2023\n" +"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? " +"1 : 2;\n" #. type: Content of:
#: en/acceptLicense.xml:31 @@ -830,9 +831,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'xreflabel' of: <section> #: en/choosePackageGroups.xml:1 -#, fuzzy msgid "Choose Package Groups" -msgstr "Elegir paquetes detalladamente" +msgstr "Seleccionar Paquetes por Grupo" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/choosePackageGroups.xml:3 @@ -900,9 +900,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'xreflabel' of: <section> #: en/choosePackagesTree.xml:1 -#, fuzzy msgid "Choose Packages Tree" -msgstr "Elegir paquetes detalladamente" +msgstr "Seleccionar Árbol de Paquetes" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/choosePackagesTree.xml:3 @@ -947,9 +946,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'xreflabel' of: <section> #: en/configureServices.xml:1 -#, fuzzy msgid "Configure Services" -msgstr "Configure sus Servicios" +msgstr "Configurar Servicios" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureServices.xml:3 @@ -1003,9 +1001,8 @@ msgstr "Sólo cambie servicios cuando sepa bien lo que está haciendo." #. type: Attribute 'xreflabel' of: <section> #: en/configureTimezoneUTC.xml:1 -#, fuzzy msgid "Configure Timezone" -msgstr "Configure su huso horario" +msgstr "Configurar Zona Horaria" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureTimezoneUTC.xml:3 @@ -1413,7 +1410,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'xreflabel' of: <section> #: en/diskdrake.xml:2 msgid "DiskDrake" -msgstr "" +msgstr "DiskDrake" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake.xml:24 @@ -2392,12 +2389,11 @@ msgstr "Sistemas Legacy (BIOS)" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/installer.xml:102 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> @@ -2454,12 +2450,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/installer.xml:150 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"../dx-welcome2.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"../dx-welcome2.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> @@ -3232,47 +3227,40 @@ msgstr "Introducción" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:6 -#, fuzzy msgid "NetInstall Media" -msgstr "Medios de instalación por internet" +msgstr "Imagenes de Instalación por Red" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:8 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Definicion" +msgstr "Descripción" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:9 msgid "These minimal ISO's contain:" -msgstr "" +msgstr "Estas ISO de tamaño mínimo contienen:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "less than 120 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a " "full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a " "USB stick." msgstr "" -"Estos soportes son muy livianos (menos de 100 MB) y son convenientes si el " -"ancho de banda es demasiado bajo para descargar un DVD completo, o si tiene " -"una PC sin una unidad de DVD o no puede arrancar desde una memoria USB." +"menos de 120 MB y son convenientes si el ancho de banda es demasiado bajo " +"para descargar una imagen DVD, o si su PC no tiene unidad o no puede " +"arrancar desde una memoria USB." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:17 -#, fuzzy msgid "" "no more than that which is needed to (a) start the <literal>DrakX</literal> " "installer and (b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other " "packages that are needed to continue and complete the install." msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">Instalación por red</emphasis>: estas son ISO " -"mínimas que no contienen más de lo necesario para iniciar el instalador " -"DrakX y encontrar <literal>DrakX-installer-stage2</literal> y otros paquetes " -"necesarios para continuar y completar la instalación. Estos paquetes pueden " -"estar en el disco duro del PC, en una unidad local, en una red local o en " -"Internet." +"no mas de lo necesario par (a) iniciar el instalador <literal>DrakX</" +"literal> y (b) encontrar <literal>DrakX-installer-stage2</literal> y los " +"paquetes necesarios para continuar y completar la instalación." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:23 @@ -3280,18 +3268,18 @@ msgid "" "The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a " "local network or on the Internet." msgstr "" +"La fuente de los paquetes requeridos puede ser un disco duro o unidad local, " +"una red local o el Internet." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:27 -#, fuzzy msgid "Availability" -msgstr "Repositorios disponibles" +msgstr "Disponibilidad" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:28 -#, fuzzy msgid "There are two versions of the NetInstall media:" -msgstr "Hay tres tipos de medios de instalación:" +msgstr "Hay dos versiones del Instalador por Red:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:31 @@ -3299,6 +3287,9 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">netinstall.iso</emphasis> For those who prefer not " "to use non-free software, this ISO contains only free software." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">netinstall.iso</emphasis> Para aquellos que " +"prefieran no utilizar software no-libre, esta ISO contiene solo software " +"libre." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:36 @@ -3307,6 +3298,9 @@ msgid "" "additionally includes proprietary device drivers, which may be required for " "your network device, disk controller, etc." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> Esta ISO incluye " +"controladores propietarios, que pueden ser necesarios para los dispositivos " +"de red, controladoras de disco, etc." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:41 @@ -3315,12 +3309,14 @@ msgid "" "See here: <link xlink:href=\"https://www.mageia.org/downloads/\">https://www." "mageia.org/downloads/</link>" msgstr "" +"Ambas versiones están disponibles en 32-bit y 64-bit. Vea aquí: <link xlink:" +"href=\"https://www.mageia.org/downloads/\">https://www.mageia.org/downloads/" +"</link>" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:45 -#, fuzzy msgid "Preparation" -msgstr "Particionando" +msgstr "Preparación" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:46 @@ -3331,18 +3327,21 @@ msgid "" "\">https://wiki.mageia.org/en/" "Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>" msgstr "" +"Tras descargar la imagen, quémela en un CD/DVD o, si prefiere ponerla en una " +"memoria USB, siga las instrucciones: <link xlink:href=\"https://wiki.mageia." +"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">https://wiki." +"mageia.org/en/Metodos_de_instalaci" +"%C3%B3n#Transferir_una_imagen_de_Mageia_a_una_memoria_USB</link>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:51 -#, fuzzy msgid "Installation Stages" -msgstr "Los pasos de la instalación" +msgstr "Etapas de la instalación" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:52 -#, fuzzy msgid "The installation is carried out in two stages:" -msgstr "Los pasos de la instalación" +msgstr "La instalación se realiza en dos etapas:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:55 @@ -3354,6 +3353,12 @@ msgid "" "network can be a WiFi connection with WEP or WPA2 encryption (though please " "be mindful of the Warning below regarding keyboard input)." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis> Esta es la etapa previa a la " +"instalación. Debe proporcionar el método y detalles para acceder al medio " +"que contiene los archivos que se utilizaran en la instalación. Si el método " +"implica un servidor, se activara la conexión de red. La red puede ser WiFi " +"con cifrado WEP o WPA2 (pero tenga en cuenta la Advertencia respecto al " +"teclado)." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:64 @@ -3362,6 +3367,9 @@ msgid "" "stage, which will automatically commence once a connection to the installer " "files has been established." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> Esta es la etapa de instalación, " +"comienza automáticamente en cuanto se establece la conexión a los archivos " +"del instalador." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/netInstall-intro.xml:70 @@ -3371,6 +3379,10 @@ msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></" "keycombo>." msgstr "" +"Durante la primer etapa, no se escribe nada en su Disco Duro, así que es " +"seguro abortar en cualquier punto de esta etapa. Puede hacerlo presionando " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></" +"keycombo>." #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/netInstall-intro.xml:75 @@ -3379,6 +3391,9 @@ msgid "" "read the logs and <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></" "keycombo> to return to the installer screen." msgstr "" +"Puede usar <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> para " +"leer los registros y <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></" +"keycombo> para regresar a la pantalla del instalador." #. type: Content of: <section><section><warning><para> #: en/netInstall-intro.xml:78 @@ -3391,6 +3406,13 @@ msgid "" "this in mind to avoid confusion when entering things like names and paths " "etc." msgstr "" +"A diferencia de la instalación por DVD o LiveCD, se le pedirá teclear " +"información durante la primera parte de la Instalación por Red (<emphasis " +"role=\"bold\">Stage 1</emphasis>). Tenga en cuenta que durante esta parte su " +"teclado se comportara como uno con disposición <link xlink:href=\"https://en." +"wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">Americana</link>. Por " +"favor tenga esto en cuenta para evitar confusiones al introducir " +"trayectorias, nombres , etc." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/reboot.xml:3 @@ -4317,9 +4339,8 @@ msgstr "Este es el final de proceso, ahora puede retirar la USB stick." #. type: Attribute 'xreflabel' of: <section> #: en/selectCountry.xml:1 -#, fuzzy msgid "Select Country" -msgstr "Elección del ratón" +msgstr "Seleccione País" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectCountry.xml:3 @@ -5404,14 +5425,12 @@ msgstr "Configurar el sonido" #. Lebarhon 20170209 updated SC #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/soundConfig.xml:7 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:" "id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-configureServices.png" -"\" xml:id=\"configureServices-im1\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:" +"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:11 @@ -5419,6 +5438,9 @@ msgid "" "In this screen the name of the driver that the installer chose for your " "sound card is given, which will be the default driver if one exists." msgstr "" +"En esta pantalla, se proporciona el nombre del controlador que el instalador " +"eligió para su tarjeta de sonido, que será el controlador predeterminado si " +"existe." #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:14 @@ -5429,6 +5451,12 @@ msgid "" "<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound " "Configuration</guilabel> at the top right of the screen." msgstr "" +"El controlador predeterminado debería funcionar sin problemas. Sin embargo, " +"si tras la instalación hay problemas, ejecute <command>draksound</command> o " +"inicie esta herramienta vía MCC (Centro de Control de Mageia), escogiendo la " +"etiqueta <guilabel>Hardware</guilabel> y haciendo click en " +"<guilabel>Configurar Sonido</guilabel> en la esquina superior derecha de la " +"pantalla." #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:19 @@ -5440,6 +5468,12 @@ msgid "" "new configuration, the needed packages will be installed and services " "configured." msgstr "" +"Con esta herramienta, puede seleccionar cual sera su servidor de sonido, y " +"administrarlo.Puede elegir entre pulseaudio y pipewire. Para el segundo " +"puede seleccionar el administrador de sesión <literal>Wireplumber</literal> " +"o <literal>Pipewire Media Session</literal>. Tras confirmar la nueva " +"configuración, se instalaran los paquetes necesarios y se configuraran los " +"servicios." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/soundConfig.xml:22 @@ -5453,6 +5487,9 @@ msgid "" "in this screen, you will have the choice to reset the sound mixer " "configuration to default values." msgstr "" +"Presione <emphasis role=\"bold\"><guibutton>Advanzado</guibutton></emphasis> " +"en esta pantalla, tendrá la opción de restablecer el mezclador de sonido a " +"sus valores predeterminados." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/takeOverHdConfirm.xml:10 @@ -5757,36 +5794,3 @@ msgstr "" "El siguiente paso es la copia de archivos al disco duro. Este proceso " "debería llevar un poco de tiempo en completarse. Cuando termine, aparecerá " "brevemente una pantalla en blanco; esto es normal." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" " -#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject><imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" " -#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/></imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "This screen shows the details of the sound card driver chosen for you by " -#~ "the installer, and this driver should work without problems." -#~ msgstr "" -#~ "Esta pantalla muestra los detalles del controlador de la tarjeta de " -#~ "sonido que el instalador eligió para usted, y este controlador debería " -#~ "funcionar sin problemas." - -#~ msgid "" -#~ "However, if you encounter any issues post-install, then run " -#~ "<command>draksound</command> or start this tool via <menuchoice> " -#~ "<guimenu>Mageia Control Center</guimenu> <guimenuitem>Hardware</" -#~ "guimenuitem> <guimenuitem>Sound Configuration</guimenuitem> </" -#~ "menuchoice>. Then, in the <literal>draksound</literal> or <emphasis>Sound " -#~ "Configuration</emphasis> screen, click on <emphasis>Troubleshooting</" -#~ "emphasis> to find useful advice about how to solve the problem." -#~ msgstr "" -#~ "No obstante, si encuentra algún problema después de la instalación, " -#~ "ejecute <command>draksound</command> o inicie esta herramienta a través " -#~ "de la <guimenuitem>Configuración de sonido</guimenuitem> del " -#~ "<guimenuitem>hardware</guimenuitem> del <guimenu>Centro de Control de " -#~ "Mageia</guimenu>. Luego, en la pantalla <literal>Draksound</literal> o " -#~ "<emphasis>Configuración de sonido</emphasis>, haga clic en " -#~ "<emphasis>Resolución de problemas</emphasis> para encontrar consejos " -#~ "útiles sobre cómo resolver el problema." diff --git a/docs/docs/stable/installer/es/choosePackageGroups.xml b/docs/docs/stable/installer/es/choosePackageGroups.xml index 1abbe1b1..ff35443f 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/es/choosePackageGroups.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/es/choosePackageGroups.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="es" xml:id="choosePackageGroups" xreflabel="Choose Package Groups"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="es" xml:id="choosePackageGroups" xreflabel="Seleccionar Paquetes por Grupo"> <info> <title xml:id="choosePackageGroups-ti1">Selección de Grupo de Paquetes diff --git a/docs/docs/stable/installer/es/choosePackagesTree.xml b/docs/docs/stable/installer/es/choosePackagesTree.xml index 6987fc0d..230df3b3 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/es/choosePackagesTree.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/es/choosePackagesTree.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -
+
Elegir paquetes detalladamente diff --git a/docs/docs/stable/installer/es/configureServices.xml b/docs/docs/stable/installer/es/configureServices.xml index a87e97be..ec1e384f 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/es/configureServices.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/es/configureServices.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -
+
Configure sus Servicios diff --git a/docs/docs/stable/installer/es/configureTimezoneUTC.xml b/docs/docs/stable/installer/es/configureTimezoneUTC.xml index 6e1a9860..bf2c575e 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/es/configureTimezoneUTC.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/es/configureTimezoneUTC.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -
+
Configure su huso horario diff --git a/docs/docs/stable/installer/es/configureX_card_list.xml b/docs/docs/stable/installer/es/configureX_card_list.xml index 75d7817a..173a18fe 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/es/configureX_card_list.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/es/configureX_card_list.xml @@ -1,6 +1,6 @@
-
-
+
diff --git a/docs/docs/stable/installer/es/firewall.xml b/docs/docs/stable/installer/es/firewall.xml index cf737ae0..078da3ef 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/es/firewall.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/es/firewall.xml @@ -1,5 +1,5 @@ -
Sistemas Legacy (BIOS) - + @@ -146,7 +146,7 @@ o entrar en el modo de edición. Para volver a esta pantalla, presione para grabar y salir. - + diff --git a/docs/docs/stable/installer/es/minimal-install.xml b/docs/docs/stable/installer/es/minimal-install.xml index eb00d94b..36a2854b 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/es/minimal-install.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/es/minimal-install.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -
+
diff --git a/docs/docs/stable/installer/es/selectCountry.xml b/docs/docs/stable/installer/es/selectCountry.xml index 98534206..ebaa79eb 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/es/selectCountry.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/es/selectCountry.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -
+
Seleccione su país / Región diff --git a/docs/docs/stable/installer/es/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/es/setupBootloader.xml index 851bf5ec..0efe6c29 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/es/setupBootloader.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/es/setupBootloader.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -
+
diff --git a/docs/docs/stable/installer/es/soundConfig.xml b/docs/docs/stable/installer/es/soundConfig.xml index 6e1b9659..ee497874 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/es/soundConfig.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/es/soundConfig.xml @@ -1,50 +1,34 @@ - -
+
Configurar el sonido - - - - - - - - - - - Esta pantalla muestra los detalles del controlador de la tarjeta de sonido -que el instalador eligió para usted, y este controlador debería funcionar -sin problemas. - - No obstante, si encuentra algún problema después de la instalación, ejecute -draksound o inicie esta herramienta a través de la -Configuración de sonido del -hardware del Centro de Control de -Mageia. Luego, en la pantalla Draksound o -Configuración de sonido, haga clic en -Resolución de problemas para encontrar consejos útiles -sobre cómo resolver el problema. - + + En esta pantalla, se proporciona el nombre del controlador que el instalador +eligió para su tarjeta de sonido, que será el controlador predeterminado si +existe. + El controlador predeterminado debería funcionar sin problemas. Sin embargo, +si tras la instalación hay problemas, ejecute draksound o +inicie esta herramienta vía MCC (Centro de Control de Mageia), escogiendo la +etiqueta Hardware y haciendo click en +Configurar Sonido en la esquina superior derecha de la +pantalla. + Con esta herramienta, puede seleccionar cual sera su servidor de sonido, y +administrarlo.Puede elegir entre pulseaudio y pipewire. Para el segundo +puede seleccionar el administrador de sesión Wireplumber +o Pipewire Media Session. Tras confirmar la nueva +configuración, se instalaran los paquetes necesarios y se configuraran los +servicios.
Avanzado - - Si no hay un controlador predeterminado real para su tarjeta de sonido, -puede haber otros alternativos disponibles para elegir. Si este es el caso, -pero cree que el instalador no ha elegido la opción más adecuada, puede -hacer clic en Avanzado para especificar manualmente un -controlador. + Presione Advanzado +en esta pantalla, tendrá la opción de restablecer el mezclador de sonido a +sus valores predeterminados. +
-
+
\ No newline at end of file -- cgit v1.2.1