diff options
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/de.po')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de.po | 177 |
1 files changed, 23 insertions, 154 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de.po b/docs/docs/stable/installer/de.po index 78d3ad3c..6dc78170 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de.po +++ b/docs/docs/stable/installer/de.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-08 15:58+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-12 20:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-08 18:53+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" @@ -206,17 +206,16 @@ msgstr "Benutzerverwaltung" #. 2019/08/11 apb: [1] Reword 1.1 (including Note) [2] Reword 1.2 Password text. #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/addUser.xml:28 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-setRootPassword.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=" "\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " "<imagedata fileref=\"live-user1.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=" -"\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=" -"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=" -"\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-setRootPassword.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=" +"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " +"<imagedata fileref=\"live-user1.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/addUser.xml:40 @@ -225,22 +224,12 @@ msgstr "Setzen des Administrator (root) Passworts:" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/addUser.xml:44 -#, fuzzy msgid "" "It is advisable for all Mageia installations to set a <literal>superuser</" "literal> (Administrator) password, usually called the <emphasis>root </" "emphasis>password in Linux. You need to repeat the same password in the box " "underneath, to check that the first entry was not mistyped." msgstr "" -"Es ist für alle Installationen von Mageia ratsam, ein Passwort für den " -"<literal>superuser</literal> (Administrator) zu setzen, normalerweise wird " -"es unter Linux das <emphasis>root</emphasis> Passwort genannt. Während Sie " -"Ihr Passwort in das obere Textbox eingeben, ändert sich die Farbe des " -"Schildes von Rot zu Gelb zu Grün, abhängig von der Sicherheit des " -"Passwortes. Ein grünes Schild zeigt Ihnen, dass Sie ein schwer zu knackendes " -"Passwort verwenden. In dem darunter liegenden Textbox sollten Sie das soeben " -"eingegebene Passwort wiederholen, um zu überprüfen, dass Sie sich bei der " -"Eingabe des ersten Passwortes nicht vertippt haben." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:51 @@ -641,13 +630,12 @@ msgstr "Im BIOS/CSM/Legacy Modus" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/bootLive.xml:42 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> " "</imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\" align=\"center\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> " +"</imageobject>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> #: en/bootLive.xml:46 @@ -750,13 +738,12 @@ msgstr "Im UEFI-Modus" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/bootLive.xml:96 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" " "align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-" -"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" " +"align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> #: en/bootLive.xml:100 @@ -1149,9 +1136,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureX_chooser.xml:23 -#, fuzzy msgid "Graphics Card and Monitor Configuration" -msgstr "Konfiguration der Grafikkarte und des Bildschirms" +msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureX_chooser.xml:28 @@ -1192,7 +1178,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:46 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphics Card</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">Grafikkarte</emphasis>" @@ -1375,14 +1360,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/configureX_monitor.xml:81 -#, fuzzy msgid "" "If the installer has not correctly detected your monitor and you know which " "one you have, you can choose it from the options by selecting:" msgstr "" -"Falls das Installationsprogramm Ihren Monitor nicht korrekt erkannt hat und " -"Sie wissen, um welchen Monitor es sich handelt, können Sie den Monitor " -"anhand folgender Optionen auswählen:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_monitor.xml:90 @@ -1401,7 +1382,6 @@ msgstr "Generisch" #. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/configureX_monitor.xml:103 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this group will list approximately 30 display configurations such " "as 1024x768 @ 60Hz and includes flat-panel displays as used in laptops. " @@ -1409,12 +1389,6 @@ msgid "" "card driver when your video hardware cannot be determined automatically. " "Once again, it may be wise to be conservative in your selections." msgstr "" -"Die Auswahl dieser Gruppe listet rund 30 Anzeigeneinstellungen auf, darunter " -"1024x768 @ 60Hz und beinhaltet auch Flachbildschirme, die in Laptops verbaut " -"sind. Die Auswahl dieser Gruppe ist ausreichend, wenn Sie den VESA " -"Grafikkartentreiber benutzen müssen, sollte Ihre Grafikkarte nicht " -"automatisch erkannt werden. Hier ist es ratsam vorsichtig mit Ihrer Auswahl " -"zu sein." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake.xml:24 @@ -1445,15 +1419,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/diskdrake.xml:47 -#, fuzzy msgid "" "There is a tab at the top for every detected hard disk (or other storage " "device, like a USB key), for example: <filename>sda</filename>, " "<filename>sdb</filename>, <filename>sdc</filename> etc." msgstr "" -"Für jede erkannte Festplatte (oder anderen Datenträger, wie einen USB-Stick) " -"gibt es im oberen Bereich einen Tab. In dem Screenshot oben sind zwei Geräte " -"verfügbar: <filename>sda</filename> und <filename>sdb</filename>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/diskdrake.xml:54 @@ -1654,17 +1624,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:77 -#, fuzzy msgid "" "If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may " "offer to use it. This can be a useful way of making room for your new Mageia " "installation but see the warning below." msgstr "" -"Wenn Sie freien Speicherplatz auf einer bestehenden Windows-Partition haben, " -"wird Ihnen der Installer anbieten, diesen zu verwenden. Dies kann eine " -"nützliche Möglichkeit sein, um Platz für Ihre Mageia Installation zu " -"erhalten, jedoch ist dies auch risikoreich, weshalb Sie zuvor eine " -"Datensicherung Ihrer wichtigen Daten durchführen sollten!" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:87 @@ -1681,7 +1645,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:82 -#, fuzzy msgid "" "With this option, the installer displays the remaining Windows partition in " "light blue and the proposed Mageia partition in dark blue with their " @@ -1689,12 +1652,6 @@ msgid "" "clicking and dragging the gap between both partitions. See the following " "screenshot:<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Bei dieser Option stellt das Installationsprogramm die verbleibende Windows-" -"Partition in einem hellen und die zukünftige Mageia-Partition in einem " -"dunklen Blau dar, während die vorgesehenen Partitionsgrößen direkt darunter " -"angezeigt werden. Sie können die Größe der Partitionen anpassen, indem Sie " -"die Grenze zwischen den beiden Partitionen anklicken und verschieben. Siehe " -"dazu den folgenden Screenshot:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/doPartitionDisks.xml:97 @@ -1706,20 +1663,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><important><para> #: en/doPartitionDisks.xml:103 -#, fuzzy msgid "" "The partition must be \"clean\", meaning that Windows must have closed down " "correctly the last time it was used. It must also have been defragmented, " "although this is not a guarantee that all files in the partition have been " "moved out of the area that is about to be used for Mageia." msgstr "" -"Beachten Sie bitte, dass für diese Option eine Verkleinerung der Windows-" -"Partition durchgeführt werden muss. Die Partition muss zwingend \"sauber\" " -"sein. Das bedeutet, dass Windows bei der letzten Nutzung korrekt " -"heruntergefahren wurde. Zusätzlich muss die Partition defragmentiert worden " -"sein, obwohl es keine Garantie gibt, dass alle Dateien der Partition aus dem " -"zu nutzenden Teil verschoben wurden. Es ist also wirklich sehr zu empfehlen, " -"die persönlichen Daten vor dem Vorgang zu sichern." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:112 @@ -1876,7 +1825,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:216 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" @@ -1884,8 +1832,8 @@ msgid "" "imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-doPartitionDisks.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" -"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </" +"\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks4.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><important><para> @@ -2134,12 +2082,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/firewall.xml:26 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-firewall.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-firewall.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><para> @@ -2194,33 +2141,24 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:50 -#, fuzzy msgid "<emphasis><port-number>/<protocol></emphasis>" -msgstr "<emphasis><port-number>/<protocol></emphasis>" +msgstr "<emphasis><port-number>/<protocol></emphasis>" #. type: Content of: <section><simplelist><member> #: en/firewall.xml:53 -#, fuzzy msgid "" "- <emphasis><port-number></emphasis> is the value of the port assigned " "to the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as " "defined in <emphasis>RFC-433</emphasis>;" msgstr "" -"- <emphasis><port-number></emphasis> ist der Wert des vom Dienst " -"verwendeten Ports, welchen Sie aktivieren möchten (z. B. 873 für den RSYNC " -"Dienst), wie dieser von <emphasis>RFC-433</emphasis> vorgegeben ist;" #. type: Content of: <section><simplelist><member> #: en/firewall.xml:57 -#, fuzzy msgid "" "- <emphasis><protocol></emphasis> is one of <emphasis>TCP</emphasis> " "or <emphasis>UDP</emphasis> - the internet protocol that is used by the " "service." msgstr "" -"- <emphasis><protocol></emphasis> ist entweder <emphasis>TCP</emphasis> " -"oder <emphasis>UDP</emphasis> - das Internetprotokoll welches von diesem " -"Dienst verwendet wird." #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:62 @@ -4686,9 +4624,8 @@ msgstr "Bootloader" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:36 -#, fuzzy msgid "Available Bootloaders" -msgstr "Bootloader" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:39 @@ -4697,9 +4634,8 @@ msgstr "GRUB2" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para> #: en/setupBootloader.xml:42 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Grub2 on Legacy MBR/GPT systems</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Rettungssystem</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">GRUB2 auf Legacy MBR/GPT Systeme</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:46 @@ -4722,16 +4658,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para> #: en/setupBootloader.xml:59 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Grub2-efi on UEFI systems</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Rettungssystem</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">GRUB2-efi auf UEFI-Systeme</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:63 -#, fuzzy msgid "GRUB2-efi or rEFInd may be used as the bootloader for a UEFI system." msgstr "" -"Bei einem UEFI-System wird ausschließlich GRUB2-efi als Bootloader verwendet." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:68 @@ -4744,7 +4677,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:71 -#, fuzzy msgid "" "If there are already UEFI-based operating systems installed on your computer " "(Windows 8 for example), the Mageia installer will detect the existing ESP " @@ -4752,23 +4684,16 @@ msgid "" "be created. Although it is possible to have several ESPs, only one is " "required, whatever the number of operating systems you have." msgstr "" -"Falls bereits ein UEFI-basiertes Betriebssystem auf Ihrem Computer " -"installiert ist (zum Beispiel Windows 8), wird der Mageia Installer die von " -"Windows erstellte ESP erkennen und grub2-efi in dieser hinzufügen. Falls " -"keine ESP vorhanden ist, wird eine erstellt werden. Auch wenn es möglich ist " -"mehrere ESP zu haben, wird nur eine benötigt, selbst wenn Sie mehrere " -"Betriebssysteme verwenden." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:82 msgid "rEFInd" -msgstr "" +msgstr "rEFInd" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para> #: en/setupBootloader.xml:85 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">rEFInd on UEFI systems</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Symbol</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">rEFInd auf UEFI-Systeme</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:88 @@ -4837,9 +4762,8 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Boot-Gerät</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/setupBootloader.xml:147 -#, fuzzy msgid "Don't change this unless you really know what you are doing." -msgstr "Ändern Sie hier nichts, außer Sie wissen genau, was Sie tun" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><note><para> #: en/setupBootloader.xml:152 @@ -5001,7 +4925,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:243 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"rEFIndLoaderConfig.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " @@ -5009,15 +4932,14 @@ msgid "" "imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-doPartitionDisks.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" -"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </" +"\"rEFIndLoaderConfig.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " +"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-rEFIndLoaderConfig.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para> #: en/setupBootloader.xml:253 -#, fuzzy msgid "Your rEFInd configuration options:" -msgstr "Soundkonfiguration" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:256 @@ -5093,15 +5015,11 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Fremdes OS testen</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:301 -#, fuzzy msgid "" "If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to " "add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, " "then untick the <guimenuitem>Probe Foreign OS</guimenuitem> option." msgstr "" -"Falls Sie bereits andere Betriebssysteme installiert haben wird Mageia diese " -"in Ihr neues Mageia Bootmenü hinzufügen. Falls Sie dies nicht möchten, " -"entferne die Auswahl in der Box Fremdes OS testen." #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:311 @@ -5139,18 +5057,12 @@ msgstr "<emphasis>Verändere nichts an der ESP oder dem MBR</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:332 -#, fuzzy msgid "" "Select this option if you don't want a bootable Mageia, but would rather " "chain-load it from another OS. You will get a warning that the bootloader is " "missing. Click <guimenuitem>Ok </guimenuitem>only if you are sure you " "understand the implications, and wish to proceed." msgstr "" -"Wähle diese Auswahl, wenn Sie kein bootfähiges Mageia möchten, und " -"stattdessen das System über ein anderes Betriebssystem starten möchten " -"(Chain-Loader). Sie erhalten eine Warnmeldung über den fehlenden Bootloader. " -"Klicke <emphasis>OK</emphasis>, wenn Sie sich über die Auswirkung im klaren " -"sind und fortfahren möchten." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/setupBootloader.xml:338 @@ -5633,46 +5545,3 @@ msgstr "" "Vorgang dauert eine Weile, bis er abgeschlossen ist. Sobald der Vorgang " "beendet ist, erhalten Sie für eine kurze Zeit einen leeren Bildschirm - dies " "ist normal." - -#~ msgid "" -#~ "Type in the user password. There is a shield at the end of the text box " -#~ "that indicates the strength of the password. (See also <xref linkend=" -#~ "\"givePassword\"/>)" -#~ msgstr "" -#~ "Geben Sie das Passwort für den Benutzer ein. Am Ende des Textfelds zeigt " -#~ "ein Schild an, wie sicher das Passwort ist. (Siehe auch <xref linkend=" -#~ "\"givePassword\"/>)" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> " -#~ "</imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> " -#~ "</imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" " -#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" " -#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks4." -#~ "png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks4." -#~ "png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "Grub2 on Legacy MBR/GPT systems" -#~ msgstr "GRUB2 auf Legacy MBR/GPT Systeme" - -#~ msgid "Grub2-efi on UEFI systems" -#~ msgstr "Grub2-efi auf UEFI-Systeme" - -#~ msgid "" -#~ "This feature is only available to Legacy MBR/BIOS systems. Users of UEFI " -#~ "systems will not see this option here." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Eigenschaft ist nur auf Legacy MBR/BIOS Systeme verfügbar. Nutzer " -#~ "eines UEFI-Systems wird diese Auswahl nicht angezeigt." |