aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-06-05 23:30:10 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-06-05 23:30:10 +0300
commitb45dc4d6fbfe6336c7d40086e0b60e2a969b2078 (patch)
tree1fcfd61c080b20822095fcbced3bb5218df7d22f
parentd05ac6b3e830afc5611f526b6e3c8c261dabd20e (diff)
downloadtools-b45dc4d6fbfe6336c7d40086e0b60e2a969b2078.tar
tools-b45dc4d6fbfe6336c7d40086e0b60e2a969b2078.tar.gz
tools-b45dc4d6fbfe6336c7d40086e0b60e2a969b2078.tar.bz2
tools-b45dc4d6fbfe6336c7d40086e0b60e2a969b2078.tar.xz
tools-b45dc4d6fbfe6336c7d40086e0b60e2a969b2078.zip
Update Spanish translation
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/es.po36
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-intro.xml22
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-stage1.xml8
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/es.po19
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/es/ask_mntpoint_s.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/es/doPartitionDisks.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/es/locale.xml2
7 files changed, 47 insertions, 44 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/es.po b/docs/docs/stable/bootiso/es.po
index 4e3c4199..eceae240 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/es.po
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/es.po
@@ -4,10 +4,11 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Jose Manuel López <joselp@outlook.es>, 2017
+# Jose Manuel López <joselp@disroot.org>, 2017
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019
# Fernando J. E. Aren <phy.tester@gmail.com>, 2019
# Miguel, 2019
+# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-18 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: Miguel, 2019\n"
+"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
@@ -127,7 +128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"menos de 100 MB y son convenientes si su ancho de banda es demasiado bajo "
"como para descargar un DVD completo, o si su PC no tiene un lector de DVD, o "
-"no es capaz de arrancar desde un pendrive USB."
+"no es capaz de arrancar desde un memoria USB."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:29
@@ -146,8 +147,8 @@ msgid ""
"The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a "
"local network or on the Internet."
msgstr ""
-"Los paquetes fuente necesarios pueden estar en el disco duro de un PC, un "
-"disco local, una red local o en internet."
+"Las fuentes de los paquetes necesarios pueden estar en el disco duro de un "
+"PC, un disco local, una red local o en internet."
#. type: Content of: <section><section><section><note><para>
#: en/netInstall-intro.xml:40
@@ -181,8 +182,8 @@ msgid ""
"your network device, disk controller, etc."
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> Esta ISO incluye "
-"drivers para hardware propietario, que tal vez sean necesarios para su "
-"dispositivo de red, controladora de disco, etc."
+"controladores propietarios, que tal vez sean necesarios para su dispositivo "
+"de red, controladora de disco, etc."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:64
@@ -209,11 +210,12 @@ msgid ""
"\">https://wiki.mageia.org/en/"
"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>"
msgstr ""
-"Tras descargar la imagen, grábela en un CD/DVD o, si prefiere usar un "
-"pendrive USB, siga las instrucciones siguientes: <link xlink:href=\"https://"
+"Tras descargar la imagen, grábela en un CD/DVD o, si prefiere usar una "
+"memoria USB, siga las instrucciones siguientes: <link xlink:href=\"https://"
"wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick"
"\">https://wiki.mageia.org/en/"
-"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>"
+"Metodos_de_instalación#Transferir_una_imagen_de_Mageia_a_una_memoria_USB</"
+"link>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:79
@@ -234,7 +236,7 @@ msgid ""
"involves a server, then the network connection will be activated."
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis> Es la preinstalación. Necesitará "
-"conseguir un medio de instalación (pendrive USB/DVD/por internet, etc) que "
+"conseguir un medio de instalación (memoria USB/DVD/por internet, etc) que "
"contenga los ficheros que se usarán en la instalación. Si el método necesita "
"un servidor, entonces la conexión a internet se activará."
@@ -287,8 +289,8 @@ msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis> de la instalación, se le pedirá "
"que teclee cosas. Durante esta etapa, su teclado funcionará como un <link "
"xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States"
-"\">teclado americano</link>. Esto puede ser muy confuso si tiene que teclear "
-"nombres y directorios."
+"\">teclado con distribución America US</link>. Esto puede ser muy confuso si "
+"tiene que teclear nombres y directorios."
#. type: Content of: <section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:15
@@ -307,7 +309,7 @@ msgid ""
"booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a "
"BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:"
msgstr ""
-"La <emphasis>pantalla de bienvenida</emphasis> concreta que verá al arrancar "
+"La peculiar <emphasis>pantalla de bienvenida</emphasis> que verá al arrancar "
"con el soporte de instalación por internet depende de si está iniciando en "
"un sistema con BIOS o con UEFI. Vea las imágenes siguientes:"
@@ -333,7 +335,7 @@ msgid ""
"<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing "
"<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings."
msgstr ""
-"Cuando arranque el sistema, puede escoger el leer la ayuda avanzada pulsando "
+"Cuando arranque el sistema, puede escoger leer la ayuda avanzada pulsando "
"<keycap>F2</keycap> y puede volver a la pantalla del instalador pulsando "
"<keycap>F1</keycap>. Si no, el arranque continuará con las opciones por "
"defecto."
@@ -455,7 +457,7 @@ msgid ""
"If you choose to install from either a CDROM or hard disk (or USB stick), a "
"scan for storage devices will be performed:"
msgstr ""
-"Si escoge instalar desde un CDROM, un disco duro o un pendrive USB, se "
+"Si escoge instalar desde un CDROM, un disco duro o una memoria USB, se "
"realizará una búsqueda de dispositivos de almacenamiento:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
@@ -466,7 +468,7 @@ msgstr "../netInstall-03.png"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:128
msgid "First, select the relevant hard drive (or USB stick)"
-msgstr "Primero elija el disco duro o el pendrive USB relevante"
+msgstr "Primero elija el disco duro o memoria USB relevante"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:134
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-intro.xml
index d1b1c441..703e3ba0 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-intro.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-intro.xml
@@ -23,7 +23,7 @@
<listitem>
<para>menos de 100 MB y son convenientes si su ancho de banda es demasiado bajo
como para descargar un DVD completo, o si su PC no tiene un lector de DVD, o
-no es capaz de arrancar desde un pendrive USB.</para>
+no es capaz de arrancar desde un memoria USB.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -34,8 +34,8 @@ continuar y completar la instalación.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Los paquetes fuente necesarios pueden estar en el disco duro de un PC, un
-disco local, una red local o en internet.</para>
+ <para>Las fuentes de los paquetes necesarios pueden estar en el disco duro de un
+PC, un disco local, una red local o en internet.</para>
<note>
<para>No está soportada la instalación vía wifi encriptada o bluetooth.</para>
@@ -55,8 +55,8 @@ no usar software no libre, esta ISO solo contiene software libre.</para>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">netinstall-nonfree.iso</emphasis> Esta ISO incluye
-drivers para hardware propietario, que tal vez sean necesarios para su
-dispositivo de red, controladora de disco, etc.</para>
+controladores propietarios, que tal vez sean necesarios para su dispositivo
+de red, controladora de disco, etc.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -68,9 +68,9 @@ xlink:href="https://www.mageia.org/downloads/">https://www.mageia.org/downloads/
<section>
<title>Preparación</title>
- <para>Tras descargar la imagen, grábela en un CD/DVD o, si prefiere usar un
-pendrive USB, siga las instrucciones siguientes: <link
-xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link></para>
+ <para>Tras descargar la imagen, grábela en un CD/DVD o, si prefiere usar una
+memoria USB, siga las instrucciones siguientes: <link
+xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">https://wiki.mageia.org/en/Metodos_de_instalación#Transferir_una_imagen_de_Mageia_a_una_memoria_USB</link></para>
</section>
</section>
@@ -82,7 +82,7 @@ xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Etapa 1</emphasis> Es la preinstalación. Necesitará
-conseguir un medio de instalación (pendrive USB/DVD/por internet, etc) que
+conseguir un medio de instalación (memoria USB/DVD/por internet, etc) que
contenga los ficheros que se usarán en la instalación. Si el método necesita
un servidor, entonces la conexión a internet se activará.</para>
</listitem>
@@ -112,8 +112,8 @@ para leer los ficheros log y <keycombo> <keycap>Alt</keycap>
<emphasis role="bold">Etapa 1</emphasis> de la instalación, se le pedirá que
teclee cosas. Durante esta etapa, su teclado funcionará como un <link
xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">teclado
-americano</link>. Esto puede ser muy confuso si tiene que teclear nombres y
-directorios.</para>
+con distribución America US</link>. Esto puede ser muy confuso si tiene que
+teclear nombres y directorios.</para>
</warning>
</section>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-stage1.xml
index e41f7e09..b1b2e950 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-stage1.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/es/netInstall-stage1.xml
@@ -20,7 +20,7 @@
<section>
<title>Arranque</title>
- <para>La <emphasis>pantalla de bienvenida</emphasis> concreta que verá al arrancar
+ <para>La peculiar <emphasis>pantalla de bienvenida</emphasis> que verá al arrancar
con el soporte de instalación por internet depende de si está iniciando en
un sistema con BIOS o con UEFI. Vea las imágenes siguientes:</para>
@@ -33,7 +33,7 @@ un sistema con BIOS o con UEFI. Vea las imágenes siguientes:</para>
</imageobject>
</mediaobject></figure>
- <para>Cuando arranque el sistema, puede escoger el leer la ayuda avanzada pulsando
+ <para>Cuando arranque el sistema, puede escoger leer la ayuda avanzada pulsando
<keycap>F2</keycap> y puede volver a la pantalla del instalador pulsando
<keycap>F1</keycap>. Si no, el arranque continuará con las opciones por
defecto.</para>
@@ -111,7 +111,7 @@ sección <emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis>.</para>
<section>
<title>CDROM/Disco duro</title>
- <para>Si escoge instalar desde un CDROM, un disco duro o un pendrive USB, se
+ <para>Si escoge instalar desde un CDROM, un disco duro o una memoria USB, se
realizará una búsqueda de dispositivos de almacenamiento:</para>
<mediaobject>
@@ -122,7 +122,7 @@ realizará una búsqueda de dispositivos de almacenamiento:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Primero elija el disco duro o el pendrive USB relevante</para>
+ <para>Primero elija el disco duro o memoria USB relevante</para>
</listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/es.po b/docs/docs/stable/installer/es.po
index e5de8593..cd800f9c 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/es.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/es.po
@@ -7,12 +7,13 @@
# Miguel, 2013-2015
# Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2014-2015
# Fernando J. E. Aren <phy.tester@gmail.com>, 2014
-# Francisco B.G. <inactive+franchulo@transifex.com>, 2016
-# Francisco B.G. <inactive+franchulo@transifex.com>, 2016
+# 69fe870410d3e630a708a509aed5c0f9_e3efcca <3d48305986fd1b36087a0ec11b9a769d_288033>, 2016
+# 69fe870410d3e630a708a509aed5c0f9_e3efcca <3d48305986fd1b36087a0ec11b9a769d_288033>, 2016
# jdru_drv <j.d.ramirez.u@gmail.com>, 2014
# jdru_drv <j.d.ramirez.u@gmail.com>, 2014
-# Jose Manuel López <joselp@outlook.es>, 2016-2019
-# Jose Manuel López <inactive+rocholc@transifex.com>, 2014-2015
+# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020
+# Jose Manuel López <joselp@disroot.org>, 2016-2019
+# 9d2429286e4b6db037855ee18ff950ea_21b1117 <e234ccd2dcb0d5482e17780be633a729_130514>, 2014-2015
# Miguel, 2019
# Miguel, 2019
# Miguel Ortega, 2013,2016
@@ -28,8 +29,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 15:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-14 10:44+0000\n"
-"Last-Translator: Miguel\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-05 20:04+0000\n"
+"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
@@ -507,7 +508,7 @@ msgid ""
"If you make any changes here, ensure you still have a <filename>/</filename> "
"(root) partition."
msgstr ""
-"Si realiza algún cambio aquí, asegúrese de que todavía tiene un partición "
+"Si realiza algún cambio aquí, asegúrese de que todavía tiene una partición "
"raíz <filename>/</filename>."
#. type: Content of: <section><tip><para>
@@ -1852,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"Algunas unidades muy nuevas están utilizando sectores lógicos de 4096 bytes, "
"en lugar del estándar anterior de 512. Debido a la falta de hardware "
"disponible, la herramienta de partición utilizada en el instalador no se ha "
-"probado con dicha unidad."
+"probado en es tipo de unidades.."
#. type: Content of: <section><important><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:231
@@ -2626,7 +2627,7 @@ msgstr "Pulse <emphasis>Siguiente</emphasis> para continuar"
#. type: Content of: <section><title>
#: en/locale.xml:9
msgid "Locale"
-msgstr "Local"
+msgstr "Idioma"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/login.xml:4
diff --git a/docs/docs/stable/installer/es/ask_mntpoint_s.xml b/docs/docs/stable/installer/es/ask_mntpoint_s.xml
index 33443c5e..5ee5f224 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/es/ask_mntpoint_s.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/es/ask_mntpoint_s.xml
@@ -82,7 +82,7 @@ campo de punto de montaje.</para>
</itemizedlist>
<warning>
- <para>Si realiza algún cambio aquí, asegúrese de que todavía tiene un partición
+ <para>Si realiza algún cambio aquí, asegúrese de que todavía tiene una partición
raíz <filename>/</filename>.</para>
</warning>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/es/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/es/doPartitionDisks.xml
index 54c57e3d..06a1f691 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/es/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/es/doPartitionDisks.xml
@@ -207,7 +207,7 @@ fileref="live-doPartitionDisks4.png"/> </imageobject></mediaobject>
<para>Algunas unidades muy nuevas están utilizando sectores lógicos de 4096 bytes,
en lugar del estándar anterior de 512. Debido a la falta de hardware
disponible, la herramienta de partición utilizada en el instalador no se ha
-probado con dicha unidad.</para>
+probado en es tipo de unidades..</para>
<para>Algunos dispositivos SSD ahora usan un tamaño de bloque de borrado de más de
1 MB. Si tiene un dispositivo de este tipo, le sugerimos que realice una
diff --git a/docs/docs/stable/installer/es/locale.xml b/docs/docs/stable/installer/es/locale.xml
index 097bc9cd..6d3437b5 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/es/locale.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/es/locale.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml"
xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook">
- <title>Local</title>
+ <title>Idioma</title>
<xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/>