# Translation of mandriva-kde-translation messages to Russian # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Pavel Maryanov , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mandriva-kde-translation\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-11 14:55+0000\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Павел Марьянов\n" " " #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "acid_jack@ukr.net" msgid "Manage date and time" msgstr "Настройка даты и времени" msgid "" "Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n" "\n" "Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to " "adjust which audio device(s) streams use." msgstr "" "Передавать все звуки через звуковой сервер PulseAudio.\n" "\n" "Для настройки параметров PulseAudio используйте draksound, а для выбора " "используемого звукового устройства используйте pavucontrol." msgid "&Mandriva KDE" msgstr "&Mandriva KDE" msgid "" "The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a " "delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:

Lead Mandriva KDE developer:
Helio Chissini de Castro (heliocastro)

Lead Mandriva Contributors KDE developer:
Nicolas Lécureuil (neoclust)

Mandriva OEM KDE developers:
Gustavo Boiko (boiko)
Arthur Renato Mello (farinha)

PulseAudio and Phonon integration:
Colin Guthrie (coling)

We thanks to " "the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, " "without this work would not be possible at all and a very special thanks to " "KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and " "was present when we needed.

For more information, visit http://www.mandriva.com/.


Thank you very much in advance for your support." msgstr "" "Команда KDE Mandriva благодарит вас за использование системы Mandriva " "и желает вам приятной работы с этим выпуском. Состав команды KDE Mandriva :" "

Ведущий разработчик KDE Mandriva:
Helio Chissini de Castro (heliocastro)

Ведущий разработчик KDE среди вкладчиков Mandriva:
Nicolas Lécureuil " "(neoclust)

OEM-разработчики KDE Mandriva:
Gustavo Boiko (boiko)
Arthur Renato Mello " "(farinha)

Интеграция PulseAudio и Phonon:
Colin Guthrie (coling)" "

Мы благодарим всю команду разработчиков Mandriva и особенно " "сообщество вкладчиков Mandriva, без которых эта работа вообще не была бы " "возможной. И особо мы хотим поблагодарить команду KDE, которая поддерживала " "нас при внедрении в KDE новой библиотеки Qt и всегда была рядом, когда " "требовалась их помощь.

Дополнительные сведения см. на веб-сайте " "http://www.mandriva.com/.


Спасибо за вашу поддержку." msgid "Clipboard is empty" msgstr "" msgid "&Configure Trash Bin" msgstr "" #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Выполнить команду..." #~ msgid "Recently Used Applications" #~ msgstr "Последние вызванные приложения" #~ msgid "Recently Used Applications:" #~ msgstr "Последние вызванные приложения:" #~ msgid "Recent Applications:" #~ msgstr "Последние приложения:" #~ msgid "Restart computer" #~ msgstr "Перезагрузить компьютер" #~ msgid "Recently Used Documents" #~ msgstr "Последние открытые документы" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Приложения" #~ msgid "View" #~ msgstr "Вид" #~ msgid "Application Launcher Menu" #~ msgstr "Меню запуска приложения" #~ msgid "Start KRandR when KDE starts" #~ msgstr "Запускать KRandR при запуске KDE" #~ msgid "Start KMix when KDE starts" #~ msgstr "Запускать KMix при запуске KDE" #~ msgid "Show menu titles:" #~ msgstr "Показывать заголовки меню:" #~ msgid "Leave..." #~ msgstr "Выход..." #~ msgid "Add Panel" #~ msgstr "Добавить панель"