From d90e6558209b31c9ad0aec9e8a99f8f45ec96ed4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glentadakis Dimitris Date: Fri, 28 May 2010 19:29:43 +0000 Subject: updated el translation --- po/el.po | 45 +++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index d537806..8dd3103 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mandriva-kde-translation_2008-03-04\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-24 21:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-28 21:27+0200\n" "Last-Translator: Glentadakis Dimitrios \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -508,100 +508,101 @@ msgstr "" msgctxt "@title:menu Annotate files using Nepomuk" msgid "Annotate" -msgstr "" +msgstr "Σημείωση" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση..." msgctxt "" "@title:menu title above a set of resources that can be set as the current " "working context." msgid "Work in Context of:" -msgstr "" +msgstr "Εργασία στο περιεχόμενο του:" msgid "Previously used" -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιημένο στο παρελθόν" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show all tags..." -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση όλων των ετικετών..." msgctxt "" "@action Label for a submenu containing a set of actions to create new " "resources." msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Νέο" msgctxt "@title menu title" msgid "Annotate %1" -msgstr "" +msgstr "Σημείωση %1" msgctxt "@title menu title" msgid "Annotate resource" -msgstr "" +msgstr "Σημείωση πηγής" msgctxt "@title:window subtitle to previous message" msgid "with optional icon and description" -msgstr "" +msgstr "με προαιρετικό εικονίδιο και περιγραφή" msgctxt "@title:window" msgid "Create New %1" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία νέου %1" msgctxt "@label:button" msgid "Use existing" -msgstr "" +msgstr "Χρήση υπάρχοντος" msgctxt "@label:button" msgid "Create new" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία νέου" msgctxt "@info" msgid "" "Existing resources matching your input have been found. Do you want to use " "an existing resource or actually create a new one?" msgstr "" +"Βρέθηκαν υπάρχουσες πηγές που ταιριάζουν με την υποβολή σας. Θέλετε να " +"χρησιμοποιήσετε μια υπάρχουσα πηγή ή να δημιουργήσετε μια νέα;" msgctxt "@title:window" msgid "Create new Resource" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία νέας πηγής" msgctxt "@label" msgid "Detailed Description (optional):" -msgstr "" +msgstr "Αναλυτική περιγραφή (προαιρετικό):" msgctxt "" "@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new " "resource of type %1" msgid "New %1..." -msgstr "" +msgstr "Νέο %1..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα με το Ginkgo" #. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) msgctxt "@label Resource name" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Όνομα:" msgctxt "" "@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " "the current resource." msgid "Relate to" -msgstr "" +msgstr "Συσχέτιση με" -#, fuzzy msgctxt "" "@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " "resource." msgid "Tag with" -msgstr "Πλάτος πλαισίου:" +msgstr "Προσθήκη ετικετών" msgid "Xml File:" -msgstr "" +msgstr "Αρχείο xml:" #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Εκτέλεση εντολής..." -- cgit v1.2.1