From 0b6b18ac70ee2e9c27afb186fc0abba4ced504de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 16 Apr 2017 09:02:35 +0300 Subject: Update Slovenian translation from Tx --- po/sl.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index ebeef9b..4859f61 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,21 +1,23 @@ -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Jure Repinc , 2008, 2009, 2010. -# Filip Komar , 2011, 2012. +# Translators: +# Filip Komar , 2011-2012,2017 +# Jure Repinc , 2008-2010 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mageia-kde-translation\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-16 18:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-15 19:59+0000\n" "Last-Translator: Filip Komar \n" -"Language-Team: Slovenian , Translation list \n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/sl/)\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3)\n" +"%100==4 ? 2 : 3);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -86,7 +88,7 @@ msgid "Start Conversion" msgstr "Začni pretvorbo" msgid "Converting Virtuoso database to version 6..." -msgstr "Pretvarjanje podatkovne zbirke Virtuoso v različico 6 ..." +msgstr "Pretvarjanje podatkovne zbirke Virtuoso v različico 6 …" msgid "Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1" msgstr "Pretvarjanje podatkovne zbirke Nepomuk Virtuoso ni uspelo: %1" @@ -96,31 +98,31 @@ msgstr "" "Podatkovna zbirka Nepomuk Virtuoso je bila uspešno pretvorjena v različico 6." msgid "Creating backup in %1..." -msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije v %1 ..." +msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije v %1 …" msgid "Failed to create backup (%1)." msgstr "Varnostno kopiranje (%1) ni uspelo." msgid "Starting Virtuoso version 5..." -msgstr "Zaganjanje Virtuoso različice 5 ..." +msgstr "Zaganjanje Virtuoso različice 5 …" msgid "Failed to create stored procedure (%1)" msgstr "Shranjevanje procedure (%1) ni uspelo" msgid "Dumping V5 database to %1..." -msgstr "Shranjevanje podatkovne zbirke različice 5 v %1 ..." +msgstr "Shranjevanje podatkovne zbirke različice 5 v %1 …" msgid "Shutting down Virtuoso version 5..." -msgstr "Ustavljanje Virtuoso različice 5 ..." +msgstr "Ustavljanje Virtuoso različice 5 …" msgid "Failed to dump all graphs in the database to %1" msgstr "Shranitev vseh grafov iz podatkovne zbirke v %1 ni uspela" msgid "Deleting Virtuoso V5 database files..." -msgstr "Brisanje datotek podatkovne zbirke Virtuoso različice 5 ..." +msgstr "Brisanje datotek podatkovne zbirke Virtuoso različice 5 …" msgid "Starting Virtuoso version 6..." -msgstr "Zaganjanje Virtuoso različice 6 ..." +msgstr "Zaganjanje Virtuoso različice 6 …" msgid "Importing dump from %1 into V6 database." msgstr "Uvažanje iz datoteke %1 v podatkovno zbirko različice 6." @@ -138,7 +140,7 @@ msgid "Removing temp data." msgstr "Odstranjevanje začasnih podatkov." msgid "Conversion failed. Restoring backup..." -msgstr "Pretvorba ni uspela. Obnavljanje iz varnostne kopije ..." +msgstr "Pretvorba ni uspela. Obnavljanje iz varnostne kopije …" msgid "Failed to restore backup (%1)." msgstr "Obnovitev iz varnostne kopije (%1) ni uspela." @@ -204,16 +206,16 @@ msgid "Unknown network status" msgstr "Neznano stanje omrežja" msgid "Looking for CPU information..." -msgstr "Pridobivanje podatkov o CPE ..." +msgstr "Pridobivanje podatkov o CPE …" msgid "My Computer" msgstr "Moj računalnik" msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..." -msgstr "Mape, trdi diski, odstranljive naprave, podatki o sistemu in več ..." +msgstr "Mape, trdi diski, odstranljive naprave, podatki o sistemu in več …" msgid "Looking for disk information..." -msgstr "Pridobivanje podatkov o disku ..." +msgstr "Pridobivanje podatkov o disku …" msgid "Disk Information" msgstr "Podatki o disku" @@ -246,7 +248,7 @@ msgid "Driver:" msgstr "Gonilnik:" msgid "Looking for battery and AC information..." -msgstr "Pridobivanje podatkov o o bateriji in omrežnem napajanju ..." +msgstr "Pridobivanje podatkov o o bateriji in omrežnem napajanju …" msgid "Battery Information" msgstr "Podatki o bateriji" @@ -268,7 +270,7 @@ msgid "AC plugged:" msgstr "Omrežno napajanje:" msgid "Getting OS information...." -msgstr "Pridobivanje podatkov o OS ...." +msgstr "Pridobivanje podatkov o OS …" msgid "Common Folders" msgstr "Pomembne mape" @@ -286,7 +288,7 @@ msgid "Network Folders" msgstr "Omrežne mape" msgid "Looking up network status..." -msgstr "Pridobivanje stanja omrežja ..." +msgstr "Pridobivanje stanja omrežja …" msgid "Network Status" msgstr "Stanje omrežja" @@ -310,7 +312,7 @@ msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" msgid "Looking for memory information..." -msgstr "Pridobivanje podatkov o pomnilniku ..." +msgstr "Pridobivanje podatkov o pomnilniku …" msgid "Memory Information" msgstr "Podatki o pomnilniku" @@ -416,13 +418,13 @@ msgstr "&Nastavi smeti" # Strings from akonadi backport from trunk msgid "Akonadi personal information management service is starting..." -msgstr "Storitev Akonadi za upravljanje z osebnimi podatki se zaganja ..." +msgstr "Storitev Akonadi za upravljanje z osebnimi podatki se zaganja …" msgid "

Akonadi not operational.
" msgstr "

Akonadi ne deluje.
" msgid "Akonadi personal information management service is shutting down..." -msgstr "Storitev Akonadi za upravljanje z osebnimi podatki se zaustavlja ..." +msgstr "Storitev Akonadi za upravljanje z osebnimi podatki se zaustavlja …" msgid "Invalid resource instance." msgstr "Neveljaven primerek vira." @@ -470,7 +472,7 @@ msgstr "Dodaj opombo" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Search..." -msgstr "Išči ..." +msgstr "Išči …" msgctxt "" "@title:menu title above a set of resources that can be set as the current " @@ -483,7 +485,7 @@ msgstr "Predhodno uporabljeno" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show all tags..." -msgstr "Prikaži vse oznake ..." +msgstr "Prikaži vse oznake …" msgctxt "" "@action Label for a submenu containing a set of actions to create new " @@ -535,7 +537,7 @@ msgctxt "" "@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new " "resource of type %1" msgid "New %1..." -msgstr "Novo: %1 ..." +msgstr "Novo: %1 …" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" -- cgit v1.2.1