diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 138 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/ltg.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/mandriva-kde-translation.pot | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 132 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 135 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 18 |
70 files changed, 1562 insertions, 70 deletions
@@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -557,6 +557,24 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "نفِّذ أمرًا..." @@ -552,3 +552,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -535,6 +535,24 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Стартиране на команда..." @@ -533,6 +533,24 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Seveniñ ur goulev ..." @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -567,6 +567,25 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "Otevřít v Ginkgo" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "Šířka rámečku:" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Spustit příkaz…" @@ -555,6 +555,24 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Rhedeg gorchymyn..." @@ -559,6 +559,24 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Kør kommando..." @@ -582,6 +582,24 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Führe den Befehl aus..." @@ -581,6 +581,25 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "Πλάτος πλαισίου:" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Εκτέλεση εντολής..." @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -575,3 +575,22 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "Ancho del marco:" @@ -570,3 +570,21 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "Ava Ginkgos" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "Raami laius:" @@ -562,6 +562,24 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Komandoa exekutatu..." @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -569,6 +569,24 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Suorita komento..." @@ -45,18 +45,59 @@ msgstr "Gérer la date et l'heure" msgid "" "Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n" "\n" -"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use." +"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to " +"adjust which audio device(s) streams use." msgstr "" "Transférer tout l'audio au serveur de son PulseAudio.\n" "\n" -"Utilisez draksound pour configurer les préférences PulseAudio et pavucontrol pour choisir quel périphérique sera utilisé par les flux audio." +"Utilisez draksound pour configurer les préférences PulseAudio et pavucontrol " +"pour choisir quel périphérique sera utilisé par les flux audio." msgid "&Mandriva KDE" msgstr "&Mandriva KDE" #: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:130 -msgid "<html>The Mandriva KDE team would like to thank you for using Mandriva and wish you a delightfull experience with our release.The members of the Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Former Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Thanks to the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, without whom this work would not be possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed them.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in advance for your support.</html>" -msgstr "<html>L'équipe Mandriva KDE vous remercie d'utiliser Mandriva et vous souhaite une merveilleuse expérience avec cette version. L'équipe Mandriva KDE est constituée de :<br /><br /><strong>Développeur Mandriva KDE : </strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Développeurs Mandriva OEM KDE : </strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Ancien développeur Mandriva KDE : </strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>Intégration PulseAudio et Phonon : </strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Nous remercions l'ensemble de l'équipe Mandriva et la très active communauté des contributeurs Mandriva, sans laquelle ce travail n'aurait pas été possible et un remerciement spécial pour l'équipe KDE qui nous a apporté son soutien pour livrer KDE avec le tout nouveau Qt et qui a toujours été présente quand nous avions besoin d'elle.<br /><br />Pour plus d'informations, consultez <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Merci d'avance pour votre soutien.</html>" +msgid "" +"<html>The Mandriva KDE team would like to thank you for using Mandriva and " +"wish you a delightfull experience with our release.The members of the " +"Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Mandriva KDE developer:</" +"strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil " +"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /" +"><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a " +"href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /" +"><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de " +"Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Former Mandriva KDE developer:</" +"strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de " +"Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon " +"integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin " +"Guthrie (coling)</a><br /><br />Thanks to the whole Mandriva crew and the " +"vivid Mandriva contributors community, without whom this work would not be " +"possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in " +"our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed " +"them.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva." +"com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in " +"advance for your support.</html>" +msgstr "" +"<html>L'équipe Mandriva KDE vous remercie d'utiliser Mandriva et vous " +"souhaite une merveilleuse expérience avec cette version. L'équipe Mandriva " +"KDE est constituée de :<br /><br /><strong>Développeur Mandriva KDE : </" +"strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil " +"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Développeurs Mandriva OEM KDE : </" +"strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</" +"a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello " +"(farinha)</a><br /><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo " +"Gonçalves de Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Ancien développeur " +"Mandriva KDE : </strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio " +"Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>Intégration " +"PulseAudio et Phonon : </strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org" +"\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Nous remercions l'ensemble de " +"l'équipe Mandriva et la très active communauté des contributeurs Mandriva, " +"sans laquelle ce travail n'aurait pas été possible et un remerciement " +"spécial pour l'équipe KDE qui nous a apporté son soutien pour livrer KDE " +"avec le tout nouveau Qt et qui a toujours été présente quand nous avions " +"besoin d'elle.<br /><br />Pour plus d'informations, consultez <a href=" +"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /" +">Merci d'avance pour votre soutien.</html>" msgid "Detected Virtuoso version:" msgstr "Version Virtuoso détectée : " @@ -76,8 +117,11 @@ msgstr "Impossible de trouver une installation valide de Virtuoso." msgid "Nepomuk Database already converted to version 6." msgstr "La base de données Nepomuk est déjà au format version 6." -msgid "Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." -msgstr "Impossible de déterminer la version correcte de Virtuoso. Conversion impossible." +msgid "" +"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." +msgstr "" +"Impossible de déterminer la version correcte de Virtuoso. Conversion " +"impossible." msgid "Start Conversion" msgstr "Début de conversion" @@ -89,7 +133,8 @@ msgid "Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1" msgstr "Échec de la conversion de la base de données Nepomuk Virtuoso : %1" msgid "Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6." -msgstr "Succès de la conversion en version 6 de la base de données Nepomuk Virtuoso." +msgstr "" +"Succès de la conversion en version 6 de la base de données Nepomuk Virtuoso." msgid "Creating backup in <filename>%1</filename>..." msgstr "Création d'une sauvegarde dans <filename>%1</filename>..." @@ -160,8 +205,12 @@ msgstr "Ne rien faire" msgid "Disable Warning" msgstr "Désactiver l'avertissement" -msgid "You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 MiB free)." -msgstr "Il vous reste peu d'espace disque dans votre partition utilisateur (actuellement %2%, %1 Mio libre)." +msgid "" +"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 " +"MiB free)." +msgstr "" +"Il vous reste peu d'espace disque dans votre partition utilisateur " +"(actuellement %2%, %1 Mio libre)." msgid "KSysInfo" msgstr "KSysInfo" @@ -200,7 +249,9 @@ msgid "My Computer" msgstr "Mon ordinateur" msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..." -msgstr "Dossiers, disques durs, périphériques amovibles, informations système et plus..." +msgstr "" +"Dossiers, disques durs, périphériques amovibles, informations système et " +"plus..." msgid "Looking for disk information..." msgstr "Recherche d'informations sur le disque..." @@ -336,7 +387,9 @@ msgid "Available space" msgstr "Espace disponible" msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)" -msgstr "Appuyez sur le bouton droit de la souris pour plus d'options (comme « Monter » ou « Éjecter »)" +msgstr "" +"Appuyez sur le bouton droit de la souris pour plus d'options (comme " +"« Monter » ou « Éjecter »)" #, kde-format msgid "%1 (3D Support)" @@ -423,8 +476,12 @@ msgid "Unable to create agent instance." msgstr "Impossible de créer une instance d'agent" # Strings from Dolphin -msgid "With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect on the first line." -msgstr "Avec cette option activée, la première ligne de texte d'un icône aura un effet d'atténuation." +msgid "" +"With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect " +"on the first line." +msgstr "" +"Avec cette option activée, la première ligne de texte d'un icône aura un " +"effet d'atténuation." msgid "First line fading: " msgstr "Atténuation de la première ligne : " @@ -438,11 +495,19 @@ msgstr "Utilisez cette icône pour augmenter la largeur du cadre de l'icône." msgid "First line eliding" msgstr "Élision de la première ligne" -msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to configure it ?" -msgstr "Le serveur X (le serveur graphique) n'a pu démarrer. Cela est probablement dû à un problème de configuration. Souhaitez-vous configurer le serveur graphique?" +msgid "" +"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " +"it is not set up correctly. Would you like to configure it ?" +msgstr "" +"Le serveur X (le serveur graphique) n'a pu démarrer. Cela est probablement " +"dû à un problème de configuration. Souhaitez-vous configurer le serveur " +"graphique?" -msgid "The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly." -msgstr "Le serveur X est à présent désactivé. Redémarrez KDM une fois celui-ci configuré." +msgid "" +"The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly." +msgstr "" +"Le serveur X est à présent désactivé. Redémarrez KDM une fois celui-ci " +"configuré." msgctxt "@title:menu Annotate files using Nepomuk" msgid "Annotate" @@ -452,7 +517,9 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Search..." msgstr "Rechercher..." -msgctxt "@title:menu title above a set of resources that can be set as the current working context." +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be set as the current " +"working context." msgid "Work in Context of:" msgstr "Contexte de travail" @@ -463,7 +530,9 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show all tags..." msgstr "Afficher toutes les étiquettes..." -msgctxt "@action Label for a submenu containing a set of actions to create new resources." +msgctxt "" +"@action Label for a submenu containing a set of actions to create new " +"resources." msgid "New" msgstr "Nouveau" @@ -492,8 +561,12 @@ msgid "Create new" msgstr "Créer" msgctxt "@info" -msgid "Existing resources matching your input have been found. Do you want to use an existing resource or actually create a new one?" -msgstr "Des ressources portant un nom identique existent déjà. Souhaitez-vous utiliser une ressource existante ou en créer une nouvelle?" +msgid "" +"Existing resources matching your input have been found. Do you want to use " +"an existing resource or actually create a new one?" +msgstr "" +"Des ressources portant un nom identique existent déjà. Souhaitez-vous " +"utiliser une ressource existante ou en créer une nouvelle?" msgctxt "@title:window" msgid "Create new Resource" @@ -503,10 +576,31 @@ msgctxt "@label" msgid "Detailed Description (optional):" msgstr "Description détaillée (optionnel):" -msgctxt "@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new resource of type %1" +msgctxt "" +"@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new " +"resource of type %1" msgid "New %1..." msgstr "Créer un(e) %1" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "Ouvrir avec Ginkgo" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "Largeur du cadre : " @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -561,6 +561,24 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" + #~ msgid "Start KRandR when KDE starts" #~ msgstr "Iniciar KRandR ó arrincar KDE" @@ -532,6 +532,24 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" + #~ msgid "Start KRandR when KDE starts" #~ msgstr "התחלת KRandeR באתחול KDE" @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -570,6 +570,25 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "Keretszélesség:" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Parancs futtatása..." @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -557,6 +557,24 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Keyra skipun..." @@ -564,8 +564,8 @@ msgid "" "Existing resources matching your input have been found. Do you want to use " "an existing resource or actually create a new one?" msgstr "" -"Delle risorse esistenti corrispondono a quello che hai scritto. " -"Vuoi usare una di queste o crearne una nuova?" +"Delle risorse esistenti corrispondono a quello che hai scritto. Vuoi usare " +"una di queste o crearne una nuova?" msgctxt "@title:window" msgid "Create new Resource" @@ -585,6 +585,25 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "Apri in Ginkgo" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "Larghezza cornice:" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Esegui comando..." @@ -536,6 +536,24 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "コマンドを実行..." @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -556,6 +556,24 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Команданы аткаруу..." @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" diff --git a/po/mandriva-kde-translation.pot b/po/mandriva-kde-translation.pot index cc52c69..78295b5 100644 --- a/po/mandriva-kde-translation.pot +++ b/po/mandriva-kde-translation.pot @@ -517,3 +517,22 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" + @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -531,6 +531,24 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" + #~ msgid "Start KRandR when KDE starts" #~ msgstr "Mula KRandR apabila KDE dimulakan" @@ -573,3 +573,21 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "Åpne i Ginko" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "Rammebredde:" @@ -558,6 +558,24 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Opdracht uitvoeren…" @@ -570,6 +570,25 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "Opna i Ginkgo" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "Kantlinjebreidd:" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Køyr kommando …" @@ -34,24 +34,64 @@ msgstr "Ustawienie daty i czasu" msgid "" "Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n" "\n" -"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use." +"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to " +"adjust which audio device(s) streams use." msgstr "" "Przesyłaj dźwięk przez serwer dźwięku PulseAudio.\n" "\n" -"Użyj draksound do konfiguracji ustawień PulseAudio oraz pavucontrol do ustawienia urządzenia audio przetwarzającego strumienie." +"Użyj draksound do konfiguracji ustawień PulseAudio oraz pavucontrol do " +"ustawienia urządzenia audio przetwarzającego strumienie." msgid "&Mandriva KDE" msgstr "&Mandriva KDE" #: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:130 -msgid "<html>The Mandriva KDE team would like to thank you for using Mandriva and wish you a delightfull experience with our release.The members of the Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Former Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Thanks to the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, without whom this work would not be possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed them.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in advance for your support.</html>" -msgstr "<html>Zespół KDE Mandrivy składa podziękowania za korzystanie z Mandrivy i życzy niezapomnianych wrażeń z korzystania z tego wydania. W skład zespołu wchodzą:<br /><br /><strong>Wiodący programista KDE w Mandrivie:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>Wiodący programista KDE w społeczności Mandrivy:</strong><br /><a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Programiści KDE dla Mandriva OEM:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><strong>PulseAudio i integracja Phonon:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br /> Dziękujemy całemu zespołowi Mandrivy i wspaniałej społeczności Mandrivy. Bez Waszej pracy przygotowanie tej edycji byłoby niemożliwe. Szczególne podziękowania dla zespołu KDE, który wspierał nasze wysiłki w przygotowaniu i dostarczeniu nowej edycji KDE i który był zawsze obecny w potrzebie.<br /><br /> Więcej informacji znajduje się na stronie <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Z góry dziękujęmy za Wasze wsparcie.</html>" +msgid "" +"<html>The Mandriva KDE team would like to thank you for using Mandriva and " +"wish you a delightfull experience with our release.The members of the " +"Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Mandriva KDE developer:</" +"strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil " +"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /" +"><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a " +"href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /" +"><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de " +"Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Former Mandriva KDE developer:</" +"strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de " +"Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon " +"integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin " +"Guthrie (coling)</a><br /><br />Thanks to the whole Mandriva crew and the " +"vivid Mandriva contributors community, without whom this work would not be " +"possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in " +"our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed " +"them.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva." +"com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in " +"advance for your support.</html>" +msgstr "" +"<html>Zespół KDE Mandrivy składa podziękowania za korzystanie z Mandrivy i " +"życzy niezapomnianych wrażeń z korzystania z tego wydania. W skład zespołu " +"wchodzą:<br /><br /><strong>Wiodący programista KDE w Mandrivie:</" +"strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de " +"Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>Wiodący programista KDE w " +"społeczności Mandrivy:</strong><br /><a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org" +"\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Programiści KDE dla " +"Mandriva OEM:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo " +"Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur " +"Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><strong>PulseAudio i integracja Phonon:" +"</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie " +"(coling)</a><br /><br /> Dziękujemy całemu zespołowi Mandrivy i wspaniałej " +"społeczności Mandrivy. Bez Waszej pracy przygotowanie tej edycji byłoby " +"niemożliwe. Szczególne podziękowania dla zespołu KDE, który wspierał nasze " +"wysiłki w przygotowaniu i dostarczeniu nowej edycji KDE i który był zawsze " +"obecny w potrzebie.<br /><br /> Więcej informacji znajduje się na stronie <a " +"href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /" +"><br />Z góry dziękujęmy za Wasze wsparcie.</html>" msgid "Detected Virtuoso version:" msgstr "Wykryta wersja Virtuoso:" msgid "No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert." -msgstr "Nie odnaleziono bazy danych Nepomuk Virtuoso. Nie ma nic do konwertowania." +msgstr "" +"Nie odnaleziono bazy danych Nepomuk Virtuoso. Nie ma nic do konwertowania." msgid "Installed Virtuoso version is 5. No need to convert." msgstr "Zainstalowana wersja Virtuoso to 5. Konwersja nie jest wymagana." @@ -65,8 +105,10 @@ msgstr "Nie można odnaleźć prawidłowej instalacji Virtuoso." msgid "Nepomuk Database already converted to version 6." msgstr "Baza danych Nepomuk jest już przekonwertowana do wersji 6." -msgid "Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." -msgstr "Nie udało się ustalić właściwej wersji Virtuoso. Konwertowanie niemożliwe." +msgid "" +"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." +msgstr "" +"Nie udało się ustalić właściwej wersji Virtuoso. Konwertowanie niemożliwe." msgid "Start Conversion" msgstr "Uruchomienie konwersji" @@ -149,8 +191,12 @@ msgstr "Nic nie rób" msgid "Disable Warning" msgstr "Ostrzeganie wyłączone" -msgid "You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 MiB free)." -msgstr "Jest zbyt mało miejsca na partycji startowej dysku (aktualnie %2%, %1 MiB wolnych)." +msgid "" +"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 " +"MiB free)." +msgstr "" +"Jest zbyt mało miejsca na partycji startowej dysku (aktualnie %2%, %1 MiB " +"wolnych)." # ################### Kio SysInfo translation ################################## msgid "KSysInfo" @@ -190,7 +236,8 @@ msgid "My Computer" msgstr "Mój komputer" msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..." -msgstr "Katalogi, dyski twarde, nośniki wymienne, informacje o systemie i więcej..." +msgstr "" +"Katalogi, dyski twarde, nośniki wymienne, informacje o systemie i więcej..." msgid "Looking for disk information..." msgstr "Szukanie informacji o dysku..." @@ -326,7 +373,9 @@ msgid "Available space" msgstr "Dostępna przestrzeń" msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)" -msgstr "Naciśnij prawy przycisk myszy, aby uzyskać więcej opcji (takich jak montowanie lub wysunięcie.)" +msgstr "" +"Naciśnij prawy przycisk myszy, aby uzyskać więcej opcji (takich jak " +"montowanie lub wysunięcie.)" #, kde-format msgid "%1 (3D Support)" @@ -413,8 +462,11 @@ msgid "Unable to create agent instance." msgstr "Nie można utworzyć agenta przykładu." # Strings from Dolphin -msgid "With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect on the first line." -msgstr "Po włączeniu tej opcji, tekst w pierwszej linii pod ikoną będzie zanikał." +msgid "" +"With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect " +"on the first line." +msgstr "" +"Po włączeniu tej opcji, tekst w pierwszej linii pod ikoną będzie zanikał." msgid "First line fading: " msgstr "Zanikanie pierwszej linii:" @@ -428,11 +480,18 @@ msgstr "Użyj tej ikony aby zwiększyć wysokość ramki." msgid "First line eliding" msgstr "Rozjaśnienie pierwszej linii" -msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to configure it ?" -msgstr "Nie można uruchomić serwera X (odpowiedzialnego za graficzny interfejs). Prawdopodobnie jest źle skonfigurowany. Czy chcesz go skonfigurować?" +msgid "" +"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " +"it is not set up correctly. Would you like to configure it ?" +msgstr "" +"Nie można uruchomić serwera X (odpowiedzialnego za graficzny interfejs). " +"Prawdopodobnie jest źle skonfigurowany. Czy chcesz go skonfigurować?" -msgid "The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly." -msgstr "Obecnie serwer X jest wyłączony. Po poprawnym jego skonfigurowaniu ponownie uruchom KDM." +msgid "" +"The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly." +msgstr "" +"Obecnie serwer X jest wyłączony. Po poprawnym jego skonfigurowaniu ponownie " +"uruchom KDM." msgctxt "@title:menu Annotate files using Nepomuk" msgid "Annotate" @@ -442,7 +501,9 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Search..." msgstr "Szukaj..." -msgctxt "@title:menu title above a set of resources that can be set as the current working context." +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be set as the current " +"working context." msgid "Work in Context of:" msgstr "Praca z powiązaniem:" @@ -453,7 +514,9 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show all tags..." msgstr "Pokaż wszystkie tagi..." -msgctxt "@action Label for a submenu containing a set of actions to create new resources." +msgctxt "" +"@action Label for a submenu containing a set of actions to create new " +"resources." msgid "New" msgstr "Nowy" @@ -482,8 +545,12 @@ msgid "Create new" msgstr "Utwórz nowy" msgctxt "@info" -msgid "Existing resources matching your input have been found. Do you want to use an existing resource or actually create a new one?" -msgstr "Pasujące zasoby zostały znalezione. Czy chcesz użyć istniejącego zasobu czy też faktycznie stworzyć nowy?" +msgid "" +"Existing resources matching your input have been found. Do you want to use " +"an existing resource or actually create a new one?" +msgstr "" +"Pasujące zasoby zostały znalezione. Czy chcesz użyć istniejącego zasobu czy " +"też faktycznie stworzyć nowy?" msgctxt "@title:window" msgid "Create new Resource" @@ -493,7 +560,9 @@ msgctxt "@label" msgid "Detailed Description (optional):" msgstr "Szczegółowy opis (opcjonalnie):" -msgctxt "@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new resource of type %1" +msgctxt "" +"@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new " +"resource of type %1" msgid "New %1..." msgstr "Nowy %1..." @@ -501,6 +570,25 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "Otwórz w Ginkgo" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "Szerokość ramki:" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Uruchom polecenie..." @@ -575,6 +575,25 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "Abrir no Ginkgo" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "Largura da moldura:" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Executar Comando..." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 483add5..cb97e5b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -574,6 +574,25 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "Abrir no Ginkgo" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "Comprimento da moldura:" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Executar Comando..." @@ -619,6 +619,25 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "Deschide în Ginkgo" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "Lățime cadru:" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Execută comandă..." @@ -575,6 +575,25 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "Ширина кадра:" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Выполнить команду..." @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -570,6 +570,25 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "Odpri v Ginkgo" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "Širina okvirja:" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Zaženi ukaz ..." @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 41290fa..051ef0c 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -557,6 +557,24 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" + #~ msgid "Start KRandR when KDE starts" #~ msgstr "Starta KRandR när KDE startar" @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -35,24 +35,65 @@ msgstr "Tarih ve saati yönetin" msgid "" "Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n" "\n" -"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use." +"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to " +"adjust which audio device(s) streams use." msgstr "" "Bütün sesi PulseAudio Ses sunucusu üzerinden aktar.\n" "\n" -"PulseAudio seçeneklerini yapılandırmak için draksound, hangi ses aygıtı akışının kullanılacağını ayarlamak için pavucontrol kullanın." +"PulseAudio seçeneklerini yapılandırmak için draksound, hangi ses aygıtı " +"akışının kullanılacağını ayarlamak için pavucontrol kullanın." msgid "&Mandriva KDE" msgstr "&Mandriva KDE " #: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:130 -msgid "<html>The Mandriva KDE team would like to thank you for using Mandriva and wish you a delightfull experience with our release.The members of the Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Former Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Thanks to the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, without whom this work would not be possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed them.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in advance for your support.</html>" -msgstr "<html>Mandriva KDE ekibi Mandriva kullandığınız için teşekkür eder ve bu yayımla size güzel bir deneyim diler. Mandriva KDE ekibi üyeleri:<br /><br /><strong>Mandriva KDE geliştiricisi:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE geliştiricileri:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Sabık Mandriva KDE geliştiricisi:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio ve Phonon tümleştirmesi:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Bütün Mandriva ekibine ve Mandriva katılımcı topluluğuna teşekkür ederiz. Onlar olmasaydı bu çalışma gerçekleştirilemezdi. Ayrıca KDE ekibine de yepyeni Qt ile KDE dağıtımını gerçekleştirmemizdeki destekleri ve gereksinim duyduğumuzda yanımızda olmalarından dolayı teşekkür ederiz..<br /><br />Ayrıntılı bilgi için:<a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Desteğiniz için teşekkürler.</html>" +msgid "" +"<html>The Mandriva KDE team would like to thank you for using Mandriva and " +"wish you a delightfull experience with our release.The members of the " +"Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Mandriva KDE developer:</" +"strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil " +"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /" +"><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a " +"href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /" +"><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de " +"Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Former Mandriva KDE developer:</" +"strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de " +"Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon " +"integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin " +"Guthrie (coling)</a><br /><br />Thanks to the whole Mandriva crew and the " +"vivid Mandriva contributors community, without whom this work would not be " +"possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in " +"our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed " +"them.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva." +"com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in " +"advance for your support.</html>" +msgstr "" +"<html>Mandriva KDE ekibi Mandriva kullandığınız için teşekkür eder ve bu " +"yayımla size güzel bir deneyim diler. Mandriva KDE ekibi üyeleri:<br /><br /" +"><strong>Mandriva KDE geliştiricisi:</strong><br /><a href=\"mailto:" +"nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /" +"><strong>Mandriva OEM KDE geliştiricileri:</strong><br /><a href=\"mailto:" +"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:" +"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><a " +"href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de Oliveira " +"(rodrigo)</a><br /><br /><strong>Sabık Mandriva KDE geliştiricisi:</" +"strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de " +"Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio ve Phonon " +"tümleştirmesi:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin " +"Guthrie (coling)</a><br /><br />Bütün Mandriva ekibine ve Mandriva katılımcı " +"topluluğuna teşekkür ederiz. Onlar olmasaydı bu çalışma " +"gerçekleştirilemezdi. Ayrıca KDE ekibine de yepyeni Qt ile KDE dağıtımını " +"gerçekleştirmemizdeki destekleri ve gereksinim duyduğumuzda yanımızda " +"olmalarından dolayı teşekkür ederiz..<br /><br />Ayrıntılı bilgi için:<a " +"href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /" +"><br />Desteğiniz için teşekkürler.</html>" msgid "Detected Virtuoso version:" msgstr "Algılanan Virtuso sürümü:" msgid "No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert." -msgstr "Hiç Nepomuk Virtuoso veritabanı bulunamadı. Dönüştürülecek bir şey yok." +msgstr "" +"Hiç Nepomuk Virtuoso veritabanı bulunamadı. Dönüştürülecek bir şey yok." msgid "Installed Virtuoso version is 5. No need to convert." msgstr "Kurulu Virtuoso sürümü: 5. Dönüştürme işlemine gerek yok." @@ -66,7 +107,8 @@ msgstr "Geçerli bir Virtuoso kurulumu bulunamadı." msgid "Nepomuk Database already converted to version 6." msgstr "Nepomuk veritabanı zaten 6. sürüme dönüştürülmüş." -msgid "Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." +msgid "" +"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." msgstr "Doğru Virtuoso sürüm numarası belirlenemedi. Dönüştürme yapılamaz." msgid "Start Conversion" @@ -100,7 +142,8 @@ msgid "Shutting down Virtuoso version 5..." msgstr "Virtuoso 5. sürümü kapatılıyor...." msgid "Failed to dump all graphs in the database to %1" -msgstr "Veritabanındaki tüm grafiklerin %1 içine aktarılma işlemi başarısız oldu" +msgstr "" +"Veritabanındaki tüm grafiklerin %1 içine aktarılma işlemi başarısız oldu" msgid "Deleting Virtuoso V5 database files..." msgstr "Virtuoso S.5 veritabanı dosyları siliniyor..." @@ -150,8 +193,12 @@ msgstr "Hiç birşey yapma" msgid "Disable Warning" msgstr "Uyarıyı devre dışı bırak" -msgid "You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 MiB free)." -msgstr "Ev dizininizin bulunduğu disk bölümü neredeyse dolu ((şu anda %2% dolu, %1 MiB boş)." +msgid "" +"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 " +"MiB free)." +msgstr "" +"Ev dizininizin bulunduğu disk bölümü neredeyse dolu ((şu anda %2% dolu, %1 " +"MiB boş)." # ################### Kio SysInfo translation ################################## msgid "KSysInfo" @@ -191,7 +238,9 @@ msgid "My Computer" msgstr "Bilgisayarım" msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..." -msgstr "Dizinler, Sabit Diskler, Çıkartılabilir Aygıtlar, sistem Bilgisi ve fazlası..." +msgstr "" +"Dizinler, Sabit Diskler, Çıkartılabilir Aygıtlar, sistem Bilgisi ve " +"fazlası..." msgid "Looking for disk information..." msgstr "Disk kullanım bilgisine bakılıyor..." @@ -327,7 +376,9 @@ msgid "Available space" msgstr "Kullanılabilir disk alanı" msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)" -msgstr "Daha fazla seçenek için (mesela Bağlama veya Ayırma) farenin sol tuşuna tıklayın" +msgstr "" +"Daha fazla seçenek için (mesela Bağlama veya Ayırma) farenin sol tuşuna " +"tıklayın" #, kde-format msgid "%1 (3D Support)" @@ -414,8 +465,12 @@ msgid "Unable to create agent instance." msgstr "Aracı istek yapılamıyor." # Strings from Dolphin -msgid "With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect on the first line." -msgstr "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, bir simgenin metnine ilk satırda solma efekti uygulanır." +msgid "" +"With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect " +"on the first line." +msgstr "" +"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, bir simgenin metnine ilk satırda solma " +"efekti uygulanır." msgid "First line fading: " msgstr "Solan İlk Satır:" @@ -429,11 +484,18 @@ msgstr "Simge çerçeve genişliğini arttırmak için bu simgeyi kullanın." msgid "First line eliding" msgstr "Atlanan ilk satır" -msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to configure it ?" -msgstr "X sunucusu (grafiksel arayüz) başlatılamadı. Doğru yapılandırılmamış olabilir. Şimdi yapılandırmak ister misiniz?" +msgid "" +"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " +"it is not set up correctly. Would you like to configure it ?" +msgstr "" +"X sunucusu (grafiksel arayüz) başlatılamadı. Doğru yapılandırılmamış " +"olabilir. Şimdi yapılandırmak ister misiniz?" -msgid "The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly." -msgstr "X sunucusu devre dışı bırakıldı. Doğru yapılandırıldığında KDM' yi yeniden başlatın." +msgid "" +"The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly." +msgstr "" +"X sunucusu devre dışı bırakıldı. Doğru yapılandırıldığında KDM' yi yeniden " +"başlatın." msgctxt "@title:menu Annotate files using Nepomuk" msgid "Annotate" @@ -443,7 +505,9 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Search..." msgstr "Ara..." -msgctxt "@title:menu title above a set of resources that can be set as the current working context." +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be set as the current " +"working context." msgid "Work in Context of:" msgstr "Şu bağlamda çalış:" @@ -454,7 +518,9 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show all tags..." msgstr "Bütün etiketleri göster..." -msgctxt "@action Label for a submenu containing a set of actions to create new resources." +msgctxt "" +"@action Label for a submenu containing a set of actions to create new " +"resources." msgid "New" msgstr "Yeni" @@ -483,8 +549,12 @@ msgid "Create new" msgstr "Yeni oluştur" msgctxt "@info" -msgid "Existing resources matching your input have been found. Do you want to use an existing resource or actually create a new one?" -msgstr "Var olan kaynaklardan verdiğiniz girdi ile eşleşenler bulundu. Var olan bir kaynağı kullanmak mı yoksa yeni bir tane oluşturmak mı istersiniz?" +msgid "" +"Existing resources matching your input have been found. Do you want to use " +"an existing resource or actually create a new one?" +msgstr "" +"Var olan kaynaklardan verdiğiniz girdi ile eşleşenler bulundu. Var olan bir " +"kaynağı kullanmak mı yoksa yeni bir tane oluşturmak mı istersiniz?" msgctxt "@title:window" msgid "Create new Resource" @@ -494,10 +564,31 @@ msgctxt "@label" msgid "Detailed Description (optional):" msgstr "Ayrıntılı Açıklama (İsteğe bağlı):" -msgctxt "@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new resource of type %1" +msgctxt "" +"@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new " +"resource of type %1" msgid "New %1..." msgstr "Yeni %1..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "Ginko' da aç" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "Çerçeve genişliği" @@ -566,6 +566,25 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "Ширина кадру:" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Виконати команду..." @@ -531,3 +531,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index a82a31f..91468e3 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -531,3 +531,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" @@ -530,3 +530,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 9d13445..c6b5766 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -549,3 +549,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b4b0a75..0002778 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -549,3 +549,21 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Ginkgo" msgstr "" + +#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." +msgid "Relate to" +msgstr "" + +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." +msgid "Tag with" +msgstr "" |