diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 46 |
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-25 15:17+0200\n" -"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-26 15:12+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Total memory (RAM):" msgstr "Totalt minne (RAM):" msgid "Free memory:" -msgstr "Led minne:" +msgstr "Ledig minne:" msgid "Used Memory" msgstr "Brukt minne" @@ -465,7 +465,6 @@ msgid "Unable to create agent instance." msgstr "Klarte ikke starte en instans av agenten." # Strings from Dolphin -#, fuzzy msgid "" "With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect " "on the first line." @@ -473,19 +472,17 @@ msgstr "" "Med dette valget slått på, vil ikonteksten ha en toningseffekt på første " "linje." -#, fuzzy msgid "First line fading: " msgstr "Første linje-toning: " -#, fuzzy msgid "Frame width:" -msgstr "Bredde:" +msgstr "Rammebredde:" msgid "Use this icon to increase the width of the icon frame." msgstr "Bruk denne knappen for å øke bredden til ikonramma." msgid "First line eliding" -msgstr "" +msgstr "Sløyfing av første linje" msgid "" "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " @@ -501,65 +498,68 @@ msgstr "" msgctxt "@title:menu Annotate files using Nepomuk" msgid "Annotate" -msgstr "" +msgstr "Skriv merknad" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Søk …" msgctxt "" "@title:menu title above a set of resources that can be set as the current " "working context." msgid "Work in Context of:" -msgstr "" +msgstr "Arbeid innen konteksten:" msgid "Previously used" -msgstr "" +msgstr "Brukt tidligere" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show all tags..." -msgstr "" +msgstr "Vis alle tagger …" msgctxt "" "@action Label for a submenu containing a set of actions to create new " "resources." msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Ny" msgctxt "@title menu title" msgid "Annotate %1" -msgstr "" +msgstr "Skriv merknad til %1" msgctxt "@title menu title" msgid "Annotate resource" -msgstr "" +msgstr "Skriv merknad til ressurs" msgctxt "@title:window subtitle to previous message" msgid "with optional icon and description" -msgstr "" +msgstr "med ikon og beskrivelse om ønskes" msgctxt "@title:window" msgid "Create New %1" -msgstr "" +msgstr "Opprett ny %1" msgctxt "@label:button" msgid "Use existing" -msgstr "" +msgstr "Bruk eksisterende" msgctxt "@label:button" msgid "Create new" -msgstr "" +msgstr "Opprett ny" msgctxt "@info" msgid "" "Existing resources matching your input have been found. Do you want to use " "an existing resource or actually create a new one?" msgstr "" +"Det ble funnet eksisterende ressurser som passer med det du oppga. Vil du " +"bruke en eksisterende ressurs, eller faktisk lage en ny?" msgctxt "@title:window" msgid "Create new Resource" -msgstr "" +msgstr "Opprett ny ressurs" msgctxt "@label" msgid "Detailed Description (optional):" -msgstr "" +msgstr "Detaljert beskrivelse (om ønskes):" + |