summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ro.po39
1 files changed, 21 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 60fb80e..eb72eb1 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mandriva-kde-translation_ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-10 22:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-24 11:40+0100\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -89,7 +89,6 @@ msgid "&Mandriva KDE"
msgstr "&Mandriva KDE"
#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:130
-#, fuzzy
msgid ""
"<html>The Mandriva KDE team would like to thank you for using Mandriva and "
"wish you a delightfull experience with our release.The members of the "
@@ -113,14 +112,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"<html>Echipa Mandriva KDE vă mulțumește că utilizați Mandriva și vă dorește "
"o minunată experiență cu această versiune. Componența echipei Mandriva KDE:"
-"<br /><br /><strong>Dezvoltator șef Mandriva KDE:</strong><br /><a href="
-"\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</"
-"a><br /><br /><strong>Contibuitor șef la dezvoltarea Mandriva KDE:</"
-"strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil "
-"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Dezvoltatori Mandriva OEM KDE:</"
-"strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</"
-"a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello "
-"(farinha)</a><br /><br /><strong>Integrare PulseAudio și Phonon:</"
+"<br /><br /><strong>Dezvoltator Mandriva KDE:</strong><br /><a href=\"mailto:"
+"nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /"
+"><strong>Dezvoltatori Mandriva OEM KDE:</strong><br /><a href=\"mailto:"
+"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:"
+"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><a "
+"href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de Oliveira "
+"(rodrigo)</a><br /><br /><strong>Fostul dezvoltator Mandriva KDE:</"
+"strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de "
+"Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>Integrare PulseAudio și Phonon:</"
"strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)"
"</a><br /><br />Mulțumim întregii echipe Mandriva și contribuitorilor activi "
"ai comunității, fără de care această muncă nu ar fost deloc posibilă și "
@@ -140,7 +140,8 @@ msgid "Installed Virtuoso version is 5. No need to convert."
msgstr "Este instalată versiunea 5 de Virtuoso. Nu este nevoie de conversie."
msgid "Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format."
-msgstr "Gata pentru convertirea bazei de date Nepomuk în format Virtuoso 6."
+msgstr ""
+"Pregătit pentru convertirea bazei de date Nepomuk în formatul Virtuoso 6."
msgid "Could not find a valid Virtuoso installation."
msgstr "Nu s-a găsit o instalare validă de Virtuoso."
@@ -263,7 +264,7 @@ msgid "Network is <strong>shutting down</strong>"
msgstr "<strong>Se oprește</strong> rețeaua"
msgid "<strong>Establishing</strong> connection to the network"
-msgstr "Se <strong>stabilește</strong> conexiunea la rețea"
+msgstr "<strong>Se stabilește</strong> conexiunea la rețea"
msgid "You are <strong>online</strong>"
msgstr "Sînteți <strong>conectat</strong>"
@@ -307,7 +308,7 @@ msgid "KDE:"
msgstr "KDE:"
msgid "Display Info"
-msgstr "Afișează informații"
+msgstr "Afișează informațiile"
msgid "Vendor:"
msgstr "Producător:"
@@ -486,7 +487,7 @@ msgid "Browse by date"
msgstr "Răsfoiește după dată"
msgid "&Configure Trash Bin"
-msgstr "&Configurează pubela"
+msgstr "&Configurează gunoiul"
# Strings from akonadi backport from trunk
msgid "Akonadi personal information management service is starting..."
@@ -514,18 +515,20 @@ msgid ""
"With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect "
"on the first line."
msgstr ""
+"Cu această opțiune activată, textul unei iconițe va avea un efect de "
+"estompare pe prima linie."
msgid "First line fading: "
-msgstr ""
+msgstr "Estomparea primei linii:"
msgid "Frame width:"
-msgstr ""
+msgstr "Lățime cadru:"
msgid "Use this icon to increase the width of the icon frame."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizați această iconiță pentru a mări lățimea cadrului iconiței."
msgid "First line eliding"
-msgstr ""
+msgstr "Omiterea primei linii"
#~ msgid "Run Command..."
#~ msgstr "Execută comandă..."