summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po171
1 files changed, 171 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..07837b6
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,171 @@
+# Copyright (c) 1999-2009 Mandriva
+#
+# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți
+# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie.
+# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative.
+# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de
+# pierdere de timp pentru toata lumea.
+#
+# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE!
+#
+# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de
+# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte
+# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu,
+# cele două cuvintele vor fi afișate legat.
+#
+# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte
+# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele
+# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română.
+#
+# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți
+# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și
+# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE!
+# Exemplu:
+# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ
+# font corect (cu virgule): șȘ țȚ
+#
+# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați:
+# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare
+#
+# Vă mulțumim pentru înțelegere.
+# Echipa de traducători,
+# www.Mandrivausers.ro
+#
+# Traducători de-a lungul timpului:
+#
+# Cristian Ionuț PÎRÎU <piriu.cristian@rdslink.ro>, 2008
+# Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2008, 2009
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mandriva-kde-translation_ro\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-11 15:55+0100\n"
+"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
+"Language-Team: Mandrivausers.ro <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Romanian\n"
+"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1))\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"_: NUMELE TRADUCĂTORILOR\n"
+"Florin Cătălin RUSSEN, 2008, 2009 \n"
+"Cristian Ionuț PÎRÎU, 2008"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"_: ADRESELE DE MAIL ALE TRADUCĂTORILOR\n"
+"cfrussen@yahoo.co.uk\n"
+"piriu.cristian@rdslink.ro"
+
+msgid "Manage date and time"
+msgstr "Gestionare dată și oră"
+
+msgid ""
+"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n"
+"\n"
+"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to "
+"adjust which audio device(s) streams use."
+msgstr ""
+"Transferă tot ce este audio prin serverul de sunet PulseAudio.\n"
+"\n"
+"Utilizați draksound pentru a vă configur preferințele PulseAudio și "
+"pavucontrol ca să alegeți dispozitivul audio utilizat pentru fluxul audio."
+
+msgid "&Mandriva KDE"
+msgstr "&Mandriva KDE"
+
+msgid ""
+"<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a "
+"delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /"
+"><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:"
+"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /"
+"><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href="
+"\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /"
+"><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:"
+"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:"
+"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /"
+"><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:"
+"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to "
+"the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, "
+"without this work would not be possible at all and a very special thanks to "
+"KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and "
+"was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href="
+"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /"
+">Thank you very much in advance for your support.</html>"
+msgstr ""
+"<html>Echipa Mandriva KDE vă mulțumește că utilizați Mandriva și vă dorește "
+"o minunată experiență cu această versiune. Componența echipei Mandriva KDE:"
+"<br /><br /><strong>Dezvoltator șef Mandriva KDE:</strong><br /><a href="
+"\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</"
+"a><br /><br /><strong>Contibuitor șef la dezvoltarea Mandriva KDE:</"
+"strong><br /><a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil "
+"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Dezvoltatori Mandriva OEM KDE:</"
+"strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</"
+"a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello "
+"(farinha)</a><br /><br /><strong>Integrare PulseAudio și Phonon:</"
+"strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)"
+"</a><br /><br />Mulțumim întregii echipe Mandriva și contribuitorilor activi "
+"ai comunității, fără de care această muncă nu ar fost deloc posibilă și "
+"mulțumiri speciale echipei KDE, care ne-a sprijinit să livrăm un KDE cu noul "
+"Qt și care a fost mereu prezentă cînd am avut nevoie de ea.<br /><br /"
+">Pentru informații suplimentare, vizitați <a href=\"http://www.mandriva.com/"
+"\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Vă mulțumim anticipat "
+"pentru sprijin.</html>"
+
+#~ msgid "Run Command..."
+#~ msgstr "Execută comandă..."
+
+#~ msgid "Recently Used Applications"
+#~ msgstr "Aplicații utilizate recent"
+
+#~ msgid "Recently Used Applications:"
+#~ msgstr "Aplicații utilizate recent:"
+
+#~ msgid "Recent Applications:"
+#~ msgstr "Aplicații recente:"
+
+#~ msgid "Restart computer"
+#~ msgstr "Repornește calculatorul"
+
+#~ msgid "Recently Used Documents"
+#~ msgstr "Documente utilizate recent"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Aplicații"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Afișaj"
+
+#~ msgid "Application Launcher Menu"
+#~ msgstr "Meniul de lansare a aplicației"
+
+#~ msgid "Start KRandR when KDE starts"
+#~ msgstr "Pornire KRandR concomitent cu KDE"
+
+#~ msgid "Start KMix when KDE starts"
+#~ msgstr "Pornire KMix concomitent cu KDE"
+
+#~ msgid "Show menu titles:"
+#~ msgstr "Arată titlurile meniurilor:"
+
+#~ msgid "Leave..."
+#~ msgstr "Terminare..."
+
+#~ msgid "Add Panel"
+#~ msgstr "Adaugă panou"
+
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "Repornește"