diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 180 |
1 files changed, 180 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..1c0cf33 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# Mandriva-kde-translation +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2008, 2009 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mandriva-kde-translation\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-13 12:48+0200\n" +"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Reinout van Schouwen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vertaling@vrijschrift.org" + +msgid "Manage date and time" +msgstr "Datum- en tijdbeheer" + +msgid "" +"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n" +"\n" +"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to " +"adjust which audio device(s) streams use." +msgstr "" +"Alle audio door de PulseAudio geluidsserver leiden.\n" +"\n" +"Gebruik draksound om uw PulseAudio-voorkeuren in te stellen en pavucontrol " +"om de apparaten voor de audiostromen in te stellen." + +msgid "&Mandriva KDE" +msgstr "&Mandriva KDE" + +msgid "" +"<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a " +"delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /" +"><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:" +"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /" +"><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href=" +"\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /" +"><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:" +"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:" +"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /" +"><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:" +"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to " +"the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, " +"without this work would not be possible at all and a very special thanks to " +"KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and " +"was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href=" +"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /" +">Thank you very much in advance for your support.</html>" +msgstr "" +"<html>Het Mandriva KDE-team bedankt u voor het gebruiken van Mandriva en " +"wenst u een magnifieke ervaring met onze uitgave. Het Mandriva KDE-team " +"bestaat uit:<br /><br /><strong>Hoofdontwikkelaar Mandriva KDE:</strong><br /" +"><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro " +"(heliocastro)</a><br /><br /><strong>Hoofdontwikkelaar Mandriva-bijdragers " +"KDE:</strong><br /><a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas " +"Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Ontwikkelaars Mandriva OEM KDE:</" +"strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</" +"a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello " +"(farinha)</a><br /><br /><strong>PulseAudio en Phonon-integratie:</" +"strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)" +"</a><br /><br />Wij bedanken de gehele Mandriva-ploeg en de levendige " +"Mandriva-gemeenschap van bijdragers, zonder hen zou het allemaal niet " +"mogelijk zijn. Nog een speciaal bedankje voor het KDE team dat ons steunde " +"in ons doel om KDE af te leveren met een gloednieuwe Qt en dat klaarstond " +"wanneer het nodig was.<br /><br />Voor meer informatie, bezoek <a href=" +"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /" +">Bij voorbaat hartelijk bedankt voor uw steun.</html>" + +#~ msgid "Run Command..." +#~ msgstr "Opdracht uitvoeren…" + +#~ msgid "Recently Used Applications" +#~ msgstr "Recent gebruikte toepassingen" + +#~ msgid "Recently Used Applications:" +#~ msgstr "Recent gebruikte toepassingen:" + +#~ msgid "Recent Applications:" +#~ msgstr "Recente toepassingen:" + +#~ msgid "Restart computer" +#~ msgstr "Computer herstarten" + +#~ msgid "Recently Used Documents" +#~ msgstr "Recent gebruikte documenten" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Toepassingen" + +# Is Beeld de juiste vertaling in deze context? +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Beeld" + +# programmastarter ipv toepassingsstarter meer gebruikelijk in kde +#~ msgid "Application Launcher Menu" +#~ msgstr "Programmastartermenu" + +#~ msgid "Start KRandR when KDE starts" +#~ msgstr "KRandR activeren bij het starten van KDE" + +#~ msgid "Start KMix when KDE starts" +#~ msgstr "KMix activeren bij het starten van KDE" + +#~ msgid "Show menu titles:" +#~ msgstr "Menutitels tonen:" + +#~ msgid "Leave..." +#~ msgstr "Verlaten…" + +#~ msgid "Add Panel" +#~ msgstr "Paneel toevoegen" + +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "Herstarten" + +#~ msgid "&Enable specific display power management" +#~ msgstr "Display-specifiek &energiebeheer inschakelen" + +#~ msgid "Switch to Default KDE Button" +#~ msgstr "Schakel over naar Standaard KDE-knop" + +#~ msgid "Switch to Mandriva Button" +#~ msgstr "Schakel over naar Mandriva-knop" + +#~ msgid "" +#~ "<h1>Mandriva KDE Profile Chooser</h1>Selects specific profiles to " +#~ "customize kde without touching main KDE configuration.Profiles are " +#~ "identified by a file called \"mdvprofile\" in their root trees" +#~ msgstr "" +#~ "<h1>Mandriva KDE Profielkiezer</h1>Selecteert specifieke profielen om KDE " +#~ "aan te passen zonder de hoofdconfiguratie van KDE te wijzigen. Profielen " +#~ "worden herkend aan een bestand met de naam ‘mdvprofile’ in de hoofdmap " +#~ "van hun mappenboom" + +#~ msgid "Panel Alignment" +#~ msgstr "Paneeluitlijning" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Links" + +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Midden" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Rechts" + +#~ msgid "Visibility" +#~ msgstr "Zichtbaarheid" + +#~ msgid "Always visible" +#~ msgstr "Altijd zichtbaar" + +#~ msgid "Auto hide" +#~ msgstr "Automatisch verbergen" + +#~ msgid "Windows can cover" +#~ msgstr "Vensters kunnen bedekken" + +#~ msgid "Screen Edge" +#~ msgstr "Schermrand" + +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Hoogte" + +#~ msgid "More Settings" +#~ msgstr "Meer instellingen" |