summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po80
1 files changed, 45 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 5e3224f..2efdfc9 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,14 +3,15 @@
#
# Translators:
# wally <wally@mandriva.org>, 2009-2010
+# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023
# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-07 17:00+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:54+0000\n"
+"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023\n"
+"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"fi/)\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +25,8 @@ msgid ""
"Your names"
msgstr ""
"Thomas Backlund\n"
-"Jani Välimaa"
+"Jani Välimaa\n"
+"Kimmo Kujansuu"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
@@ -167,7 +169,7 @@ msgid "KSysInfo"
msgstr "KSysInfo"
msgid "Embeddable System Information"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestelmän tiedot"
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 GiB"
@@ -409,70 +411,76 @@ msgstr "Aseta &Roskakori"
# Strings from akonadi backport from trunk
msgid "Akonadi personal information management service is starting..."
-msgstr ""
+msgstr "Akonadi henkilötietojen hallintapalvelu käynnistyy..."
msgid "<p><b>Akonadi not operational.<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Akonadi ei ole käytössä.<br/>"
msgid "Akonadi personal information management service is shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "Akonadi henkilötietojen hallintapalvelu suljetaan..."
msgid "Invalid resource instance."
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen resurssi."
msgid "Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Resurssin \"%1\" D-Bus-liitäntää ei saatavilla"
msgid "Unable to create agent instance."
-msgstr ""
+msgstr "Agentin luominen epäonnistui."
# Strings from Dolphin
msgid ""
"With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect "
"on the first line."
msgstr ""
+"Kun asetus on käytössä, kuvakkeen tekstillä on häive-efekti ensimmäisellä "
+"rivillä."
msgid "First line fading: "
-msgstr ""
+msgstr "Ensimmäisen rivin häive:"
msgid "Frame width:"
-msgstr ""
+msgstr "Kehyksen leveys:"
msgid "Use this icon to increase the width of the icon frame."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä tätä kuvaketta suurentaaksesi kuvakkeen kehyksen leveyttä."
msgid "First line eliding"
-msgstr ""
+msgstr "Ensimmäisen rivin poisto"
msgid ""
"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
"it is not set up correctly. Would you like to configure it ?"
msgstr ""
+"Graafisen käyttöliittymän (X server) käynnistys epäonnistui. Todennäköistä, "
+"että sitä ei ole asetettu oikein. Haluatko määrittää sen?"
msgid ""
"The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly."
msgstr ""
+"X server on poistettu nyt käytöstä. Käynnistä KDM uudelleen, kun se on "
+"määritetty oikein."
msgctxt "@title:menu Annotate files using Nepomuk"
msgid "Annotate"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentoi"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Etsi..."
msgctxt ""
"@title:menu title above a set of resources that can be set as the current "
"working context."
msgid "Work in Context of:"
-msgstr ""
+msgstr "Työ kontekstissa:"
msgid "Previously used"
-msgstr ""
+msgstr "Käytetty aikaisemmin"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show all tags..."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kaikki tagit..."
msgctxt ""
"@action Label for a submenu containing a set of actions to create new "
@@ -482,51 +490,53 @@ msgstr "Uusi"
msgctxt "@title menu title"
msgid "Annotate %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentti %1"
msgctxt "@title menu title"
msgid "Annotate resource"
-msgstr ""
+msgstr "Merkitse resurssi"
msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
msgid "with optional icon and description"
-msgstr ""
+msgstr "valinnaisella kuvakkeella ja kuvauksella"
msgctxt "@title:window"
msgid "Create New %1"
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusi %1"
msgctxt "@label:button"
msgid "Use existing"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä olemassaolevaa"
msgctxt "@label:button"
msgid "Create new"
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusi"
msgctxt "@info"
msgid ""
"Existing resources matching your input have been found. Do you want to use "
"an existing resource or actually create a new one?"
msgstr ""
+"Olemassa olevat resurssit, jotka vastaavat syöttämääsi, on löydetty. "
+"Haluatko käyttää olemassa olevaa resurssia vai luoda uuden?"
msgctxt "@title:window"
msgid "Create new Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusi resurssi"
msgctxt "@label"
msgid "Detailed Description (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkka kuvaus (valinnainen):"
msgctxt ""
"@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new "
"resource of type %1"
msgid "New %1..."
-msgstr ""
+msgstr "Uusi %1..."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in Ginkgo"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa Ginkgo"
#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
@@ -538,19 +548,19 @@ msgctxt ""
"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to "
"the current resource."
msgid "Relate to"
-msgstr ""
+msgstr "Liittyy"
msgctxt ""
"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current "
"resource."
msgid "Tag with"
-msgstr ""
+msgstr "Tagin kanssa"
msgid "Xml File:"
-msgstr ""
+msgstr "Xml tiedosto:"
msgid "Show Nepomuk annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä Nepomuk kommentit"
msgid "Relate to '%1 (%2)'"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraavasti \"%1 (%2)\""