diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 183 |
1 files changed, 183 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..91fa55f --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,183 @@ +# translation of mandriva-kde-translation.po to Euskara +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mandriva-kde-translation\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-14 22:06+0200\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" +"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net" + +msgid "Run Command..." +msgstr "Komandoa exekutatu..." + +msgid "Recently Used Applications" +msgstr "Oraintsu erabilitako aplikazioak" + +msgid "Recently Used Applications:" +msgstr "Oraintsu erabilitako aplikazioak:" + +msgid "Manage date and time" +msgstr "Data eta ordua kudeatu" + +msgid "Recent Applications:" +msgstr "Oraintsuko aplikazioak:" + +msgid "Restart computer" +msgstr "Konputagailua berrabiarazi" + +msgid "Recently Used Documents" +msgstr "Oraintsu erabilitako dokumentuak" + +msgid "Applications" +msgstr "Aplikazioak" + +msgid "View" +msgstr "Ikusi" + +msgid "" +"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n" +"\n" +"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to " +"adjust which audio device(s) streams use." +msgstr "" +"Pasatu audio guztia PulseAudio soinu zerbitzariaren bitartez.\n" +"\n" +"Erabili draksound zure PulseAudio hobespenak konfiguratzeko eta pavucontrol " +"fluxuak erabiltzen duen audio gailua(k) hautatzeko." + +msgid "&Mandriva KDE" +msgstr "&Mandriva KDE" + +msgid "" +"<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a " +"delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /" +"><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:" +"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /" +"><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href=" +"\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /" +"><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:" +"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:" +"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /" +"><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:" +"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to " +"the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, " +"without this work would not be possible at all and a very special thanks to " +"KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and " +"was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href=" +"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /" +">Thank you very much in advance for your support.</html>" +msgstr "" +"<html>Mandriva KDE taldeak Mandriva erabiltzeagatik eskerrak eman eta gure " +"askapenarekin esperientzia gozagarria opa nahi dizugu. Mandriva KDE taldea " +"osatzen dute:<br /><br /><strong>Mandriva KDE garatzaile nagusi:</strong> " +"<br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro " +"(heliocastro)</a><br /><br /><strong>Mandriva laguntzaile KDE garatzaile " +"nagusi: " +"</strong><br /><a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil " +"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE garatzaileak:</strong> " +"<br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a> " +"<br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello " +"(farinha) " +"</a><br /><br /><strong>PulseAudio eta Phonon integrazioa:</strong><br /> " +"<a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br " +"/> " +"Eskerrak eman nahi dizkiogu Mandriva lantalde osoari eta laguntzaile elkarte " +"biziari," +"ezein gabe lan hau ez zen posible izango eta eskertza berezia KDE Qt dotore " +"berriarekin " +"banatzeko gure helburuan behar genuenean sostengua eman digun KDE taldeari. " +"<br /> " +"<br />Informazio gehiago jasotzeko, bisitatu <a href=\"http://www.mandriva." +"com/\"> " +"http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /" +">Aurrez esker mila zure sostenguagatik.</html>" + +msgid "Application Launcher Menu" +msgstr "Aplikazioak abiarazteko menua" + +msgid "Start KRandR when KDE starts" +msgstr "Abiatu KRandR KDE abiatzen denean" + +msgid "Start KMix when KDE starts" +msgstr "Abiatu KMix KDE abiatzen denean" + +msgid "Show menu titles:" +msgstr "Erakutsi menu izenburuak:" + +msgid "Leave..." +msgstr "Irten..." + +msgid "Add Panel" +msgstr "Panela erantsi" + +#~ msgid "&Enable specific display power management" +#~ msgstr "&Gaitu energia kudeatzaile bistaratze zehatza" + +#~ msgid "Switch to Default KDE Button" +#~ msgstr "Aldatu KDEren botoi lehenetsira" + +#~ msgid "Switch to Mandriva Button" +#~ msgstr "Aldatu Mandrivaren botoira" + +#~ msgid "" +#~ "<h1>Mandriva KDE Profile Chooser</h1>Selects specific profiles to " +#~ "customize kde without touching main KDE configuration.Profiles are " +#~ "identified by a file called \"mdvprofile\" in their root trees" +#~ msgstr "" +#~ "<h1>Mandriva KDE Profil Hautatzailea</h1>Profil zehatzak aukeratzen ditu " +#~ "kde pertsonalizatzeko KDEren konfiguraketa nagusia ikutu gabe.Profilak " +#~ "beraien erro zuhaitzetan dagoen \"mdvprofile\" izeneko fitxategi baten " +#~ "bitartez identifikatzen dira" + +#~ msgid "Panel Alignment" +#~ msgstr "Panel lerrokapena" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Ezkerrera" + +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Erdira" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Eskubira" + +#~ msgid "Visibility" +#~ msgstr "Ikusgarritasuna" + +#~ msgid "Always visible" +#~ msgstr "Beti ikusgarri" + +#~ msgid "Auto hide" +#~ msgstr "Bere kasa ezkutatu" + +#~ msgid "Windows can cover" +#~ msgstr "Leihoak estali dezake" + +#~ msgid "Screen Edge" +#~ msgstr "Pantaila ertza" + +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Garaiera" + +#~ msgid "More Settings" +#~ msgstr "Ezarpen gehiago" |