diff options
-rw-r--r-- | po/sq.po | 186 |
1 files changed, 95 insertions, 91 deletions
@@ -1,118 +1,120 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# +# Translators: +# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 06:11+0000\n" +"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "_: EMRAT E PËRKTHYESIT\nEmri juaj" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "_: EMAIL I PËRKTHYESIT\nEmail juaj" msgid "Manage date and time" -msgstr "" +msgstr "Rregullo date dhe orë" msgid "" "Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n" "\n" -"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to " -"adjust which audio device(s) streams use." +"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use." msgstr "" msgid "&Mageia KDE" -msgstr "" +msgstr "&Mageia KDE" msgid "Detected Virtuoso version:" -msgstr "" +msgstr "Zbulimi versionit virtuoz:" msgid "No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert." -msgstr "" +msgstr "Nuk u gjend bazë të dhënash virtuoz Nepomuk. Asgjë për të kthyer." msgid "Installed Virtuoso version is 5. No need to convert." -msgstr "" +msgstr "Versioni virtuoz i instaluar është 5. Nuk ka nevojë për shndërrim." msgid "Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format." -msgstr "" +msgstr "Gati për konvertimin e bazës të dhënave Nepomuk në formatin Virtuoz 6." msgid "Could not find a valid Virtuoso installation." -msgstr "" +msgstr "Nuk mund të gjeni një instalim të vlefshme virtuoz." msgid "Nepomuk Database already converted to version 6." -msgstr "" +msgstr "Baza e të dhënave Nepomuk tashmë e konvertuar në versionin 6." msgid "" "Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." -msgstr "" +msgstr "Dështoi për të përcaktuar saktë numrin e versionit virtuoz. Nuk mund të konvertohet." msgid "Start Conversion" -msgstr "" +msgstr "Fillon Konvertimi" msgid "Converting Virtuoso database to version 6..." -msgstr "" +msgstr "Konvertimin e bazës së të dhënave Virtuoz në versionin 6 ..." msgid "Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1" -msgstr "" +msgstr "Nepomuk Virtuoz konvertimit bazës së të dhënave dështoj: %1" msgid "Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6." -msgstr "" +msgstr "Baza e të dhënave Nepomuk Virtuoz konvertuar me sukses në versionin 6." msgid "Creating backup in <filename>%1</filename>..." -msgstr "" +msgstr "Krijimi rezervë në <filename>%1</filename>..." msgid "Failed to create backup (%1)." -msgstr "" +msgstr "Dështoj në krijim rezervë (%1)." msgid "Starting Virtuoso version 5..." -msgstr "" +msgstr "Fillon Virtuoso versioni 5..." msgid "Failed to create stored procedure (%1)" -msgstr "" +msgstr "Dështoi në krijimin procedurës të depozitave (%1)" msgid "Dumping V5 database to %1..." -msgstr "" +msgstr "Hedhja e bazës së të dhënave V5 në %1..." msgid "Shutting down Virtuoso version 5..." -msgstr "" +msgstr "Mbyllja e versionit 5 virtuoz..." msgid "Failed to dump all graphs in the database to %1" -msgstr "" +msgstr "Dështoi në hedhjen e të gjitha grafikëve në bazën e të dhënave në %1" msgid "Deleting Virtuoso V5 database files..." -msgstr "" +msgstr "Fshirja e skedarëve së bazës së të dhënave Virtuoz V5..." msgid "Starting Virtuoso version 6..." -msgstr "" +msgstr "Fillon Virtuoz versioni 6..." msgid "Importing dump from %1 into V6 database." -msgstr "" +msgstr "Importimi hedhjes nga %1 në bazën e të dhënave V6." msgid "Failed to import database dump." -msgstr "" +msgstr "Dështoi importimi i hedhjes të bazës së të dhënave." msgid "Removing backup data." -msgstr "" +msgstr "Heqja e të dhënave rezervë." msgid "Keeping V5 dump in <filename>%1</filename>" -msgstr "" +msgstr "Mbajtja e hedhjes V5 në <filename>%1</filename>" msgid "Removing temp data." -msgstr "" +msgstr "Heqja e të dhënave përkohshme." msgid "Conversion failed. Restoring backup..." msgstr "" @@ -130,58 +132,59 @@ msgid "Keep the dump of the old database." msgstr "" msgid "Low Disk Space" -msgstr "" +msgstr "Hapësira e Diskut Ulët" msgid "Open File Manager" msgstr "" msgid "Do Nothing" -msgstr "" +msgstr "Asnjë Veprim" msgid "Disable Warning" -msgstr "" +msgstr "Ç'aktivizo Paralajmërim" msgid "" "You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 " "MiB free)." msgstr "" -# ################### Kio SysInfo translation ################################## +# ################### Kio SysInfo translation +# ################################## msgid "KSysInfo" -msgstr "" +msgstr "KSysInfo" msgid "Embeddable System Information" msgstr "" msgid "%1 GiB" -msgstr "" +msgstr "%1 GiB" msgid "%1 MiB" -msgstr "" +msgstr "%1 MiB" msgid "%1 KiB" -msgstr "" +msgstr "%1 KiB" msgid "Network is <strong>shutting down</strong>" -msgstr "" +msgstr "Rrjeti po <strong>fiket</strong>" msgid "<strong>Establishing</strong> connection to the network" -msgstr "" +msgstr "<strong>Krijimi</strong> lidhjes në rrjet" msgid "You are <strong>online</strong>" -msgstr "" +msgstr "Ju jeni në <strong>linjë</strong>" msgid "You are <strong>offline</strong>" -msgstr "" +msgstr "Ju jeni jashtë <strong>linje</strong>" msgid "Unknown network status" -msgstr "" +msgstr "Statusi rrjetit i panjohur" msgid "Looking for CPU information..." -msgstr "" +msgstr "Duke kërkuar për informacion CPU..." msgid "My Computer" -msgstr "" +msgstr "Kompjuteri Im" msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..." msgstr "" @@ -190,59 +193,59 @@ msgid "Looking for disk information..." msgstr "" msgid "Disk Information" -msgstr "" +msgstr "Informacione diskut" msgid "OS Information" -msgstr "" +msgstr "Informacion SO" msgid "OS:" -msgstr "" +msgstr "SO:" msgid "Current user:" -msgstr "" +msgstr "Përdoruesi aktual:" msgid "System:" -msgstr "" +msgstr "Sistemi:" msgid "KDE:" -msgstr "" +msgstr "KDE:" msgid "Display Info" msgstr "" msgid "Vendor:" -msgstr "" +msgstr "Shitës:" msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Modeli:" msgid "Driver:" -msgstr "" +msgstr "Drejtues:" msgid "Looking for battery and AC information..." msgstr "" msgid "Battery Information" -msgstr "" +msgstr "Informacion Baterie" msgid "Battery present:" -msgstr "" +msgstr "Bateria pranishëm:" msgctxt "battery state" msgid "State:" -msgstr "" +msgstr "Gjendje:" msgid "Charge percent:" -msgstr "" +msgstr "Përqindje ngarkuar:" msgid "Rechargeable:" -msgstr "" +msgstr "Rimbushet:" msgid "AC plugged:" -msgstr "" +msgstr "AC prizë:" msgid "Getting OS information...." -msgstr "" +msgstr "Marrja informacionet SO...." msgid "Common Folders" msgstr "" @@ -272,16 +275,16 @@ msgid "Processor (CPU):" msgstr "" msgid "Speed:" -msgstr "" +msgstr "Shpejtësia:" msgid "%1 MHz" -msgstr "" +msgstr "%1 MHz" msgid "Cores:" -msgstr "" +msgstr "Bërthamë:" msgid "Temperature:" -msgstr "" +msgstr "Temperaturë:" msgid "Looking for memory information..." msgstr "" @@ -308,7 +311,7 @@ msgid "%1 (+ %2 Caches)" msgstr "" msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Pajisje" msgid "Filesystem" msgstr "" @@ -319,8 +322,9 @@ msgstr "" msgid "Available space" msgstr "" -msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)" -msgstr "" +msgid "" +"Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)" +msgstr "Shtypni butonin e djathte te miut për më shumë opsione (të tilla si ngarko apo nxjerr jashtë.)" #, kde-format msgid "%1 (3D Support)" @@ -332,21 +336,21 @@ msgstr "" #: sysinfo.cpp:613 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Panjohur" msgctxt "Unknown operating system version" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Panjohur" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "po" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "jo" #, kde-format msgid "%1%" -msgstr "" +msgstr "%1%" msgctxt "battery charge state" msgid "No Charge" @@ -354,7 +358,7 @@ msgstr "" msgctxt "battery charge state" msgid "Charging" -msgstr "" +msgstr "Mbushje" msgctxt "battery charge state" msgid "Discharging" @@ -362,27 +366,27 @@ msgstr "" msgctxt "battery charge state" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Panjohur" msgctxt "KFile System Bookmarks" msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Muzikë" msgctxt "KFile System Bookmarks" msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Shkarkime" msgctxt "KFile System Bookmarks" msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "Video" msgctxt "KFile System Bookmarks" msgid "Pictures" -msgstr "" +msgstr "Fotografi" msgctxt "KFile System Bookmarks" msgid "Browse by date" -msgstr "" +msgstr "Shfleto me datë" msgid "&Configure Trash Bin" msgstr "" @@ -439,7 +443,7 @@ msgstr "" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Kërko..." msgctxt "" "@title:menu title above a set of resources that can be set as the current " @@ -458,7 +462,7 @@ msgctxt "" "@action Label for a submenu containing a set of actions to create new " "resources." msgid "New" -msgstr "" +msgstr "E Re" msgctxt "@title menu title" msgid "Annotate %1" @@ -512,13 +516,13 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) msgctxt "@label Resource name" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Emri:" msgctxt "" "@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " "the current resource." msgid "Relate to" -msgstr "" +msgstr "Ka të bëj me" msgctxt "" "@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " |