diff options
author | Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.org> | 2010-05-22 13:17:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.org> | 2010-05-22 13:17:42 +0000 |
commit | 4b43a12fa3b41cc73b639036aa0b34aefcec2a45 (patch) | |
tree | 860e7f4d264c38764b55d8a2870a0b2f7cc0743b | |
parent | 76e77d3c6fd71159355285efabbde08090efdf63 (diff) | |
download | kde-4b43a12fa3b41cc73b639036aa0b34aefcec2a45.tar kde-4b43a12fa3b41cc73b639036aa0b34aefcec2a45.tar.gz kde-4b43a12fa3b41cc73b639036aa0b34aefcec2a45.tar.bz2 kde-4b43a12fa3b41cc73b639036aa0b34aefcec2a45.tar.xz kde-4b43a12fa3b41cc73b639036aa0b34aefcec2a45.zip |
russian translation updated
-rw-r--r-- | po/ru.po | 93 |
1 files changed, 22 insertions, 71 deletions
@@ -6,15 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mandriva-kde-translation\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-12 13:22+0200\n" -"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-22 17:17+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -38,58 +37,19 @@ msgstr "Настройка даты и времени" msgid "" "Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n" "\n" -"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to " -"adjust which audio device(s) streams use." +"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use." msgstr "" "Передавать все звуки через звуковой сервер PulseAudio.\n" "\n" -"Для настройки параметров PulseAudio используйте draksound, а для выбора " -"используемого звукового устройства используйте pavucontrol." +"Для настройки параметров PulseAudio используйте draksound, а для выбора используемого звукового устройства используйте pavucontrol." msgid "&Mandriva KDE" msgstr "&Mandriva KDE" #: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:130 #, fuzzy -msgid "" -"<html>The Mandriva KDE team would like to thank you for using Mandriva and " -"wish you a delightfull experience with our release.The members of the " -"Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Mandriva KDE developer:</" -"strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil " -"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /" -"><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a " -"href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /" -"><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de " -"Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Former Mandriva KDE developer:</" -"strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de " -"Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon " -"integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin " -"Guthrie (coling)</a><br /><br />Thanks to the whole Mandriva crew and the " -"vivid Mandriva contributors community, without whom this work would not be " -"possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in " -"our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed " -"them.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva." -"com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in " -"advance for your support.</html>" -msgstr "" -"<html>Команда KDE Mandriva благодарит вас за использование системы Mandriva " -"и желает вам приятной работы с этим выпуском. Состав команды KDE Mandriva :" -"<br /><br /><strong>Ведущий разработчик KDE Mandriva:</strong><br /><a href=" -"\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</" -"a><br /><br /><strong>Ведущий разработчик KDE среди вкладчиков Mandriva:</" -"strong><br /><a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil " -"(neoclust)</a><br /><br /><strong>OEM-разработчики KDE Mandriva:</" -"strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</" -"a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello " -"(farinha)</a><br /><br /><strong>Интеграция PulseAudio и Phonon:</" -"strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)" -"</a><br /><br />Мы благодарим всю команду разработчиков Mandriva и особенно " -"сообщество вкладчиков Mandriva, без которых эта работа вообще не была бы " -"возможной. И особо мы хотим поблагодарить команду KDE, которая поддерживала " -"нас при внедрении в KDE новой библиотеки Qt и всегда была рядом, когда " -"требовалась их помощь.<br /><br />Дополнительные сведения см. на веб-сайте " -"<a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /" -"><br />Спасибо за вашу поддержку.</html>" +msgid "<html>The Mandriva KDE team would like to thank you for using Mandriva and wish you a delightfull experience with our release.The members of the Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Former Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Thanks to the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, without whom this work would not be possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed them.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in advance for your support.</html>" +msgstr "<html>Команда KDE Mandriva благодарит вас за использование системы Mandriva и желает вам приятной работы с этим выпуском. Состав команды KDE Mandriva :<br /><br /><strong>Ведущий разработчик KDE Mandriva:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>Ведущий разработчик KDE среди вкладчиков Mandriva:</strong><br /><a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>OEM-разработчики KDE Mandriva:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><strong>Интеграция PulseAudio и Phonon:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Мы благодарим всю команду разработчиков Mandriva и особенно сообщество вкладчиков Mandriva, без которых эта работа вообще не была бы возможной. И особо мы хотим поблагодарить команду KDE, которая поддерживала нас при внедрении в KDE новой библиотеки Qt и всегда была рядом, когда требовалась их помощь.<br /><br />Дополнительные сведения см. на веб-сайте <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Спасибо за вашу поддержку.</html>" msgid "Detected Virtuoso version:" msgstr "Обнаружен Virtuoso версии:" @@ -109,10 +69,8 @@ msgstr "Не могу найти верной инсталяции Virtuoso." msgid "Nepomuk Database already converted to version 6." msgstr "База данных Nepomuk уже конвертирована в версию 6." -msgid "" -"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." -msgstr "" -"Сбой при определении правильного номера Virtuoso. Невозможно конвертировать." +msgid "Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." +msgstr "Сбой при определении правильного номера Virtuoso. Невозможно конвертировать." msgid "Start Conversion" msgstr "Запуск конвертации" @@ -195,12 +153,8 @@ msgstr "Ничего не делать" msgid "Disable Warning" msgstr "Отключение предупреждений" -msgid "" -"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 " -"MiB free)." -msgstr "" -"У вас мало места на вашем домашнем (/home) разделе (в настоящий момент %2%, %" -"1 МиБ свободно)." +msgid "You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 MiB free)." +msgstr "У вас мало места на вашем домашнем (/home) разделе (в настоящий момент %2%, %1 МиБ свободно)." # ################### Kio SysInfo translation ################################## msgid "KSysInfo" @@ -240,9 +194,7 @@ msgid "My Computer" msgstr "Мой компьютер" msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..." -msgstr "" -"Папки, жесткие диски, сменные устройства, информация о системе и много " -"другое..." +msgstr "Папки, жесткие диски, сменные устройства, информация о системе и много другое..." msgid "Looking for disk information..." msgstr "Получение сведений о диске..." @@ -378,9 +330,7 @@ msgid "Available space" msgstr "Доступное место" msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)" -msgstr "" -"Нажмите правую кнопку мыши для других параметров (таких как Монтировать или " -"Достать)" +msgstr "Нажмите правую кнопку мыши для других параметров (таких как Монтировать или Достать)" #, kde-format msgid "%1 (3D Support)" @@ -467,22 +417,23 @@ msgid "Unable to create agent instance." msgstr "Не удаётся создать экземпляр агента." # Strings from Dolphin -msgid "" -"With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect " -"on the first line." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect on the first line." +msgstr "Когда эта опция включена, текст значка будет иметь эффект затухания в первой строке." +#, fuzzy msgid "First line fading: " -msgstr "" +msgstr "Затухание первой строки:" msgid "Frame width:" -msgstr "" +msgstr "Ширина кадра:" msgid "Use this icon to increase the width of the icon frame." -msgstr "" +msgstr "Используйте этот значок, чтобы увеличить ширину кадра значка." +#, fuzzy msgid "First line eliding" -msgstr "" +msgstr "Пропуск первой строки" #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Выполнить команду..." |