diff options
author | Gergely Lonyai <aleph@mandriva.org> | 2010-05-25 12:22:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Gergely Lonyai <aleph@mandriva.org> | 2010-05-25 12:22:01 +0000 |
commit | 1ea443c8cc83f85fd87c5b1ec55aae6c09cb39a3 (patch) | |
tree | 79de2f775dac4f2d6e578640ac3e1f62a6c6a4f7 | |
parent | 0175481c2cc7d2282581fca1f0955380b95f029c (diff) | |
download | kde-1ea443c8cc83f85fd87c5b1ec55aae6c09cb39a3.tar kde-1ea443c8cc83f85fd87c5b1ec55aae6c09cb39a3.tar.gz kde-1ea443c8cc83f85fd87c5b1ec55aae6c09cb39a3.tar.bz2 kde-1ea443c8cc83f85fd87c5b1ec55aae6c09cb39a3.tar.xz kde-1ea443c8cc83f85fd87c5b1ec55aae6c09cb39a3.zip |
Hungarian translation update
-rw-r--r-- | po/hu.po | 98 |
1 files changed, 22 insertions, 76 deletions
@@ -1,12 +1,12 @@ # mandriva-kde-translation -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) Mandriva, GPL # Gergely Lonyai <aleph@mandriva.org>, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mandriva-kde-translation-2010.1\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-11 12:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-25 14:20+0100\n" "Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n" "Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,58 +34,18 @@ msgstr "Dátum és idő kezelése" msgid "" "Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n" "\n" -"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to " -"adjust which audio device(s) streams use." +"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use." msgstr "" "Minden hang átadása a PulseAudio hangkiszolgálónak.\n" "\n" -"Használja a draksound beállítóeszközt a PulseAudio tulajdonságainak " -"beállításához, és a pavucontrol programot az audio eszközök beállításához." +"Használja a draksound beállítóeszközt a PulseAudio tulajdonságainak beállításához, és a pavucontrol programot az audio eszközök beállításához." msgid "&Mandriva KDE" msgstr "&Mandriva KDE" #: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "" -"<html>The Mandriva KDE team would like to thank you for using Mandriva and " -"wish you a delightfull experience with our release.The members of the " -"Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Mandriva KDE developer:</" -"strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil " -"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /" -"><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a " -"href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /" -"><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de " -"Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Former Mandriva KDE developer:</" -"strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de " -"Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon " -"integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin " -"Guthrie (coling)</a><br /><br />Thanks to the whole Mandriva crew and the " -"vivid Mandriva contributors community, without whom this work would not be " -"possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in " -"our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed " -"them.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva." -"com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in " -"advance for your support.</html>" -msgstr "" -"<html>A Mandriva KDE csapat szeretné Önnek is megköszönni azt az érdeklődést " -"megköszönni, amit a kiadás iránt mutat.A Mandriva KDE csapat tagjai:<br /" -"><br /><strong>A Mandriva KDE vezető fejlesztője:</strong><br /><a href=" -"\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</" -"a><br /><br /><strong>A Mandriva KDE közreműködők vezető fejlesztője:</" -"strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil " -"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE fejlesztők:</strong><br /" -"><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a " -"href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /" -"><br /><strong>PulseAudio és Phonon integráció:</strong><br /><a href=" -"\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Kérem " -"engedje meg, hogy továbbítsam Önnek a Mandriva stábjának, a közösség minden " -"közreműködőjének és a KDE fejlesztőinek köszönetét. Az kiadás nem jöhetett " -"volna létre, ha Önre, mint felhasználóra nem számíthattunk volna. Kívánjuk, " -"hogy találja meg az új Qt kinézet szépségének és a KDE használhatóságának a " -"harmóniáját.<br /><br />További információkért kérem nézzen el a <a href=" -"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a> honlapra.<br /" -"><br /><br />Köszönöm figyelmét.</html><br />" +msgid "<html>The Mandriva KDE team would like to thank you for using Mandriva and wish you a delightfull experience with our release.The members of the Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Former Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Thanks to the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, without whom this work would not be possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed them.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in advance for your support.</html>" +msgstr "<html>A Mandriva KDE csapat szeretné Önnek is megköszönni azt az érdeklődést megköszönni, amit a kiadás iránt mutat.A Mandriva KDE csapat tagjai:<br /><br /><strong>A Mandriva KDE vezető fejlesztője:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE fejlesztők:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Hivatalos Mandriva KDE fejlesztő:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>PulseAudio és Phonon integráció:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Kérem engedje meg, hogy továbbítsam Ön felé a Mandriva stábjának, a közösség minden közreműködőjének és a KDE fejlesztőinek köszönetét. Az kiadás nem jöhetett volna létre, ha Önre, mint felhasználóra nem számíthattunk volna. Kívánjuk, hogy találja meg az új Qt kinézet szépségének és a KDE használhatóságának a harmóniáját.<br /><br />További információkért kérem nézzen el a <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a> honlapra.<br /><br /><br />Nagyon köszönjük figyelmét, és hogy minket választott.</html><br />" msgid "Detected Virtuoso version:" msgstr "Felismert Virtuoso verzió: " @@ -105,10 +65,8 @@ msgstr "Nem található feltelepített, érvényes Virtuoso." msgid "Nepomuk Database already converted to version 6." msgstr "A Nepomuk adatbázis már konvertálva lett 6-os verzióra." -msgid "" -"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." -msgstr "" -"Nem sikerült a Virtuoso verziószámát megállapítani. Nem lesz konvertálás." +msgid "Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." +msgstr "Nem sikerült a Virtuoso verziószámát megállapítani. Nem lesz konvertálás." msgid "Start Conversion" msgstr "Konvertálás indítása" @@ -191,12 +149,8 @@ msgstr "Ne tegyen semmit" msgid "Disable Warning" msgstr "Figyelmeztetés letiltva" -msgid "" -"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 " -"MiB free)." -msgstr "" -"Nagyon kevés a hely a saját könyvtár partícióján (jelenleg csak %2%, %1 MiB " -"szabad)." +msgid "You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 MiB free)." +msgstr "Nagyon kevés a hely a saját könyvtár partícióján (jelenleg csak %2%, %1 MiB szabad)." # ################### Kio SysInfo translation ################################## msgid "KSysInfo" @@ -236,8 +190,7 @@ msgid "My Computer" msgstr "Saját gép" msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..." -msgstr "" -"Könyvtárak, merevlemezek, eltávolítható eszközök, rendszerinformációk..." +msgstr "Könyvtárak, merevlemezek, eltávolítható eszközök, rendszerinformációk..." msgid "Looking for disk information..." msgstr "Lemezhasználati információ megtekintése..." @@ -373,9 +326,7 @@ msgid "Available space" msgstr "Elérhető terület" msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)" -msgstr "" -"Nyomj jobb egérgombot további opciókért (például a csatolásért vagy a " -"kilökésért)" +msgstr "Nyomj jobb egérgombot további opciókért (például a csatolásért vagy a kilökésért)" #, kde-format msgid "%1 (3D Support)" @@ -462,31 +413,26 @@ msgid "Unable to create agent instance." msgstr "Nem hozható létre kérelem ügynök." # Strings from Dolphin -msgid "" -"With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect " -"on the first line." -msgstr "" +msgid "With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect on the first line." +msgstr "Amennyiben ezt az opciót engedélyezi, az ikon szövegének első sora részben át fog látszani." msgid "First line fading: " -msgstr "" +msgstr "Első sor áttűnése: " msgid "Frame width:" -msgstr "" +msgstr "Keretszélesség:" msgid "Use this icon to increase the width of the icon frame." -msgstr "" +msgstr "Az ikon méretének növelése az ikon keretéig." msgid "First line eliding" -msgstr "" +msgstr "Első sor kihagyása" -msgid "" -"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. Would you like to configure it ?" -msgstr "" +msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to configure it ?" +msgstr "Az X kiszolgáló (a grafikus felület) hibásan indult el. Ez valószínűleg egy hibás beállítás okozta. Szeretné most beállítani?" -msgid "" -"The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly." -msgstr "" +msgid "The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly." +msgstr "Az X kiszolgáló jelenleg le van tiltva. Indítsa újra a KDM-et, amennyiben helyesen van beállítva." #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Parancs futtatása..." |