aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/sysconfig/network-scripts
ModeNameSize
-rw-r--r--ifcfg-lo100logstatsplain
-rw-r--r--ifdhcpc-done445logstatsplain
-rwxr-xr-xifdown1052logstatsplain
-rwxr-xr-xifdown-post267logstatsplain
-rwxr-xr-xifdown-ppp1191logstatsplain
-rwxr-xr-xifdown-sl907logstatsplain
-rwxr-xr-xifup4346logstatsplain
-rwxr-xr-xifup-aliases975logstatsplain
-rwxr-xr-xifup-ipx1023logstatsplain
-rwxr-xr-xifup-plip724logstatsplain
-rwxr-xr-xifup-post727logstatsplain
-rwxr-xr-xifup-ppp2817logstatsplain
-rwxr-xr-xifup-routes481logstatsplain
-rwxr-xr-xifup-sl1564logstatsplain
-rw-r--r--network-functions1084logstatsplain
323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429
# translation of sl.po to Slovenščina
# translation of bootloader.sl_SI.po to Slovenscina
# translation of sl_SI.po to Slovenscina
# LANGUAGE translations for boot loader
# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
# Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-21 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>\n"
"Language-Team: Slovenščina <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"

#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "V redu"

#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Prekini"

#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Ponovni zagon"

#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljevanje"

#. txt_install
msgid "Installation"
msgstr "Namestitev"

#. txt_manual_install
msgid "Manual Installation"
msgstr "Ročna namestitev"

#. txt_noacpi_install
msgid "Installation--ACPI Disabled"
msgstr "Namestitev--izključen ACPI"

#. txt_safe_install
msgid "Installation--Safe Settings"
msgstr "Namestitev--varne nastavitve"

#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
msgstr "Linux--varne nastavitve"

#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
msgstr "Zagon s trdega diska"

#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
msgstr "Sistem za reševanje"

#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
msgstr "Testiranje pomnilnika"

#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Možnosti pri zagonu"

#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Zaključevanje..."

#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Zapustili boste grafični zagonski menu in\n"
"nadaljevali v tekstovnem načinu."

#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"

#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Zagon..."

#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Nalaganje Linux jedra\n"
"\n"
"\n"

#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Nalaganje memtest86\n"
"\n"
"\n"

#. info box title
#. txt_info_title
#, fuzzy
msgid "Boot Loader"
msgstr "Zagonski nalagalnik"

#. error box title
#. txt_error_title
#, fuzzy
msgid "I/O Error"
msgstr "V/I napaka"

#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Zamenjava zagonske diskete"

#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Vstavite zagonsko disketo %u."

#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"To je zagonska disketa %u.\n"
"Vstavite zagonsko disketo %u."

#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, c-format,fuzzy
msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"To ni zagonska disketa za <product>.\n"
"Prosim vstavite zagonsko disketo %u."

#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Geslo"

#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
msgstr "Prosim pripravite disketo za posodobitev gonilnikov."

#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "Napaka na DVDju"

#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"DVD je dvostranski in sistem ste zagnali z druge strani.\n"
"\n"
"Prosim obrnite DVD in nadaljujte."

#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Zaustavitev sistema"

#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Želite sedaj zaustaviti sistem?"

#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
msgid "Hard Disk"
msgstr "Trdi disk"

#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Namestitev na trdi disk"

#. txt_hd_diskdevice
#, fuzzy
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
msgstr "Naprava (če je polje prazno, pregled vseh diskov)\n"

#. txt_directory
msgid "Directory\n"
msgstr "Imenik\n"

#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "Namestitev preko FTP"

#. txt_server
msgid "Server\n"
msgstr "Strežnik\n"

#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Geslo\n"

#. label for ftp user input
#. txt_user1
#, fuzzy
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
msgstr "Uporabnik (če je polje prazno, anonimna prijava)\n"

#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "Namestitev preko NFS"

#. label for smb user input
#. txt_user2
#, fuzzy
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
msgstr "Uporabnik (če je polje prazno, uporabnik \"guest\")\n"

#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "Namestitev preko SMB (Windows vir v skupini rabi)"

#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "Namestitev preko HTTP"

#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
#. txt_driver_update
msgid "Driver"
msgstr "Gonilnik"

#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Domena\n"

#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Ostale možnosti"

#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Jezik"

#. txt_apic
msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
msgstr ""

#. txt_noapic_install
msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
msgstr "Namestitev--izključen IOAPIC"

#. txt_nolapic_install
msgid "Installation--Local APIC Disabled"
msgstr ""

#. txt_yes
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#. txt_no
msgid "No"
msgstr "Ne"

#. menu item for selecting a file
#. txt_file
msgid "File"
msgstr ""

#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. txt_share
msgid "Share\n"
msgstr ""

#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
msgstr ""

#. txt_zenManual
#, fuzzy
msgid "Manual Mode"
msgstr "Način z dvema izhodoma"

#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
msgstr ""

#. txt_zenInstall
#, fuzzy
msgid "Install or Update ZEN Partition"
msgstr "Nameščene posodobitve: "

#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
msgstr ""

#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
msgstr ""

#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
msgstr ""

#. video mode menu item
#. txt_text_mode
#, fuzzy
msgid "Text Mode"
msgstr "Model miške"

#. menu item, like 'memory test'
#. txt_firmware
msgid "Firmware Test"
msgstr ""

#. txt_dud_file_msg
msgid ""
"To load driver updates directly from CD-ROM,\n"
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""

#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_install_source
msgid "Source"
msgstr "Izvor"

#. video mode/display size menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_video_mode
msgid "Video Mode"
msgstr ""

#. driver update dialog title
#. -> txt_dud_file_msg
#. txt_driver_update2
msgid "Driver Update"
msgstr ""

#. menu label for selecting (cpu) architecture
#. like i386, x86-64, ppc
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_arch
msgid "Arch"
msgstr ""

#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_kernel
msgid "Kernel"
msgstr ""

#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. txt_kernel_default
msgid "Default"
msgstr ""

#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> like in txt_safe_linux
#. txt_kernel_safe
msgid "Safe Settings"
msgstr ""

#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_noacpi_install
#. txt_kernel_noacpi
msgid "No ACPI"
msgstr ""

#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_nolapic_install
#. txt_kernel_nolapic
msgid "No Local APIC"
msgstr ""

#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
msgid "Repair Installed System"
msgstr ""

#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
msgstr ""

#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnca"

#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
msgstr ""

#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
msgstr ""