1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
|
#
# Translators:
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n"
"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231
#, fuzzy
msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}."
msgstr "പിഴവ്, മറ്റ് ഏതോ ഹോസ്റ്റുകള് ${IPADDR} നിലവില് ഉപയോഗിക്കുന്നു."
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "ഒരു ഡീഫോള്ട്ട് റൂട്ട് ക്രമീകരിക്കുന്നതിനായി പരാമീറ്ററുകള് ഒന്നും നല്കിയിട്ടില്ല"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "ടണലിന്റെ വിദൂരത്തുളള IPv4 വിലാസം ലഭ്യമല്ല, കോണ്ഫിഗറേഷന് അസാധുവാണ്"
#: ../service:78
msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service"
msgstr ""
#: ../rc.d/init.d/functions:410
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
msgstr ""
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "പരാമീറ്റര് 'IPv6-address' ലഭ്യമല്ല (arg 2)"
#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr ""
"ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
"മുന്നറിയിപ്പ്: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd-ലേക്ക് ട്റിഗ്ഗറ് അയയ്ക്കുന്നതിന് പിന്തുണയില്ലാത്ത കാരണം '$reason'"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias device ${DEVICE} ലഭ്യമല്ല, ഇനിഷ്യലൈസേഷന് താമസിപ്പിക്കുന്നു"
#: ../rc.d/init.d/functions:406
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} നിലവിലില്ല പക്ഷേ pid ഫയല് ലഭ്യമാണ്"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
"ദയവായി '/sbin/service network restart' ഉപയോഗിച്ച് നെറ്റ് വര്ക്ക് വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക"
#: ../systemd/fedora-autorelabel:21
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** നിങ്ങള് ഷെല് ഉപേക്ഷിച്ച് പുറത്ത് പോകുന്പോള്."
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "${DEVNAME}-നുളള ifup-ppp നില്ക്കുന്നു"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr ""
"${LINESPEED}-ല് ${MODEMPORT}???-ലുളള ${DEVNAME}-ന് വേണ്ടി pppd തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു"
#: ../rc.d/init.d/functions:463
msgid "WARNING"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "'IPv6-gateway' പരാമീറ്റര് ലഭ്യമല്ല (arg 2)"
#: ../rc.d/init.d/functions:330
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: pidfileofproc {program}"
#: ../rc.d/init.d/functions:229
msgid "$base startup"
msgstr "$base തുടക്കം"
#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
msgstr ""
"ആര്ഗ്യുമെന്റ് 1 ശൂന്യമാണ്, പക്ഷേ ഇന്റര്ഫെയിസിന്റെ പേര് നിര്ബന്ധമാണ് - IPv6to4 ഇനിഷ്യലൈസേഷന് "
"ഉപേക്ഷിക്കുക"
#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd control സജ്ജമാണ്, പക്ഷേ config അപൂര്ണ്ണമാണ്"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "പരാമീറ്റര് 'address' ലഭ്യമല്ല (arg 1)"
#: ../rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
msgstr "/etc/sysconfig/netconsole-ല് സറ്വറിന്റെ വിലാസം ലഭ്യമല്ല"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "'IPv6 MTU' പരാമീറ്റര് ലഭ്യമല്ല (arg 2)"
#: ../rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "loopback ഇന്റര്ഫെയിസ് തുടങ്ങുന്നു: "
#: ../rc.d/init.d/functions:452
msgid "PASSED"
msgstr "PASSED"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "നല്കിയിരിക്കുന്ന വിലാസമായ '$addr' ഒരു ഗ്ളോബല് IPv4 അല്ല (arg 1)"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "പരാമീറ്ററ് 'selection' ലഭ്യമല്ല (arg 2)"
#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr "അനുയോജ്യമായ ഇന്റര്ഫെയിസില് IPv6to4 ക്രമികരണത്തിന് ഒരു IPv4 വിലാസം ആവശ്യുണ്ട്"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190
#, fuzzy
msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix"
msgstr "$FILE-ല് പിശക്: device അല്ലെങ്കില് ipaddr വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr "ശരിയായ ഒരു GRE ഡിവൈസ് നാമമായി '$DEVICE' എന്ന ഡിവൈസിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
"ഡിവൈസ് ${DEVICE}-ന് പ്രതീക്ഷിച്ചതിനേക്കാള് മറ്റൊരു MAC വിലാസം ഉണ്ട്, അതിനാല് അവഗണിക്കുന്നു."
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "പിഴവ്, മറ്റ് ഏതോ ഹോസ്റ്റുകള് ${IPADDR} നിലവില് ഉപയോഗിക്കുന്നു."
#: ../rc.d/init.d/network:271
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "ടണല് ഡിവൈസ് '$device' നിറ്മ്മാണം സാധ്യമായില്ല"
#: ../rc.d/init.d/netconsole:91
msgid "Initializing netconsole"
msgstr "netconsole തുടങ്ങുന്നു"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
" ക്രമികരിച്ചിരിക്കുന്ന വിലാസമായ {HWADDR}-ന് പകരം ഡിവൈസ് ${DEVICE}-നുള്ളത് MAC അഡ്ഡ്രസ്സ് "
"${FOUNDMACADDR} ആണ്. അതിനാല് ഉപേക്ഷിക്കുന്നു."
#: ../rc.d/init.d/functions:441
msgid "FAILED"
msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286
#, fuzzy
msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..."
msgstr "${DEVICE}-നുളള IP വിവരം കണ്ടുപിടിക്കുന്നു..."
#: ../rc.d/init.d/functions:422
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു"
#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: daemon [+/-nicelevel] {program}"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "$FILE-ല് പിഴവ്: നല്കിയിരിക്കുന്ന പകരമുളള നന്പര് തെറ്റാണ്"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "ഡിവൈസ് '$device' നിലവിലില്ല"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "പിഴവ്: dev ${PHYSDEV}-ല് vlan ${VID} ${DEVICE} ആയി ചേറ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37
msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!"
msgstr ""
#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"മുന്നറിയിപ്പ്: ഇന്റര്ഫെയിസ് 'tun6to4' 'IPV6_DEFAULTGW' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, അതിനാല് "
"ഉപേക്ഷിക്കുന്നു"
#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "ഇന്റര്ഫെയിസ് $i ലഭ്യമാക്കുന്നു: "
#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "Device ${DEVICE} ലഭ്യമല്ല,അതിനാല് ഇനിഷ്യലൈസേഷന് താമസിക്കുന്നു."
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "നല്കിയിരിക്കുന്ന IPv6 ഡീഫോള്ട്ട് ഗേറ്റ് വേ '$address' ശരിയായ രീതിലിലല്ല"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "പരാമീറ്ററ് 'device' ലഭ്യമല്ല (arg 1)"
#: ../rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "കേര്ണലില് 802.1Q VLAN പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "$FILE-ല് പിഴവ്: ഡിവൈസ് $parent_device ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു: $devseen-ല് $DEVNUM"
#: ../systemd/fedora-autorelabel:20
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** പ്രശ്നങ്ങള്. *** നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു ഷെല് ലഭ്യമാക്കുന്നു; സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "ഡിവൈസ് '$DEVICE' പ്രവര്ത്തനത്തിലുണ്ട്, ദയവായി ആദ്യം ഷട്ട് ഡൌണ് ചെയ്യുക"
#: ../systemd/fedora-autorelabel:26
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr "*** മുന്നറിയിപ്പ്-- SELinux ${SELINUXTYPE} പോളിസി വീണ്ടും ലേബല് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്."
#: ../rc.d/init.d/netconsole:36
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "ifcfg-${parent_device}: ഫയലുകളില് പിഴവ്"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "നല്കിയിരിക്കുന്ന IPv6 MTU '$ipv6_mtu' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "$FILE-ല് പിഴവ്: IPADDR_END-നെ ക്കാള് IPADDR_START വലുതാണ്"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260
#, fuzzy
msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE}-നുളള ${IPADDR} വിലാസം ചേര്ക്കുന്നതില് പിഴവ്."
#: ../rc.d/init.d/functions:430
msgid " OK "
msgstr " ശരി "
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540
msgid "INFO "
msgstr "INFO "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "$FILE-ല് പിശക്: device അല്ലെങ്കില് ipaddr വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നവര്ക്ക് ഈ ഡിവൈസ് നിയന്ത്രിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "${DEVICE} ഡിവൈസിന് PHYSDEV സജ്ജമാക്കിയിരിക്കണം"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd ശരിയായി ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടില്ല, ട്രിഗ്ഗറിങ് പരാജയപ്പെട്ടു"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290
msgid " failed."
msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു."
#: ../rc.d/init.d/functions:345
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: pidofproc [-p pidfile] {program}"
#: ../systemd/fedora-autorelabel:18
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** മുന്നറിയിപ്പ് -- SELinux ${SELINUXTYPE} പോളിസി വീണ്ടും ലേബല് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. "
#: ../rc.d/init.d/network:258
msgid "Configured devices:"
msgstr "ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്ന ഡിവൈസുകള്:"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "നല്കിയിരിക്കുന്ന IPv6 ഡീഫോള്ട്ട് ഡിവൈസ് '$device'-ന് ഒരു പ്രത്യേക nexthop ആവശ്യമുണ്ട്"
#: ../rc.d/init.d/functions:33
#, fuzzy
msgid "Starting $prog (via systemctl): "
msgstr "$progbase ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"സാധാരണയായി 6to4, RADVD IPv6 ഫോര്വേര്ഡിങ് സജ്ജമാക്കേണ്ടതാണ്, പക്ഷേ നിലവില് ലഭ്യമല്ല"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "നല്കിയിരിക്കുന്ന ഡിവൈസ് '$device'-ന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല (arg 1)"
#: ../rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
msgstr "netconsole ഘടകം ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296
#: ../rc.d/init.d/functions:312
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base അടച്ചു പൂട്ടുന്നു"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr "തെറ്റായ $TYPE ടണല് രീതി"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd നിലവിലില്ല അല്ലെങ്കില് ${DEVICE}-ന് ഇത് പ്രയോജനമില്ല"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: ${1}-നുളള കോണ്ഫിഗറേഷന് ലഭ്യമായില്ല."
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "${DEVICE}-നുളള IP വിവരം കണ്ടുപിടിക്കുന്നു..."
#: ../systemd/fedora-autorelabel:19
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr "*** നിങ്ങള്ക്ക് ലേബലിങ് സ്വയം ശരിയാക്കണമെന്ന് /etc/selinux/config സൂചിപ്പിക്കുന്നു"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537
msgid "WARN "
msgstr "WARN "
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
#: ../rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR-ന്റെ MAC വിലാസം പരിഹരിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "${DEVICE}-നുളള ifup-ppp നിര്ത്തുന്നു"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#, fuzzy
msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "ബ്രിട്ജ് സപ്പോര്ട്ട് ലഭ്യമല്ല: brctl ലഭ്യമല്ല"
#: ../rc.d/init.d/network:261
msgid "Currently active devices:"
msgstr "നിലവിലുളള സജീവമായ ഡിവൈസുകള്:"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
"??????? ?????? '$device'??? ????????????????? ???????? ???????? "
"'$addressipv4tunnel' ???????? "
"'$devnew' ???? ????????? ??????????? ????????????????"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
"ഡിവൈസ് '$DEVICE'-ന് ഇവിടെ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല, (IPv6) നെറ്റ് വര്ക്കിങ് വീണ്ടും ആരംഭിച്ച് "
"IPV6_AUTOTUNNEL സെറ്റിങ് ഉപയോഗിക്കുക"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "പരാമീറ്റര് 'IPv4 address' ലഭ്യമല്ല (arg 1)"
#: ../rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "ഇന്റര്ഫെയിസ് $i അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
"മുന്നറിയിപ്പ്: എന്കാപ്സുലേഷന് 'syncppp' ഉപയോഗിക്കുന്ന IPv6-നെ ipppd (കേര്ണല് 2.4.x-ഉം "
"താഴെയുളളവയും)പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല i"
#: ../systemd/fedora-autorelabel:27
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr "*** റീലേബലിങ് അധികം സമയം എടുത്തേക്കാം, ഫയലിനെ ആശ്രയിക്കുന്നു"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
"ഗ്ളോബല് IPv6 ഫോര്വേര്ഡിങ് കോണ്ഫിഗറേഷനില് പ്രാപ്യമാണ്, പക്ഷേ നിലവില് കേര്ണലില് സജീവമല്ല "
#: ../rc.d/init.d/functions:39
#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): "
msgstr "$prog ക്രമീകരണം വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
msgid "$*"
msgstr "$*"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
"നല്കിയിരിക്കുന്ന IPv6 ഡീഫോള്ട്ട് ഗേറ്റ് വേ '$address' link-local ആണ്, സ്കോപ്പ് അല്ലെങ്കില് "
"ഗേറ്റ് വേ ഡിവൈസ് നല്കിയിട്ടില്ല. "
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "ടണല് ഡിവൈസ് '$device' ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd-ലേക്ക് ട്റിഗ്ഗറ് അയയ്ക്കുന്നതിന് പിന്തുണയില്ലാത്ത സംവിധാനം '$mechanism'"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "നല്കിയിരിക്കുന്ന '$addr' വിലാസം സാധുതയുളള ഒരു IPv4 (arg 1) അല്ല"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "'global IPv4 address' (arg 2) എന്ന പരാമീറ്റര് ലഭ്യമല്ല"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} നിലവിലില്ല"
#: ../rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr "netconsole ഘടകം ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89
msgid "Unknown error"
msgstr "അപരിചിതമായ പിഴവ്"
#: ../rc.d/init.d/functions:371
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: status [-p pidfile] {program}"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 കോണ്ഫിഗറേഷന് അസാധുമവാണ്"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "ഒരു പുതിയ ${PEERCONF} കോണ്ഫിഗ് ഫയല് സജ്ജമാക്കുന്നു"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "$FILE-ല് പിഴവ്: IPADDR_START, IPADDR_END എന്നിവ തെറ്റാണ്"
#: ../rc.d/init.d/functions:303
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "adsl-start നിലവിലില്ല അല്ലെങ്കില് ${DEVICE}-ന് യോജ്യമായവ അല്ല"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr "ഒരു ലിങ്കും ലഭ്യമല്ല . കേബിള് പരിശോധിക്കുക?"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr "കോണ്ഫിഗറേഷനില് ഗ്ളോബല് IPv6 ഫോര്വേര്ഡിങ് ലഭ്യമല്ല, പക്ഷെ കേര്ണലില് ഇപ്പോഴും ലഭ്യമാണ് "
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "ഡിവൈസ് '$device' സജ്ജമാക്കിയത് ലഭ്യമായില്ല"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "${DEVICE}-ന് /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} നിലവിലില്ല"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "'$device' എന്ന ഡിവൈസില് '$address' എന്ന IPv6 വിലാസം ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: എന്കാപ്സുലേഷന് 'rawip' ഉപയോഗിക്കുന്ന IPv6-ന് ലിങ്ക് പിന്തുണ നല്കുന്നില്ല"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifdown <device name>"
#: ../sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: sys-unconfig"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "പരാമീറ്റര് 'local IPv4 address' ലഭ്യമല്ല (arg 2)"
#: ../rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
msgstr "netconsole പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു:"
#: ../systemd/fedora-configure:19
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "ഹോസ്റ്റ് നെയിം ${HOSTNAME} വീണ്ടും ക്രമികരിക്കുന്നു: "
#: ../rc.d/init.d/network:246
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "ലൂപ് ബാക്ക് ഇന്റര്ഫെയിസ് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264
#, fuzzy
msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}."
msgstr "${DEVICE}-നുളള ${IPADDR} വിലാസം ചേര്ക്കുന്നതില് പിഴവ്."
#: ../systemd/fedora-autorelabel:28
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** സിസ്റ്റമിന്റെ വലിപ്പവും ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവിന്റെ വേഗതയും."
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifup <device name>"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531
msgid "DEBUG "
msgstr "DEBUG "
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd-ലേക്ക് trigger അയയ്ക്കുന്നതിന് കാരണം നല്കിയിട്ടില്ല."
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 <net-device>"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288
msgid " done."
msgstr " പൂര്ത്തിയാക്കി."
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "'IPv6-network' (arg 1) പരാമീറ്റര് ലഭ്യമല്ല"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"നല്കിയിരിക്കുന്ന pidfile '$pidfile' നിലവിലില്ല, radvd-ലേക്ക് ട്റിഗ്ഗറ് അയയ്ക്കുവാന് "
"സാധ്യമായില്ല"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "പരാമീറ്റര് 'local IPv4 address' ലഭ്യമല്ല (arg 2)"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "കോണ്ഫിഗ് ഫയല് $PARENTCONFIG ലഭ്യമല്ല."
#: ../rc.d/init.d/functions:513
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: ../rc.d/init.d/functions:419
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} അവസാനിച്ചു പക്ഷേ subsys പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "$FILE-ല് പിശക്: $ipseen-ല് നിലവില് ipaddr $IPADDR ലഭ്യമാണ്"
#: ../rc.d/init.d/functions:36
#, fuzzy
msgid "Stopping $prog (via systemctl): "
msgstr "$prog ഡെമണ് നിര്ത്തുന്നു: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237
#, fuzzy
msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE}-നുളള ${IPADDR} വിലാസം ചേര്ക്കുന്നതില് പിഴവ്."
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "'$selection' എന്ന തിരഞ്ഞെടുക്കല് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്തതാണ് (arg 2)"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfile '$pidfile' ശൂന്യമാണ്, radvd-ലേക്ക് trigger അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
"IPv6 പ്രൈവസി രീതി '$IPV6_PRIVACY' സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, kernel-ന്റെ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
#: ../rc.d/init.d/network:152
#, fuzzy
msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found"
msgstr "ബ്രിട്ജ് സപ്പോര്ട്ട് ലഭ്യമല്ല: brctl ലഭ്യമല്ല"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "ടണല് ഡിവൈസ് 'sit0' സജ്ജമാക്കുന്ന സംവിധാനം പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ല"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "ഡിവൈസ് 'tun6to4' ('$DEVICE'-ല് നിന്നും) ലഭ്യമാണ്, അത് ആദ്യം തന്നെ നിര്ത്തുക"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
"നല്കിയിരിക്കുന്ന IPv6 ഡീഫോള്ട്ട് ഗേറ്റ് വേ '$address' -ന്റെ സ്കോപ്പ് '$device_scope' "
"വ്യക്തമാണ്, നല്കിയിരിക്കുന്ന ഡീഫോള്ട്ട് ഗേറ്റ് വേ ഡിവൈസ് '$device' ഉപയോഗിക്കില്ല"
#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു..."
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "${DEVICE} ഡിവൈസിനുളള 802.1Q VLAN പിന്തുണ കേര്ണലില് ലഭ്യമല്ല"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "നല്കിയിരിക്കുന്ന IPv6 ഡീഫോള്ട്ട് ഡിവൈസ് '$device' നിലവിലില്ല അല്ലെങ്കില് സജീവമല്ല"
#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "നല്കിയിരിക്കുന്ന IPv4 വിലാസം '$ipv4addr' ഗ്ളോബലായി ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 പ്രിഫിക്സ് കണക്കു കൂട്ടുന്നതില് പിഴവ്"
#: ../rc.d/init.d/functions:42
#, fuzzy
msgid "Restarting $prog (via systemctl): "
msgstr "$prog വീണ്ടും തുടങ്ങുന്നു:"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd നിലവിലില്ല അല്ലെങ്കില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതല്ല"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534
msgid "ERROR "
msgstr "പിഴവ് "
#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
#~ msgstr "$ez_name-നായി $prog വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid "Stopping incrond: "
#~ msgstr "incrond നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Starting Shorewall: "
#~ msgstr "ഷോര്വോള് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): "
#~ msgstr "UPS മോണിറ്റര് തുടങ്ങുന്നു (സ്ളേവ്): "
#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
#~ msgstr "ഇന്ഫ്രാ റെഡ് റിമോട്ട് കണ്ട്രോള് മൌസ് ഡെമണ് ($prog2) നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
#~ msgstr "പഴയ $prog ശരിയായി അടച്ചുപൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "$base dead but pid file exists"
#~ msgstr "$base ലഭ്യമല്ല പക്ഷേ pid ഫയല് നിലവിലുണ്ട്"
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#~ msgid "Starting console mouse services: "
#~ msgstr "കണ്സോള് മൌസ് സര്വീസുകള് തുടങ്ങുന്നു: "
#~ msgid "Shutting down router discovery services: "
#~ msgstr "റൌട്ടര് ഡിസ്കവറി സര്വീസുകള് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "$prog already running"
#~ msgstr "$prog നിലവില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു"
#~ msgid "Reloading ser2net"
#~ msgstr "ser2net വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
#~ msgid "no dictionaries installed"
#~ msgstr "നിഘണ്ടുകള് ലഭ്യമല്ല"
#~ msgid "to"
#~ msgstr "to"
#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
#~ msgstr "${IPTABLES}: ഫയര്വോള് പ്രവര്ത്തനത്തിലില്ല."
#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
#~ msgstr "${IPTABLES}: ഫയര്വോള് ക്രമികരിച്ചിട്ടില്ല. "
#~ msgid "Setting path to vshelper"
#~ msgstr "vshelper-നുള്ള പാഥ് ക്റമികരിക്കുന്നു"
#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
#~ msgstr "CIFS ഫയല് സിസ്റ്റമുകള് അണ്മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid "Entering interactive startup"
#~ msgstr "ഇന്ററാക്റ്റീവ് ആരംഭത്തിലേക്ക് കടക്കുന്നു"
#~ msgid "Starting RPC svcgssd: "
#~ msgstr "RPC svcgssd തുടങ്ങുന്നു: "
#~ msgid "$s compilation failed "
#~ msgstr "$s കംപൈലേഷന് പരാജയപ്പെട്ടു "
#~ msgid "Starting $prog: "
#~ msgstr "$prog തുടങ്ങുന്നു: "
#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
#~ msgstr "CGroup റൂള്സ് എഞ്ചിന് ഡമണ് ആരംഭിക്കുന്നു"
#~ msgid "Starting xend daemon: "
#~ msgstr "xend ഡെമണുകള് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
#~ msgstr "പിശക്. ഇത് ഒരു സ്ളേവ് സറ്വറ് ആകുന്നു, kpropd.acl ലഭ്യമായി"
#~ msgid "Saving $desc ($prog): "
#~ msgstr "$desc ($prog) സംരക്ഷിക്കുന്നു: "
#~ msgid "$prog startup"
#~ msgstr "$prog തുടക്കം"
#~ msgid "Starting preload daemon: "
#~ msgstr "preload ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
#~ msgstr "denyhosts cron സറ്വീസ് പ്റവറ്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Reloading "
#~ msgstr "വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു "
#~ msgid "Stopping system message bus: "
#~ msgstr "സിസ്റ്റമിന്റെ സന്ദേശ ബസ് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Insufficient privilege"
#~ msgstr "മതിയായ അനുമതികള് ലഭ്യമല്ല"
#~ msgid "Disabling nightly yum update: "
#~ msgstr "nightly yum update പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Stopping UPS monitor: "
#~ msgstr "UPS മോണിറ്റര് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
#~ "restart}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|"
#~ "condrestart|try-restart}"
#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
#~ "restart}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|"
#~ "upgrade|restart}"
#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
#~ msgstr "monthly Smolt checkin സജ്ജമാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Removing user defined chains:"
#~ msgstr "യൂസര് നിര്കര്ഷിച്ച chains നീക്കം ചെയ്യുന്നു:"
#~ msgid "Starting $prog instance "
#~ msgstr "$prog ഇന്സ്റ്റന്സ് ആരംഭിക്കുന്നു"
#~ msgid "Nightly yum update is disabled."
#~ msgstr "Nightly yum update പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
#~ msgid "Retrigger failed udev events"
#~ msgstr "udev ഈവന്റുകള് റീട്രിഗ്ഗര് പരാജയപ്പെടുത്തി"
#~ msgid "Stopping rwho services: "
#~ msgstr "rwho സര്വീസുകള് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Shutting down NIS service: "
#~ msgstr "NIS സര്വീസുകള് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു:"
#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
#~ msgstr "യൂസര് ഡിഫൈന്ഡ് chains-ഉം നിലവിലുളള നിബന്ധനങ്ങളും എടുത്ത് കളയുന്നു:"
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart}"
#~ msgid "Wine binary format handlers are registered."
#~ msgstr "Wine ബൈനറി ഫോര്മാറ്റിലുളള ഹാന്ഡ്ലറുകള് രജിസ്ടര് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
#~ msgid "Reloading icecast: "
#~ msgstr "icecast വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid "Shutting down openvpn: "
#~ msgstr "openvpn അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
#~ "genconfig}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|"
#~ "condrestart|genconfig}"
#~ msgid "\t\tWelcome to "
#~ msgstr "\t\t സ്വാഗതം"
#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
#~ msgstr "$desc അടച്ചു പൂട്ടുന്നു($prog): "
#~ msgid "Shutting down system logger: "
#~ msgstr "സിസ്റ്റം ലോഗ്ഗര് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "$base is stopped"
#~ msgstr "$base നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു"
#~ msgid "Checking configuration files for $prog: "
#~ msgstr "$prog-നുളള കോണ്ഫിഗറേഷന് ഫയലുകള് പരിശോധിക്കുന്നു: "
#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
#~ msgstr "$0: ദയവായി 'halt' അല്ലെങ്കില് 'reboot' എന്ന് വിളിക്കുക!"
#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
#~ msgstr "$NAME $DEVICE-നോട് ചേര്ന്നിരിക്കുന്നു"
#~ msgid "Start freshclam"
#~ msgstr "freshclam ആരംഭിക്കുക"
#~ msgid "Shutting down $prog: "
#~ msgstr "$prog അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Reloading acpi daemon:"
#~ msgstr "acpi വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു:"
#~ msgid "Starting greylistd: "
#~ msgstr "greylistd ആരംഭിക്കുന്നു:"
#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
#~ msgstr "NetworkManager ഡെമണ് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#~ msgid "Starting smokeping: "
#~ msgstr "smokeping ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Starting puppet: "
#~ msgstr "puppet ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting ${prog_base}:"
#~ msgstr "${prog_base} ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..."
#~ msgstr "എല്ലാ പ്രക്രിയകള്ക്കും TERM സിഗ്നല് അയയ്ക്കുന്നു..."
#~ msgid "Rotating logs: "
#~ msgstr "റോട്ടേറ്റിങ് ലോഗുകള്: "
#~ msgid "*** the clamav-server can be configured"
#~ msgstr "*** clamav-server സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമാണ്"
#~ msgid "Starting restorecond: "
#~ msgstr "restorecond ആരംഭിക്കുന്നു:"
#~ msgid "Starting xenstored daemon: "
#~ msgstr "xenstored ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting ${ifprog}: "
#~ msgstr "${ifprog} ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting UPS monitor (master): "
#~ msgstr "UPS മോണിറ്റര് ആരംഭിക്കുന്നു (മാസ്റ്റര്): "
#~ msgid "/proc entries are not fixed"
#~ msgstr "/proc എന്ട്രികള് ശരിയാക്കിയിട്ടില്ല"
#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
#~ msgstr "ipmi_watchdog ഡ്രൈവര് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:"
#~ msgstr "ktune sysctl ക്രമീകരണങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുന്നു:"
#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
#~ msgstr "$SERVICE ഡെമണ് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Starting named: "
#~ msgstr "named തുടങ്ങുന്നു: "
#~ msgid "Shutting down NFS daemon: "
#~ msgstr "NFS ഡെമണ് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Reloading Condor daemons: "
#~ msgstr "Condor ഡെമണുകള് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു:"
#~ msgid "$base (pid $pid) is running..."
#~ msgstr "$base (pid $pid) പ്രവര്ത്തിനത്തില്..."
#~ msgid "Shutting down postfix: "
#~ msgstr "postfix അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Reloading INN Service: "
#~ msgstr "INN സര്വീസ് വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid "Stopping Condor daemons: "
#~ msgstr "Condor ഡെമണുകള് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Flushing all chains:"
#~ msgstr "എല്ലാ ചെയിനുകളും നീക്കുന്നു:"
#~ msgid "Initializing MySQL database: "
#~ msgstr "MySQL ഡേറ്റാബേസ് ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} സജ്ജമല്ല."
#~ msgid "Starting incrond: "
#~ msgstr "incrond ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting capi4linux:"
#~ msgstr "capi4linux ആരംഭിക്കുന്നു:"
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst"
#~ msgstr "$dst-നുള്ള ഡിസ്ക് എന്ക്രിപ്ഷന് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Shutting down rfcomm: "
#~ msgstr "rfcomm അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Detaching loopback device $dev: "
#~ msgstr "ലൂപ്ബാക്ക് ഡിവൈസ് $dev വേര്പ്പെടുത്തുന്നു: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
#~ msgid "Shutting down greylistd: "
#~ msgstr "greylistd അടച്ചു പൂട്ടുന്നു:"
#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
#~ msgstr "OpenSCADA ഡെമണ് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Stopping Perlbal: "
#~ msgstr "Perlbal നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop}"
#~ msgid "Starting $desc ($prog): "
#~ msgstr "$desc ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): "
#~ msgid "Stopping Shorewall: "
#~ msgstr "ഷോര്വോള് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
#~ msgstr "${IPTABLES}: പോളിസി $policy-ലേക്ക് ശൃംഖലകള് ക്രമികരിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Reloading $PROG: "
#~ msgstr "$PROG വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Stopping yum-updatesd: "
#~ msgstr "yum-updatesd നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "$0: error: $prog is not running"
#~ msgstr "$0: പിശകു്: $prog പ്രവര്ത്തത്തിലില്ല"
#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
#~ msgstr "\t-y \t\t: എല്ലാ ചോദ്യങ്ങള്ക്കും yes എന്നു് ഉത്തരം നല്കുക."
#~ msgid "Generate configuration puppet: "
#~ msgstr "puppet ക്രമികരണം ലഭ്യമാക്കുക: "
#~ msgid "Checking for ctdbd service: "
#~ msgstr "ctdbd സര്വീസിനായി പരിശോധിക്കുന്നു: "
#~ msgid "restarting $prog..."
#~ msgstr "$prog വീണ്ടും തുടങ്ങുന്നു..."
#~ msgid "Starting process accounting: "
#~ msgstr "പ്രോസസ്സ് അക്കൌണ്ടിങ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting YP map server: "
#~ msgstr "YP മാപ്പ് സര്വര് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "$prog is already stopped."
#~ msgstr "$prog നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു."
#~ msgid "database check"
#~ msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് പരിശോധന"
#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
#~ msgstr "വീഡിയോ ഡിസ്ക് റിക്കോര്ഡര് ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): "
#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
#~ msgstr "${IP6TABLES}: ഫയര്വോള് നിബന്ധനകള് $IP6TABLES_DATA-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Shutting down $progbase: "
#~ msgstr "$progbase അടച്ചു പൂട്ടുന്നു:"
#~ msgid "(no mouse is configured)"
#~ msgstr "(മൌസ് കോണ്ഫിഗര് ചെയ്തിട്ടില്ല)"
#~ msgid "Starting $prog2: "
#~ msgstr "$prog2 തുടങ്ങുന്നു: "
#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
#~ msgstr "വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്ന പ്റവറ്ത്തി $prog സറ്വീസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല:"
#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|"
#~ "reload}"
#~ msgid "reloading sm-client: "
#~ msgstr "sm-client വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload}"
#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
#~ msgstr "\t-R \t\t: റിക്കേര്സീവ് ആയി ഡിപന്ഡന്സി പരിശോധിക്കുന്നു"
#~ msgid "Starting Avahi daemon... "
#~ msgstr "Avahi ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു... "
#~ msgid "Stopping Pound: "
#~ msgstr "Pound നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Configured NFS mountpoints: "
#~ msgstr "NFS മൌണ്ട് പോയിന്റുകള് ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting Pound: "
#~ msgstr "Pound ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Unmounting pipe file systems: "
#~ msgstr "പൈപ്പ് ഫയല് സിസ്റ്റമുകള് അണ്മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid "Current ktune sysctl settings:"
#~ msgstr "നിലവിലുള്ള ktune sysctl ക്രമീകരണങ്ങള്:"
#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
#~ msgstr "ഡിസ്ട്രിബ്യൂട്ടഡ് കംപൈലര് ഷെഡ്യൂളര് ആരംഭിക്കുന്നു:"
#~ msgid "parse error"
#~ msgstr "പാഴ്സ് പിശക്"
#~ msgid "Starting $ID: "
#~ msgstr "$ID ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "vncserver start"
#~ msgstr "vncserver തുടക്കം"
#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|"
#~ "condstop}"
#~ msgid "Active network block devices: "
#~ msgstr "സജീവമായ നെറ്റ് വര്ക്ക് ബ്ളോക്ക് ഡിവൈസുകള്: "
#~ msgid "Shutting down $prog"
#~ msgstr "$prog അടച്ചു പൂട്ടുന്നു"
#~ msgid "Starting system logger: "
#~ msgstr "സിസ്റ്റം ലോഗ്ഗര് ആരംഭിക്കുന്നു: : "
#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:"
#~ msgstr "pkcsslotd അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#~ msgid "Reloading $prog2: "
#~ msgstr "$prog2 വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: "
#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
#~ "reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#~ msgid "Starting ctdbd service: "
#~ msgstr "ctdbd സര്വീസ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error"
#~ msgstr "കോണ്ഫിഗറേഷനിലുളള സിന്റാക്സ് പിഴവ് കാരണം വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നില്ല"
#~ msgid "Resuming logging: "
#~ msgstr "വീണ്ടും ലോഗ് ചെയ്യുന്നു:"
#~ msgid "Failed to stop \"$s\". "
#~ msgstr "\"$s\" നിര്ത്തുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: "
#~ msgstr "icecast streaming ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
#~ msgstr "GNU Krell മോണിറ്ററുകളുടെ സര്വര് നിര്ത്തുന്നു ($prog): "
#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
#~ msgid "Starting kernel logger: "
#~ msgstr "കേര്ണല് ലോഗ്ഗര് ആരംഭിക്കുന്നു: : "
#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode."
#~ msgstr "സിംഗിള് യൂസര് മോഡിലേക്ക് മാറുന്നതിന് INIT-നെ നിര്ദ്ദേശിക്കുന്നു."
#~ msgid "Starting $name: "
#~ msgstr "$name തുടങ്ങുന്നു: "
#~ msgid "Failed to sort dependency"
#~ msgstr "ഡിപന്ഡന്സി കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
#~ msgstr "PC/SC smart കാര്ഡ് ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): "
#~ msgid ""
#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|"
#~ "panic|save}"
#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
#~ msgstr "*** മുന്നറിയിപ്പ് -- സിസ്റ്റം ശരിയായിട്ടല്ല അടച്ചു പൂട്ടിയിരിക്കുന്നത്. "
#~ msgid "Stopping $prog for $file: "
#~ msgstr "$file-നു് $prog നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Shutting down $NAME: "
#~ msgstr "$NAME അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
#~ msgstr "/etc/radvd.conf എന്ന ക്രമീകരണ ഫയല് ലഭ്യമല്ല"
#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
#~ msgstr "ലൂപ്പ് ബാക്ക് ഫയല് സിസ്റ്റമുകള് അണ്മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു(റീ ട്രൈ):"
#~ msgid "CTDB is already running"
#~ msgstr "CTDB നിലവില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു"
#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
#~ msgstr "IPv6to4 പ്രിഫിക്സ് കണക്കു കൂട്ടുന്നതില് പിശക്"
#~ msgid "$prog reload"
#~ msgstr "$prog വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
#~ msgstr "MogileFS ട്രാക്കര് ഡെമണ് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Starting unbound: "
#~ msgstr "unbound ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting NIS service: "
#~ msgstr "NFS സര്വീസ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
#~ msgstr "\"$s\" പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു. ($ret)"
#~ msgid "RSA key generation"
#~ msgstr "RSA കീ ഉത്പാദനം"
#~ msgid "PORT environment is not set."
#~ msgstr "PORT എന്വിറോണ്മെന്റ് ക്റമികരിച്ചിട്ടില്ല."
#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#~ msgid "Killing all running contexts"
#~ msgstr "പ്റവറ്ത്തനത്തിലുള്ള എല്ലാ കോണ്ട്ടെക്സ്റ്റുകളേയും ഇല്ലാതാക്കുന്നു"
#~ msgid "Turning off quotas: "
#~ msgstr "quotas നിര്ത്തുന്നു"
#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
#~ msgstr "${IPTABLES}: ഫയര് വോള് നിയമങ്ങള് കംപ്യൂട്ടറില് സൂക്ഷിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Mounting NFS filesystems: "
#~ msgstr "NFS ഫയല് സിസ്റ്റമുകള് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
#~ msgstr "NetworkManager ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
#~ msgstr "Frozen Bubble സര്വറുകള് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid ""
#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' "
#~ "would be expected); aborting..."
#~ msgstr ""
#~ "util-vserver ഇന്സ്റ്റലേഷന് ലഭ്യമായില്ല ('$UTIL_VSERVER_VARS' ഫയല്പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു); "
#~ "നിര്ത്തുന്നു..."
#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
#~ "genconfig}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|"
#~ "condrestart|once|genconfig}"
#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
#~ msgstr "നിലവിലുളള നിയമങ്ങള് $ARPTABLES_CONFIG-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നു"
#~ msgid "$named reload"
#~ msgstr "$named വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു"
#~ msgid "move passphrase file"
#~ msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ് ഫയല് നീക്കുക"
#~ msgid "Entering non-interactive startup"
#~ msgstr "നോണ്-ഇന്ററാക്റ്റീവ് ആരംഭത്തിലേക്ക് കടക്കുന്നു"
#~ msgid "Error: no valid $cfg found."
#~ msgstr "പിഴവ്: ശരിയായ $cfg ലഭ്യമല്ല."
#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active"
#~ msgstr "*** മുന്നറിയിപ്പ് -- SELinux സജീവമാണ്"
#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
#~ msgstr "xenconsoled ഡെമണ് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു:"
#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: "
#~ msgstr "BitTorrent ട്രാക്കര് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
#~ msgstr "പിഴവ്: [ipv6_log] '$channel' ചാനലിലേക്ക് ലോഗ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
#~ msgid "Stopping $master_prog: "
#~ msgstr "$master_prog നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Stopping abrt daemon: "
#~ msgstr "abrt ഡെമണ് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Reopening $prog log file: "
#~ msgstr "$prog ലോഗ് ഫയല് വീണ്ടും തുറക്കുന്നു: "
#~ msgid ""
#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|"
#~ "panic|save}"
#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: "
#~ msgstr "atop ഡെമണ് ക്രമികരണം വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Stopping CallWeaver: "
#~ msgstr "CallWeaver നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Reloading smb.conf file: "
#~ msgstr "smb.conf ഫയല് വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid "Stopping capi4linux:"
#~ msgstr "capi4linux നിര്ത്തുന്നു:"
#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: "
#~ msgstr "upsdrvctl അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "$message"
#~ msgstr "$message"
#~ msgid "Stopping INNFeed service: "
#~ msgstr "INNFeed സര്വീസ് നിര്ത്തുന്നു:"
#~ msgid "Process accounting is enabled."
#~ msgstr "പ്രൊസസ്സ് അക്കൌണ്ടിങ് സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
#~ msgid "Stopping ${NAME} service: "
#~ msgstr "${NAME} സര്വീസ് നിര്ത്തുന്നു:"
#~ msgid "Stopping xenner daemons"
#~ msgstr "xenner ഡെമണുകള് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Moving"
#~ msgstr "നീക്കുന്നു"
#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: "
#~ msgstr "xenconsoled ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "RSA1 key generation"
#~ msgstr "RSA1 കീ ഉല്പ്പാദനം"
#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} സജ്ജമല്ല."
#~ msgid "failed to clean cache $s.ko"
#~ msgstr "കാഷ് $s.ko വെടിപ്പാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
#~ msgid "$0: Link is down"
#~ msgstr "$0: ലിങ്ക് ലഭ്യമല്ല"
#~ msgid "Process accounting is disabled."
#~ msgstr "പ്രോസസ്സ് അക്കൌണ്ടിങ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
#~ msgid "Starting ejabberd: "
#~ msgstr "ejabberd ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Reloading configuration: "
#~ msgstr "കോണ്ഫിഗറേഷന് വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid "found CRASH file, srv not started"
#~ msgstr "ക്രാഷ് ഫയല് ലഭ്യമാണു്, srv ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല"
#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: "
#~ msgstr "CIFS മൌണ്ട് പോയിന്റുകള് സജ്ജമാണ്: "
#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
#~ msgstr ""
#~ "innd ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുന്പ് makehistory അല്ലെങ്കില് makedbz ദയവായി പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക."
#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: "
#~ msgstr "ലോക്കല് ഫയല് സിസ്റ്റം കോട്ടകള് സജ്ജമാക്കുന്നു:"
#~ msgid "Active NCP mountpoints: "
#~ msgstr "സജീവമായ NCP മൊണ്ട് പോയിന്റുകള്: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
#~ msgid "Shutting down exim: "
#~ msgstr "exim അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "$0: error: program not installed"
#~ msgstr "$0: പിശക്: പ്രോഗ്രാം ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടില്ല"
#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
#~ msgstr "${IPTABLES}: ഘടകങ്ങള് അണ്ലോട് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid "Stopping pdns-recursor: "
#~ msgstr "pdns-recursor നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "domain not found"
#~ msgstr "ഡൊമെയിന് ലഭ്യമായില്ല"
#~ msgid "$0: reload not supported"
#~ msgstr "$0: reload-ന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
#~ msgid "Stopping named: "
#~ msgstr "named നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Stopping $prog"
#~ msgstr "$prog നിര്ത്തുന്നു"
#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: "
#~ msgstr "$ez_name-നുളള $prog ആരംഭിക്കുന്നു : "
#~ msgid "yY"
#~ msgstr "yY"
#~ msgid "Restarting puppet: "
#~ msgstr "puppet വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
#~ msgstr "qemu പ്രവര്ത്തനങ്ങള്ക്കുളള ബൈനറി ഹാന്ഡ്ലറുകളുടെ രജിസ്ട്രേഷന് റദ്ദാക്കുന്നു"
#~ msgid "Shutting down NFS quotas: "
#~ msgstr "NFS quotas അടച്ചു പൂട്ടുന്നു:"
#~ msgid "$prog: already running"
#~ msgstr "$prog: നിലവില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു"
#~ msgid "Reloading ${prog} config file: "
#~ msgstr "${prog} ക്രമീകരണ ഫയല് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: "
#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
#~ "reload|force-reload}"
#~ msgid "Stopping smokeping: "
#~ msgstr "smokeping നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "vncserver startup"
#~ msgstr "vncserver തുടക്കം"
#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: "
#~ msgstr "unbound നിയന്ത്രണ കീയും സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റും ലഭ്യമാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): "
#~ msgstr "INND സര്വീസ് നിര്ത്തുന്നു (the hard way): "
#~ msgid "$base dead but subsys locked"
#~ msgstr "$base അവസാനിച്ചു പക്ഷേ subsys പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു"
#~ msgid "Shutting down argus: "
#~ msgstr "argus അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
#~ msgstr "CGroup റൂള്സ് എഞ്ചിന് ഡെമണ് നിര്ത്തുന്നു..."
#~ msgid "Stopping HAL daemon: "
#~ msgstr "HAL ഡെമണ് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Starting asterisk: "
#~ msgstr "asterisk ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting arptables_jf"
#~ msgstr "arptables_jf ആരംഭിക്കുന്നു"
#~ msgid "Starting RPC gssd: "
#~ msgstr "RPC gssd ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "reload"
#~ msgstr "വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക"
#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
#~ msgstr "Mldonkey ആരംഭിക്കുന്നു (mlnet): "
#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:"
#~ msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യം മാനേജ്മെന്റ് ക്രമികരിക്കുന്നു :"
#~ msgid "Starting ladvd: "
#~ msgstr "ladvd ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting openvpn: "
#~ msgstr "openvpn ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting RPC idmapd: "
#~ msgstr "RPC idmapd ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
#~ msgstr "Windows പ്രവര്ത്തനങ്ങള്ക്കുളള ബൈനറി ഹാന്ഡ്ലര് നിലവില് രജിസ്ടര് ചെയ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
#~ msgid "$s$pid is running..."
#~ msgstr "$s$pid പ്രവര്ത്തനത്തിലാണു്..."
#~ msgid "Fixing /proc entries visibility"
#~ msgstr "/proc എന്ട്രികളുടെ ദൃശ്യത പരിഹരിക്കുന്നു"
#~ msgid "program is not running"
#~ msgstr "പ്രോഗ്രാം പ്രവര്ത്തനത്തിലില്ല "
#~ msgid "Stopping INN actived service: "
#~ msgstr "INN സജീവമാക്കിയ സര്വീസ് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
#~ msgstr "എല്ലാം ${MODULE_NAME} ഡ്രൈവറുകളും നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune നിലവിലില്ല."
#~ msgid "Shutting down kernel logger: "
#~ msgstr "കേര്ണല് ലോഗ്ഗര് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
#~ msgstr "Qpid AMQP ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting UPS driver controller: "
#~ msgstr "UPS ഡ്റൈവറ് കണ്ട്രോളറ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
#~ msgstr "BitTorrent സീഡ് ക്ളൈന്റ് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Reloading xend daemon: "
#~ msgstr "xend ഡെമണുകള് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു:"
#~ msgid "Halting system..."
#~ msgstr "സിസ്റ്റം നില്ക്കുന്നു..."
#~ msgid "Reloading Avahi daemon... "
#~ msgstr "Avahi ഡെമണ് വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു... "
#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IPTABLES നിലവിലില്ല."
#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
#~ msgstr "ഇന്ഫ്രാ റെഡ് റിമോട്ട് കണ്ട്രോള് ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു($prog): "
#~ msgid "$prog status is unknown"
#~ msgstr "$prog-ന്റെ നിലവാരം ലഭ്യമല്ല"
#~ msgid "Stopping YP map server: "
#~ msgstr "YP map സര്വര് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
#~ msgstr "${IP6TABLES}: ഫയര് വോള് സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല."
#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|"
#~ "status}"
#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
#~ msgstr "Monthly smolt check-in അപ്രാപ്യമാണ്."
#~ msgid "$prog check"
#~ msgstr "$prog പരിശോധന"
#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
#~ "status}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|"
#~ "force-reload|status}"
#~ msgid "Usage: status {program}"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: status {program}"
#~ msgid "Binding NIS service: "
#~ msgstr "NIS സര്വീസ് ബൈന്ഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found"
#~ msgstr "ടാപ്പ് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല: tunctl ലഭ്യമല്ല"
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
#~ msgstr "RPC svcgssd അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Reloading NIS service: "
#~ msgstr "NIS സര്വീസ് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: "
#~ msgstr "$SERVICE ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
#~ msgstr "xen blktapctrl ഡെമണ് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Stopping rusers services: "
#~ msgstr "rusers സര്വീസുകള് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Disabling Moodle cron job: "
#~ msgstr "Moodle cron ജോലി പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting dund: "
#~ msgstr "dund ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Reloading config for $prog: "
#~ msgstr "$prog-നുള്ള ക്രമീകരണം വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting system message bus: "
#~ msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സന്ദേശം വഹിക്കുന്ന ബസ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Shutting down ladvd: "
#~ msgstr "ladvd അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: "
#~ msgstr "ഡിസ്ട്രിബ്യൂട്ടഡ് കംപൈലര് ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
#~ msgstr "OpenSCADA ഡെമണുകള് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Stopping $PROG:"
#~ msgstr "$PROG നിര്ത്തുന്നു:"
#~ msgid "Stopping supervisord: "
#~ msgstr "supervisord നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: "
#~ msgstr "vbi പ്റോക്സി ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Enabling nightly yum update: "
#~ msgstr "nightly yum update സജ്ജമാക്കുന്നു: "
#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|"
#~ "condrestart}"
#~ msgid "Reloading postfix: "
#~ msgstr "postfix വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid "Reloading maps"
#~ msgstr "Reloading maps"
#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
#~ msgstr "OpenCT സമാര്ട്ട് കാര്ഡ് ടെര്മിനലുകള് തുടങ്ങുന്നു: "
#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
#~ msgstr "ക്റമികരിച്ചിട്ടില്ല: $prog, /etc/sysconfig/hddtemp കാണുക: "
#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
#~ msgstr "${IPTABLES}: $IPTABLES_DATA-ലേക്ക് ഫയര്വോള് നിയമങ്ങള് ചേര്ക്കുന്നു: "
#~ msgid "Setting network parameters... "
#~ msgstr "നെറ്റ് വര്ക്ക് പരാമീറ്ററുകള് ക്രമികരിക്കുന്നു... "
#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
#~ msgstr "ഡിസ്ട്രിബ്യൂട്ടഡ് കംപൈലര് ഡെമണ് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Starting Condor daemons: "
#~ msgstr "Condor ഡെമണുകള് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Path to vshelper has been set"
#~ msgstr "vshelper-ലേക്കുള്ള പാഥ് ക്റമികരിച്ചിരിക്കുന്നു"
#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: "
#~ msgstr "Wesnoth ഗെയിം സര്വര് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Stopping xenstored daemon: "
#~ msgstr "xenstored ഡെമണ് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
#~ "status}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-reload|status}"
#~ msgid "Checking SMART devices now: "
#~ msgstr "നിലവില് SMART ഡിവൈസുകള് പരിശോധിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Importing packets to monotone database: "
#~ msgstr "മോണോട്ടോണ് ഡേറ്റാബെയിസിലേക്ക് പാക്കേറ്റുകള് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid "$prog is running..."
#~ msgstr "$prog പ്രവര്ത്തനത്തിലാണ്..."
#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു"
#~ msgid "Starting $PROG: "
#~ msgstr "$PROG ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
#~ msgstr "icecast സ്ട്രീമിങ് ഡെമണ് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "(Repair filesystem)"
#~ msgstr "(ഫയല് സിസ്റ്റം ശരിപ്പെടുത്തല്)"
#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
#~ msgstr "കോണ്ഫിഗറേഷനിലുളള സിന്റാക്സ് പിഴവ് കാരണം $httpd വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നില്ല"
#~ msgid "Stopping $SERVICE:"
#~ msgstr "$SERVICE നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
#~ msgstr "ഇന്ഫ്രാ റെഡ് റിമോട്ട് കണ്ട്രോള് ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു ($prog2): "
#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
#~ msgstr "NIS ഡൊമെയിന് പേര് $NISDOMAIN ക്രമികരിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
#~ msgstr "Frozen Bubble സറ്വറുകള് ആരംഭിക്കുന്നു:"
#~ msgid "Starting auto nice daemon:"
#~ msgstr "auto nice ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Checking database format in"
#~ msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് രീതി പരിശോധിക്കുന്നു"
#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
#~ msgstr "up-imapproxy ഡെമണ് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Staring new master $prog: "
#~ msgstr "പുതിയ മാസ്റ്റര് $prog തുടങ്ങുന്നു: "
#~ msgid "VNC server"
#~ msgstr "VNC സര്വര്"
#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|"
#~ "try-restart|status}"
#~ msgid "Options:"
#~ msgstr "ഉപാധികള്:"
#~ msgid "packet import"
#~ msgstr "പാക്കറ്റ് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക"
#~ msgid "$file: "
#~ msgstr "$file: "
#~ msgid "To lose old key remove file"
#~ msgstr "To lose old key remove file"
#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
#~ msgstr "പ്രോഗ്രാം ലഭ്യമല്ല പക്ഷേ /var/run pid ഫയല് നിലവിലുണ്ട്"
#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
#~ msgstr "$prog നിര്ത്തുന്നില്ല: iscsi സെഷനുകള് നിലവിലും സജ്ജമാണു്"
#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: "
#~ msgstr "BitTorrent സീഡ് ക്ളൈന്റ് തുടങ്ങുന്നു: "
#~ msgid "Shutting down pand: "
#~ msgstr "pand അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|status}"
#~ msgid "Stopping INND service (gently): "
#~ msgstr "INND സര്വീസ് നിര്ത്തുന്നു (സാവധാനം): "
#~ msgid "Stopping RPC idmapd: "
#~ msgstr "RPC idmapd നിറ്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "$file is not readable by \"$user\""
#~ msgstr "$file \"$user\"-ന് വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
#~ msgstr "ഡിസ്ട്രിബ്യൂട്ടഡ് കംപൈലര് ഷെഡ്യൂളര് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Stopping $prog2: "
#~ msgstr "$prog2 നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "An old version of the database format was found."
#~ msgstr "ഡേറ്റാബേയിസ് ഫോര്മാറ്റിന്റെ പഴയ ഒരു വേര്ഷന് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു."
#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
#~ msgstr "എന്തോ തകരാര് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു, വീണ്ടും ആരംഭിച്ചു നോക്കുക?"
#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
#~ "help}"
#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
#~ msgstr "Qpid AMQP ഡെമണ് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
#~ msgstr "Manifest നിലവിലില്ല: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES നിലവിലില്ല."
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|"
#~ "condstop}"
#~ msgid "Starting DAAP server: "
#~ msgstr "DAAP സര്വര് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
#~ msgstr "MogileFS ട്രാക്കര് ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Nightly apt update is disabled."
#~ msgstr "Nightly apt അപ്ഡേറ്റ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു."
#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
#~ msgstr "OpenCT സമാര്ട്ട് കാര്ഡ് ടെര്മിനലുകള് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Applying arptables firewall rules: "
#~ msgstr "arptables ഫയര് വോള് നിയമങ്ങള് കംപ്യൂട്ടറില് സൂക്ഷിക്കുന്നു: "
#~ msgid "certs generation"
#~ msgstr "certs ഉല്പാദനം"
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart}"
#~ msgid "Starting rwho services: "
#~ msgstr "rwho സര്വീസുകള് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Stopping acpi daemon: "
#~ msgstr "acpi ഡെമണ് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Initializing database: "
#~ msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് തുടങ്ങുന്നു: "
#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: "
#~ msgstr "loopback ഫയല് സിസ്റ്റമുകള് അണ്മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid " stop-all|status-all}"
#~ msgstr " stop-all|status-all}"
#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
#~ msgstr "${IP6TABLES}: ഫയര്വോള് നിയമങ്ങള് വെടിപ്പാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Loading default device map"
#~ msgstr "സ്വതവേയുള്ള കീ മാപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നു"
#~ msgid "$prog dead but pid file exists"
#~ msgstr "$prog നിലവിലില്ല പക്ഷേ pid ഫയല് ലഭ്യമാണു്"
#~ msgid "Shutting down dund: "
#~ msgstr "dund അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Restarting Shorewall: "
#~ msgstr "ഷോര്വോള് വീണ്ടും തുടങ്ങുന്നു:"
#~ msgid "Shutting down console mouse services: "
#~ msgstr "കണ്സോള് മൌസ് സര്വീസുകള് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Path to vshelper has not been set"
#~ msgstr "vshelper-നുള്ള പാഥ് ക്റമികരിച്ചിട്ടില്ല"
#~ msgid "Reloading ser2net: "
#~ msgstr "ser2net വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid "Shutting down CIM server: "
#~ msgstr "CIM സര്വര് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
#~ msgstr "GNU Krell മോണിറ്ററുകളുടെ സര്വര് ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): "
#~ msgid "Stopping NFS statd: "
#~ msgstr "NFS statd നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
#~ msgstr "$MONOTONE_KEYID സര്വറിനുള്ള RSA കീ ഉണ്ടാക്കുന്നു"
#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
#~ msgstr "${desc} ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): "
#~ msgid "CIM server ($pid) is running"
#~ msgstr "CIM server ($pid) is running"
#~ msgid "Starting $prog"
#~ msgstr "$prog ആരംഭിക്കുന്നു"
#~ msgid "Starting pdns-recursor: "
#~ msgstr "pdns-recursor തുടങ്ങുന്നു: "
#~ msgid "Stopping denyhosts: "
#~ msgstr "denyhosts നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
#~ msgstr "Windows പ്രയോഗങ്ങള്ക്കുള്ള ബൈനറി ഹാന്ഡ്ലറുകളുടെ രജിസ്ട്രേഷന് റദ്ദാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Shutting down telescope daemon: "
#~ msgstr "telescope ഡെമണ് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
#~ msgstr "${IP6TABLES}: ഘടകങ്ങള് അണ്ലോട് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
#~ msgstr "Monthly smolt check-in സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
#~ msgid "Starting $prog for $file: "
#~ msgstr "$file-നു് $prog ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting sge_shadowd: "
#~ msgstr "sge_shadowd ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Initializing database"
#~ msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് തുടങ്ങുന്നു"
#~ msgid "Shutting down $KIND services: "
#~ msgstr "$KIND സര്വീസുകള് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
#~ msgstr "$NISDOMAIN ആണ് ഡൊമെയിന്"
#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
#~ msgstr "കേര്ണല് കംപൈല് ചെയ്യുന്നത് IPv6 പിന്തുണയിലല്ല"
#~ msgid "Stopping $PROG: "
#~ msgstr "$PROG നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
#~ msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് ACCEPT പോളിസിയിലേക്ക് ബിള്ട്ട്-ഇന് ചെയിനുകള് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുന്നു:"
#~ msgid "$s is stopped"
#~ msgstr "$s നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു"
#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
#~ msgstr "വീഡിയോ ഡിസ്ക് റിക്കോറ്ഡറ് ($prog)നിര്ത്തുന്നു "
#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
#~ msgstr "സര്വീസ് $1 തുടങ്ങുക (Y)ശരി/(N)വേണ്ട/(C)തുടരുക? [Y] "
#~ msgid "Stopping RPC gssd: "
#~ msgstr "RPC gssd നിറ്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "$prog is already running."
#~ msgstr "$prog നിലവില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു."
#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
#~ msgstr "BitTorrent ട്രാക്കര് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Checking filesystems"
#~ msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റമുകള് പരിശോധിക്കുന്നു"
#~ msgid "Shutting down NFS mountd: "
#~ msgstr "NFS mountd അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Starting $prog daemon: "
#~ msgstr "$prog ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting up $prog: "
#~ msgstr "$prog തുടങ്ങുന്നു:"
#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
#~ msgstr "*** നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു ഷെല് ലഭ്യമാക്കുന്നു, സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും"
#~ msgid "Starting supervisord: "
#~ msgstr "supervisord ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
#~ msgstr "*** നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു ഷെല് ലഭ്യമാക്കുന്നു, സിസ്റ്റം തുടറ്ന്ന് പ്റവറ്ത്തിക്കുന്നു"
#~ msgid "$prog is stopped"
#~ msgstr "$prog നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു"
#~ msgid "Starting ${NAME} service: "
#~ msgstr "${NAME} സര്വീസ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping"
#~ msgstr "$dst: വലിപ്പത്തിനുളള ഉപാധിയ്ക്ക് മൂല്ല്യമില്ല, ഉപേക്ഷിക്കുന്നു"
#~ msgid "Setting NIS domain: "
#~ msgstr "NIS ഡൊമെയിന് സജ്ജീകരിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
#~ msgstr "dvb-apps പാക്കേജില് നിന്നും \"scandvb -o vdr\" ഉപയോഗിച്ച് ഒരെണ്ണം ഉണ്ടാക്കുക."
#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
#~ msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} elevator-ലേക്ക് തിരികെ പോകുന്നു: "
#~ msgid "Active CIFS mountpoints: "
#~ msgstr "സജീവമായ CIFS മൌണ്ട് പോയിന്റുകള്: "
#~ msgid "DSS key generation"
#~ msgstr "DSS കീ ഉല്പ്പാദനം"
#~ msgid "$prog shutdown"
#~ msgstr "$prog ഷട്ട് ഡൌണ്"
#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
#~ msgstr "SSH2 RSA ഹോസ്റ്റ് കീ ഉണ്ടാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
#~ msgstr "ipmi_watchdog ഡ്രൈവര് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Starting INND system: "
#~ msgstr "INND സിസ്റ്റം ആരംഭിക്കുന്നു: : "
#~ msgid "Table: $table"
#~ msgstr "ടേബിള്: $table"
#~ msgid "Creating required directories"
#~ msgstr "ആവശ്യമുള്ള ഡയറക്ടറികള് ഉണ്ടാക്കുന്നു"
#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
#~ msgstr "Avahi DNS ഡെമണ് വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു... "
#~ msgid "Nightly apt update is enabled."
#~ msgstr "Nightly apt അപ്ഡേറ്റ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാണ്."
#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
#~ msgstr "GNU cfengine എന്വയോണ്മെന്റ് ഹിസ്റ്ററി ഡെമണ് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Starting postfix: "
#~ msgstr "postfix ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting abrt daemon: "
#~ msgstr "abrt ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "restart"
#~ msgstr "വീണ്ടും തുടങ്ങുക"
#~ msgid "Starting exim: "
#~ msgstr "exim ആരംഭിക്കുന്നു: : "
#~ msgid "Stopping xend daemon: "
#~ msgstr "xend ഡെമണ് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
#~ "force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|"
#~ "condstop|reload|force-reload}"
#~ msgid "$s is dead, but another script is running."
#~ msgstr "$s ലഭ്യമല്ല, പക്ഷേ മറ്റൊരു സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രവര്ത്തനത്തിലാണു്."
#~ msgid "Shutting down NFS services: "
#~ msgstr "NFS സര്വീസുകള് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Stopping monotone server: "
#~ msgstr "മോണോട്ടോണ് സര്വര് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Configured NCP mountpoints: "
#~ msgstr "NCP മൌണ്ട് പോയിന്റുകള് ക്രമികരിച്ചിരിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: "
#~ msgstr "puppetmaster ക്രമികരണം ലഭ്യമാക്കുക: "
#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
#~ msgstr "$dst: cipher ഉപാധിയ്ക്ക് മൂല്ല്യം ലഭ്യമല്ല, ഉപേക്ഷിക്കുന്നു"
#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
#~ msgstr "Avahi ഡെമണ് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Starting $KIND services: "
#~ msgstr "$KIND സര്വീസുകള് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "$prog is running"
#~ msgstr "$prog പ്രവര്ത്തനത്തിലാണ്"
#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
#~ msgstr "$dst: hash ഉപാധിയ്ക്ക് മൂല്ല്യം ലഭ്യമല്ല, ഉപേക്ഷിക്കുന്നു"
#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
#~ msgstr "$SERVICE ക്റമികരണം വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: "
#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
#~ msgstr "${IPTABLES}: ഫയര്വോള് നിയമങ്ങള് വെടിപ്പാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#~ msgid "*** $0 can not be called in this way"
#~ msgstr "*** $0 - ഈ രീതിയില് വിളിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
#~ msgid "Denyhosts already running."
#~ msgstr "Denyhosts നിലവില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു."
#~ msgid "Stoping Gadget daemon: "
#~ msgstr "Gadget ഡെമണ് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Enabling Moodle cron job: "
#~ msgstr "Moodle cron ജോലി സജ്ജമാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Waiting for network..."
#~ msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിനായി കാത്തിരിക്കുന്നു..."
#~ msgid "$DAEMON is not set."
#~ msgstr "$DAEMON ക്റമികരിച്ചിട്ടില്ല."
#~ msgid "Starting pkcsslotd: "
#~ msgstr "pkcsslotd ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting puppetmaster: "
#~ msgstr "puppetmaster ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "dead but pid file exists"
#~ msgstr "നിലവിലില്ല പക്ഷേ pid ഫയല് ലഭ്യമാണ്."
#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
#~ msgstr "ഇന്ഫ്രാ റെഡ് റിമോട്ട് കണ്ട്രോള് ഡെമണ് ($prog) വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
#~ msgstr "പഴയ സര്വര് പാസ്ഫ്രെയിസ് ഫയലിനെ പുതിയ ഒരു ഫോള്ഡറിലേക്ക് നീക്കുന്നു: "
#~ msgid "Stopping fail2ban: "
#~ msgstr "fail2ban നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
#~ msgstr "$dst: LUKS-ന് നോണ്-റാന്ഡം കീ, ഉപേക്ഷിക്കുന്നു"
#~ msgid "dead but subsys locked"
#~ msgstr "നിലവിലില്ല പക്ഷേ subsys പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു"
#~ msgid "$prog abort"
#~ msgstr "$prog നിര്ത്തുന്നു"
#~ msgid "On the next boot fsck will be forced."
#~ msgstr "അടുത്ത ബൂട്ടില് fsck നിര്ബന്ധപൂര്വ്വം ചെയ്യപ്പെടുന്നതാണ്."
#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: "
#~ msgstr "monthly Smolt അപ്ഡേറ്റ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു: "
#~ msgid "denyhosts cron service is disabled."
#~ msgstr "denyhosts cron സറ്വീസ് നിഷ്ക്രിയമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
#~ msgid "$1 not available"
#~ msgstr "$1 ലഭ്യമല്ല"
#~ msgid "Shutting down sm-client: "
#~ msgstr "sm-client അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം:$prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|"
#~ "force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
#~ msgstr "Gnokii SMS ഡെമണ് നിര്ത്തുന്നു ($prog): "
#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
#~ msgstr "\t-r kernelrelease: കേര്ണല് റിലീസ് പതിപ്പ് വ്യക്തമാക്കുക"
#~ msgid "status $rc of $prog"
#~ msgstr "$prog-ന്റെ $rc നിലവാരം"
#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
#~ msgstr "Windows പ്റയോഗങ്ങള്ക്കുള്ള ബൈനറി ഹാന്ഡ്ലര് രജിസ്ടര് ചെയ്യുന്നു:"
#~ msgid "Starting pand: "
#~ msgstr "pand ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
#~ msgstr "Gnokii SMS ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): "
#~ msgid "Starting Gadget daemon: "
#~ msgstr "Gadget ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
#~ msgstr "*** /usr/share/doc/clamav-server-*/README how കാണുക"
#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
#~ msgstr "INND സര്വീസ് നിര്ത്തുന്നു (PID ലഭ്യമായില്ല): "
#~ msgid "Active NFS mountpoints: "
#~ msgstr "സജീവമായ NFS മൌണ്ട് പോയിന്റുകള്: "
#~ msgid "Starting router discovery: "
#~ msgstr "റൌട്ടര് ഡിസ്കവറി ആരംഭിക്കുന്നു:"
#~ msgid "Mounting other filesystems: "
#~ msgstr "മറ്റ് ഫയല് സിസ്റ്റമുകള് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid "qemu binary format handlers are registered."
#~ msgstr "qemu ബൈനറി ഫോര്മാറ്റ് ഹാന്ഡ്ലറുകള് രജിസ്ടര് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
#~ msgid "common address redundancy protocol daemon"
#~ msgstr "കോമണ് അഡ്ഡ്രസ്സ് റിഡന്ഡന്സി പ്രോട്ടോക്കോള് ഡെമണ്"
#~ msgid "Reloading $desc ($prog): "
#~ msgstr "$desc ($prog) വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: "
#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
#~ msgstr "\t-c configfile\t: ക്രമീകരണ ഫയല് വ്യക്തമാക്കുക"
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
#~ msgid "irattach shutdown"
#~ msgstr "irattach ഷട്ട് ഡൌണ്"
#~ msgid "Stopping NFS locking: "
#~ msgstr "NFS ലോക്കിങ് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
#~ msgstr "${IP6TABLES}: ഫയര് വോള് പ്രവര്ത്തനത്തിലില്ല."
#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
#~ msgstr "$prog തുടങ്ങുന്നു: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
#~ msgstr "ഹാര്ഡ് ഡിസ്കിന്റെ താപനില നിരീക്ഷിക്കുന്ന ഡെമണ് ($prog) നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "irattach startup"
#~ msgstr "irattach തുടക്കം"
#~ msgid "Starting ${prog}: "
#~ msgstr "${prog} ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
#~ msgstr "*** വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി 'setenforce 1' പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക."
#~ msgid "Stopping preload daemon: "
#~ msgstr "preload ഡെമണ് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
#~ msgstr "PC/SC smart card ഡെമണ് നിര്ത്തുന്നു ($prog): "
#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
#~ msgstr "ipmi_poweroff ഡ്രൈവര് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
#~ msgstr "$prog for $ez_name അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
#~ msgstr "/etc/sysconfig/arptables എന്ന ക്രമികരണ ഫയല് ലഭ്യമല്ല"
#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
#~ msgstr "stat ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന് പരാജയപ്പെട്ടു ($STAT_PATH)"
#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
#~ msgstr "Bandwidthd നെറ്റ്വര്ക്ക് ട്രാഫിക് മോണിറ്റര് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Preparing $PROG config: "
#~ msgstr "$PROG കോണ്ഫിഗ് തയ്യാറാക്കുന്നു: "
#~ msgid "vncserver shutdown"
#~ msgstr "vncserver ഷട്ട് ഡൌണ്"
#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
#~ msgstr "xenconsoled ഡെമണ് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Configured network block devices: "
#~ msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ബ്ളോക്ക് ഡിവൈസുകള് സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു: "
#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
#~ "status}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|"
#~ "force-reload|status}"
#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
#~ msgstr "GNU cfengine എന്വിറോണ്മെന്റല് ഹിസ്റ്ററി ഡൊമെയിന് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting denyhosts: "
#~ msgstr "denyhosts തുടങ്ങുന്നു: "
#~ msgid "cC"
#~ msgstr "cC"
#~ msgid "$prog compiled "
#~ msgstr "$prog കംപൈല് ചെയ്തിരിക്കുന്നു "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
#~ msgstr "pipe ഫയല് സിസ്റ്റമുകള് അണ്മൊണ്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു (പുനഃശ്രമം): "
#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: "
#~ msgstr "cyrus.conf ഫയല് വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
#~ msgstr "systemtap സ്ക്രിപ്റ്റുകള് വെടിപ്പാക്കുന്നു:"
#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
#~ msgstr "കാഷ് ഡയറക്ടറി ($CACHE_PATH) ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
#~ msgid "Restarting $prog for $file: "
#~ msgstr "$file-നു് $prog വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "$prog not running"
#~ msgstr "$prog പ്രവര്ത്തനത്തിലില്ല"
#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
#~ msgstr "നിലവിലുളള എല്ലാ നിയമങ്ങളും യൂസര് ഡിഫൈന്ഡ് ചെയിനുകളും വെടിപ്പാക്കുന്നു:"
#~ msgid "Stopping YP passwd service: "
#~ msgstr "YP passwd സര്വീസ് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
#~ "condrestart}"
#~ msgid "Adding udev persistent rules"
#~ msgstr "udev-നുള്ള നിബന്ധനകള് ചേറ്ക്കുന്നു"
#~ msgid "database initialization"
#~ msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് ആരംഭം"
#~ msgid "CRITICAL "
#~ msgstr "CRITICAL "
#~ msgid "Starting NFS quotas: "
#~ msgstr "NFS quotas ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Reloading ${NAME} service: "
#~ msgstr "${NAME} സേവനം വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു:"
#~ msgid "*** An error occurred during the file system check."
#~ msgstr "*** ഫയല് സിസ്റ്റമിന്റെ പരിശോധനയില് ഒരു പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: "
#~ msgstr "NCP ഫയല് സിസ്റ്റമുകള് അണ്മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
#~ msgstr "ടാര്ഗറ്റ് പോളിസികള് DROP ആയി മാറ്റുന്നു: "
#~ msgid "Reloading ${prog_base}:"
#~ msgstr "${prog_base} വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു:"
#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: "
#~ msgstr "dropbear DSS ഹോസ്റ്റ് കീ ഉണ്ടാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Re-reading $prog configuration: "
#~ msgstr "$prog ക്രമീകരണം വീണ്ടും പരിശോധിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Dependency loop detected on $s"
#~ msgstr "$s-ല് ഡിപന്ഡന്സി ലൂപ്പ് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
#~ msgid "%s is password protected"
#~ msgstr "%s രഹസ്യവാക്ക് ഉപയോഗിച്ചു് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു"
#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
#~ msgstr "INSECURE OWNER FOR $key"
#~ msgid "Current elevator settings:"
#~ msgstr "നിലവിലുള്ള elevator ക്രമീകരണങ്ങള്:"
#~ msgid "Loading Firmware"
#~ msgstr "Firmware ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
#~ msgid "Starting liquidwar game server: "
#~ msgstr "liquidwar ഗെയിം സര്വര് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:"
#~ msgstr "auto nice ഡെമണ് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Stopping all running guests"
#~ msgstr "പ്റവറ്ത്തനത്തിലുള്ള ഗസ്റ്റുകളുടെ പ്റവറ്ത്തനം നിറ്ത്തുന്നു"
#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: "
#~ msgstr "ഡ്രോപ്പ് ബെയര് RSA ഹോസ്റ്റ് കീ ഉണ്ടാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Reloading $prog"
#~ msgstr "$prog വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
#~ msgid "Stopping $desc ($prog): "
#~ msgstr "$desc നിര്ത്തുന്നു ($prog): "
#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..."
#~ msgstr "എല്ലാ പ്രക്രിയകള്ക്കും KILL സിഗ്നല് അയയ്ക്കുന്നു..."
#~ msgid "Rescanning IB Subnet:"
#~ msgstr "IB സബ്നെറ്റ് വീണ്ടും പരിശോധിക്കുന്നു:"
#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
#~ msgstr "നിലവിലുളള നിയമങ്ങള് $ARPTABLES_CONFIG-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
#~ msgstr "Avahi DNS ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു... "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#~ msgid "Starting Wesnoth game server: "
#~ msgstr "Wesnoth ഗെയിം സര്വര് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
#~ msgstr "Bandwidthd നെറ്റ്വര്ക്ക് ട്രാഫിക് മോണിറ്റര് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting YP passwd service: "
#~ msgstr "YP passwd സര്വീസ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
#~ msgid "program or service status is unknown"
#~ msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ അല്ലെങ്കില് സേവനത്തിന്റെ നിലവാരം ലഭ്യമല്ല"
#~ msgid "Error. Default principal database does not exist."
#~ msgstr "പിശക്. ഡീഫോള്ട്ടായ പ്റധാനപ്പെട്ട ഡേറ്റാ ശേഖരം നിലവിലില്ല."
#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
#~ msgstr "$prog: ടൈം സര്വറിനൊപ്പം സമയം ഒരേപോലെയാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Stray lockfile present; removing it."
#~ msgstr "സ്ട്രേ ലോക്ക് ഫയല് ഉണ്ടു്; അതു് നീക്കം ചെയ്യുന്നു."
#~ msgid "$file is not owned by \"$user\""
#~ msgstr "\"$user\" $file-ന്റെ ഉടമസ്ഥന് അല്ല"
#~ msgid "Starting $prog for $site: "
#~ msgstr "$site-ന് $prog ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting $type $name: "
#~ msgstr "$type $name ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Reloading ${NAME}"
#~ msgstr "${NAME} വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു"
#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
#~ msgstr "വീഡിയോ ഡിസ്ക് റിക്കോറ്ഡറ് ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): "
#~ msgid "$prog stopping "
#~ msgstr "$prog നിര്ത്തുന്നു "
#~ msgid "Starting $display_name: "
#~ msgstr "$display_name തുടങ്ങുന്നു: "
#~ msgid "Stopping puppetmaster: "
#~ msgstr "puppetmaster നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Starting Perlbal: "
#~ msgstr "Perlbal ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "DSA key generation"
#~ msgstr "DSA കീ ഉല്പ്പാദനം"
#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
#~ "condrestart|condstop}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|"
#~ "force-reload|condrestart|condstop}"
#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
#~ msgstr "xen blktapctrl ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting nsd:"
#~ msgstr "nsd ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "$prog stop"
#~ msgstr "$prog നിര്ത്തുക"
#~ msgid "Stopping YP server services: "
#~ msgstr "YP സര്വര് സര്വീസുകള് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Server key already installed"
#~ msgstr "സര്വര് കീ നില്വില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:"
#~ msgstr "Bluetooth സര്വീസുകള് സജ്ജമാക്കുന്നു:"
#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped."
#~ msgstr "ആദ്യത്തെ ബൂട്ടില് fsck ഉപേക്ഷിക്കപ്പെടുന്നതാണ്."
#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
#~ msgstr "\tscript(s)\t: systemtap സ്ക്രിപ്റ്റുകള് വ്യക്തമാക്കുക"
#~ msgid "Enabling local swap partitions: "
#~ msgstr "ലോക്കല് swap പാര്ട്ടീഷനുകള് സജ്ജമാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting xenner daemons"
#~ msgstr "xenner ഡെമണുകള് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Saving mixer settings"
#~ msgstr "മിക്സര് ക്രമികരണങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുന്നു"
#~ msgid "Starting rfcomm: "
#~ msgstr "rfcom തുടങ്ങുന്നു: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|reload}"
#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
#~ msgstr ""
#~ "മുന്നറിയിപ്പു്: $prog ഒരു പക്ഷേ പ്രവര്ത്തനത്തിലാവാം, വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെടാം"
#~ msgid "clement stop"
#~ msgstr "clement stop"
#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
#~ msgstr "SSH2 DSA ഹോസ്റ്റ് കീ ഉണ്ടാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Stopping $display_name: "
#~ msgstr "$display_name നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Checking network-attached filesystems"
#~ msgstr "നെറ്റ് വര്ക്ക്-അറ്റാച്ഡ് ഫയല് സിസ്റ്റമുകള് പരിശോധിക്കുന്നു"
#~ msgid "Starting Xpilot game server: "
#~ msgstr "Xpilot ഗെയിം സര്വര് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting argus: "
#~ msgstr "argus ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Shutting down ${prog}: "
#~ msgstr "${prog} അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-"
#~ "restart}"
#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: killproc {program} [signal]"
#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
#~ msgstr "ഹോസ്റ്റ് നെയിം ${HOSTNAME} ക്രമികരിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
#~ msgstr "ERROR: [ipv6_log] 'message' (arg 1) ലഭ്യമല്ല"
#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
#~ msgstr "freshclam ഡെമണ് പ്രവര്ത്തനത്തിലില്ല (ദയവായിതു് പരിശോധിക്കുക)"
#~ msgid "$prog dead but subsys locked"
#~ msgstr "$prog നിലവിലില്ല പക്ഷേ subsys പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു"
#~ msgid "Saving random seed: "
#~ msgstr "റാന്ഡം സീഡ് സൂക്ഷിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Loading ISDN modules"
#~ msgstr "ISDN ഘടകങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
#~ msgid "killing ctdbd "
#~ msgstr "ctdbd ഇല്ലാതാക്കുന്നു"
#~ msgid "Mounting local filesystems: "
#~ msgstr "ലോക്കല് ഫയല് സിസ്റ്റമുകള് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid "key generation"
#~ msgstr "കീ ഉല്പാദനം"
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} "
#~ "[option]"
#~ msgid "Starting sm-client: "
#~ msgstr "sm-client ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting $NAME: "
#~ msgstr "$NAME ആരംഭിക്കുന്നു:"
#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
#~ msgstr "Pre-0.26 മോണോട്ടോണ് നിങ്ങള് സ്വയം നീക്കം ചെയ്യുക: "
#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
#~ msgstr "${IPTABLES}: കൂടുതല് ഘടകങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: "
#~ msgstr "CIFS ഫയല് സിസ്റ്റമുകള് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു:"
#~ msgid "Generating exim certificate: "
#~ msgstr "exim സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ലഭ്യമാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#~ msgid "Starting rusers services: "
#~ msgstr "rusers സര്വീസുകള് ആരംഭിക്കുന്നു:"
#~ msgid "Compiling systemtap scripts: "
#~ msgstr "systemtap സ്ക്രിപ്റ്റുകള് കംപൈല് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid "Starting NFS daemon: "
#~ msgstr "NFS ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting telescope daemon: "
#~ msgstr "telescope ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|"
#~ "reload|force-reload}"
#~ msgid "Disabling nightly apt update: "
#~ msgstr "nightly apt-ന്റെ അപ്ഡേറ്റ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting NFS services: "
#~ msgstr "NFS സര്വീസുകള് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
#~ "rebuild|running|update}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|"
#~ "reload|rebuild|running|update}"
#~ msgid "Stopping Xpilot game server: "
#~ msgstr "Xpilot ഗെയിം സര്വര് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Starting HAL daemon: "
#~ msgstr "HAL ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Stopping unbound: "
#~ msgstr "unbound നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "No scripts exist."
#~ msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റുകള് നിലവിലില്ല"
#~ msgid "/proc entries were fixed"
#~ msgstr "/proc എന്ട്രികള് ശരിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
#~ "reload|initdb}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|"
#~ "reload|force-reload|initdb}"
#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-"
#~ "reload}"
#~ msgid "Usage: $0 {start}"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start}"
#~ msgid "Unmounting file systems"
#~ msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റമുകള് അണ്മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു"
#~ msgid "(not starting, no services registered)"
#~ msgstr "(തുടങ്ങുന്നില്ല, സര്വീസുകളൊന്നും രജിസ്ടര് ചെയ്തിട്ടില്ല)"
#~ msgid "Shutting down $PROG: "
#~ msgstr "$PROG അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Netlabel is stopped."
#~ msgstr "Netlabel നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു."
#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
#~ msgstr "${SERVICE}: അപരിചിതമായ സര്വീസ്"
#~ msgid "Stopping $type $name: "
#~ msgstr "$type $name നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid ""
#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
#~ msgstr ""
#~ "കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist കാണുക."
#~ msgid "Starting $SERVICE: "
#~ msgstr "$SERVICE ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Mounting zfs partitions: "
#~ msgstr "zfs പാര്ട്ടീഷനുകള് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key"
#~ msgstr "INSECURE MODE FOR $key"
#~ msgid "Loading new virus-database: "
#~ msgstr "പുതിയ വൈറസ്-ഡേറ്റാബേയിസുകള് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു:"
#~ msgid "Stopping Crossfire game server: "
#~ msgstr "Crossfire ഗെയിം സര്വര് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Shutting down process accounting: "
#~ msgstr "പ്രോസസ്സ് അക്കൌണ്ടിങ് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
#~ msgid "Reloading $prog: "
#~ msgstr "$prog വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
#~ msgstr "ഹാര്ഡ് ഡിസ്കിന്റെ താപനില നിരീക്ഷിക്കുന്ന ഡെമണ് ($prog) ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..."
#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര് റീബൂട്ട് ചെയ്യുകയാണ്, ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..."
#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
#~ msgstr "Avahi DNS ഡെമണ് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Shutting down DAAP server: "
#~ msgstr "DAAP സര്വര് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
#~ msgstr "റീഡര് അറ്റാച്ച്/ഡീറ്റാച്ച് ഇവന്റുകള്ക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു..."
#~ msgid "Mounting NCP filesystems: "
#~ msgstr "NCP ഫയല് സിസ്റ്റമുകള് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "Starting up CIM server: "
#~ msgstr "CIM സര്വര് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting CallWeaver: "
#~ msgstr "CallWeaver ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Stopping rstat services: "
#~ msgstr "rstat സര്വീസുകള് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf"
#~ msgstr "$ntpstep അല്ലെങ്കില് $ntpconf-ല് NTP സര്വര് നിഷ്കര്ഷിച്ചിട്ടില്ല"
#~ msgid "Restarting $prog:"
#~ msgstr "$prog വീണ്ടും തുടങ്ങുന്നു:"
#~ msgid "Stopping liquidwar game server: "
#~ msgstr "liquidwar ഗെയിം സര്വര് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Reloading nsca: "
#~ msgstr "nsca വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
#~ msgstr "ipmi poweroff ഡ്രൈവര് നിര്ത്തുന്നു: (_p)"
#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered."
#~ msgstr "qemu ബൈനറി ഫോര്മാറ്റിലുളള ഹാന്ഡിലറുകള് രജിസ്ടര് ചെയ്തിട്ടില്ല."
#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
#~ msgstr "SSH1 RSA ഹോസ്റ്റ് കീ ഉണ്ടാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Reloading CRLs: "
#~ msgstr "CRLs വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: "
#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
#~ msgstr "${IPTABLES}: ഫയര്വോള് ഘടകങ്ങള് ലഭ്യമല്ല."
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
#~ msgid "stale lock files may be present in $directory"
#~ msgstr "സ്റ്റേല് ലോക്ക് ഫയലുകള് $directory-ല് ഉണ്ടാവാം"
#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
#~ msgstr "${IP6TABLES}:കൂടുതല് ഘടകങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Turning off swap: "
#~ msgstr "swap ഓഫ് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid "named: already running"
#~ msgstr "named: നിലവില് പ്രവര്ത്തിലാണ്"
#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
#~ msgstr "പിഴവ്: [ipv6_log] Loglevel തെറ്റായ '$level' ആണ് (arg 2)"
#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:"
#~ msgstr "${prog_base} അടച്ചു പൂട്ടുന്നു:"
#~ msgid "Stopping INNWatch service: "
#~ msgstr "INNWatch സര്വീസ് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Stopping asterisk: "
#~ msgstr "asterisk നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status}"
#~ msgid "Starting YP server services: "
#~ msgstr "YP സര്വര് സര്വീസുകള് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#~ msgid "Generating chrony command key: "
#~ msgstr "ക്രോണി കമാന്ഡ് കീ ഉണ്ടാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Checking local filesystem quotas: "
#~ msgstr "ലോക്കല് ഫയല് സിസ്റ്റം കോട്ടകള് പരിശോധിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting NFS statd: "
#~ msgstr "NFS statd ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting $master_prog: "
#~ msgstr "$master_prog തുടങ്ങുന്നു: "
#~ msgid "innd shutdown"
#~ msgstr "innd ഷട്ട് ഡൌണ്"
#~ msgid "Starting rstat services: "
#~ msgstr "rstat സര്വീസുകള് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "denyhosts cron service is enabled."
#~ msgstr "denyhosts cron സറ്വീസ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാണ്."
#~ msgid "Reloading ${NAME}: "
#~ msgstr "${NAME} വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Reloading exim:"
#~ msgstr "maps വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു:"
#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration."
#~ msgstr "sendmail-cf പാക്കേജ് ക്രമീകരണം പരിഷ്കരിക്കേണ്ടതാണു്."
#~ msgid "Shutting down restorecond: "
#~ msgstr "restorecond അടച്ചു പൂട്ടുന്നു"
#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
#~ msgstr "പ്രോഗ്രാം ഇല്ലാതെയായിരിക്കുന്നു, മാത്രമല്ല /var/lock ലോക്ക് ഫയല് ലഭ്യമാണ്"
#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#~ msgid "($pid) is running..."
#~ msgstr "($pid) ???????????????????..."
#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
#~ msgstr "$prog ഡെമണ് കോണ്ഫിഗറേഷന് വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: "
#~ msgstr "${prog ക്രമീകരണ ഫയല് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping"
#~ msgstr "$dst-നുളള കീ ഫയല് ലഭ്യമല്ല, മാറ്റുന്നു"
#~ msgid "Starting $progname: "
#~ msgstr "$progname തുടങ്ങുന്നു: "
#~ msgid "Moodle cron job is disabled."
#~ msgstr "Moodle cron ജോലി നിഷ്ക്രിയമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
#~ msgid "start"
#~ msgstr "തുടങ്ങുക"
#~ msgid "Updating RPMS in group $group: "
#~ msgstr "RPMS ഗ്രൂപ്പ് $group-ല് പുതുക്കുന്നു: "
#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
#~ msgstr "${desc} അടച്ചു പൂട്ടുന്നു($prog): "
#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
#~ msgstr "ഇന്ഫ്രാ റെഡ് റിമോട്ട് കണ്ട്രോള് ഡെമണ് നിര്ത്തുന്നു($prog): "
#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
#~ msgstr "ക്രമികരിച്ചിട്ടില്ല: $prog, /etc/gkrellmd.conf ലഭ്യമല്ല"
#~ msgid "Starting Crossfire game server: "
#~ msgstr "Crossfire ഗെയിം സര്വര് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "$0: error: insufficient privileges"
#~ msgstr "$0: പിശകു്: മതിയായ അനുമതികള് ലഭ്യമല്ല"
#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
#~ msgstr "/etc/fstab swap സജ്ജമാക്കുന്നു: "
#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
#~ msgstr "*** സിസ്റ്റം വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി സെക്യൂരിറ്റി എന്ഫോഴ്സ്മെന്റ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു"
#~ msgid "Stopping $progname: "
#~ msgstr "$progname നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "is stopped"
#~ msgstr "നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു"
#~ msgid "Unloading ISDN modules"
#~ msgstr "ISDN ?ഘടകങ്ങള് അണ്ലോട് ചെയ്യുന്നു"
#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered."
#~ msgstr "Wine ബൈനറി ഫോര്മാറ്റ് ഹാന്ഡിലേര്സ് രജിസ്ടര് ചെയ്തിട്ടില്ല."
#~ msgid ""
#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
#~ "isn't executable"
#~ msgstr ""
#~ "പിശക്: [ipv6_log] Syslog തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ 'logger' നിലവിലില്ല "
#~ "അല്ലെങ്കില് പ്റവറ്ത്തനത്തിലല്ല"
#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
#~ msgstr "up-imapproxy ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-"
#~ "reload}"
#~ msgid "Stopping $name: "
#~ msgstr "$name നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
#~ msgstr "${ELEVATOR} elevator സൂക്ഷിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "CIM server is not running"
#~ msgstr "CIM സര്വര് പ്രവര്ത്തനത്തിലില്ല"
#~ msgid "Stopping puppet: "
#~ msgstr "puppet നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "nN"
#~ msgstr "nN"
#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
#~ msgid "Starting fail2ban: "
#~ msgstr "fail2ban ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
#~ msgstr "PostgreSQL ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ഡേറ്റായുടെ ഫോര്മാറ്റ് പുതുക്കേണ്ടതാകുന്നു."
#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
#~ msgstr "Audio Entropy ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു... "
#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
#~ msgstr "റീഡ്-റൈറ്റ് മോഡില് root ഫയല് സിസ്റ്റം വീണ്ടും മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു:"
#~ msgid "$prog start"
#~ msgstr "$prog തുടക്കം"
#~ msgid "Unmounting $mountpoint:"
#~ msgstr "$mountpoint അണ്മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു:"
#~ msgid "Nightly yum update is enabled."
#~ msgstr "Nightly yum update പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാണ്."
#~ msgid "Syncing hardware clock to system time"
#~ msgstr "ഹാര്ഡ്വെയര് ക്ലോക്കിനെ സിസ്റ്റമിന്റെ സമയവുമായി യോജിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു"
#~ msgid "Configuration file or keys are invalid"
#~ msgstr "കോണ്ഫിഗറേഷന് ഫയലുകള് അല്ലെങ്കില് കീ അസാധുവാണ്"
#~ msgid "NOTICE "
#~ msgstr "കുറിപ്പ്"
#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
#~ msgstr "സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള sysctl ക്രമീകരണങ്ങളിലേക്ക് തിരികെ പോകുന്നു: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
#~ msgstr "allow_ypbind SELinux ബൂളിയന് ഓണ് ചെയ്യുന്നു"
#~ msgid "Starting acpi daemon: "
#~ msgstr "acpi ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
#~ msgstr "vbi പ്റോക്സി ഡെമണ് നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|"
#~ "condstop}"
#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
#~ msgstr "${IP6TABLES}: പോളിസി $policy-ലേക്ക് ശൃംഖലകള് ക്രമികരിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Automatic reboot in progress."
#~ msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് റീബൂട്ട് പുരോഗതിയില്."
#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
#~ msgstr "allow_ypbind SELinux ബൂളിയന് ഓഫ് ചെയ്യുന്നു"
#~ msgid "Reloading smokeping: "
#~ msgstr "smokeping വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: "
#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
#~ msgstr "${IP6TABLES}: ഫയര്വോള് ഘടകങ്ങള് ലഭ്യമല്ല."
#~ msgid "Stopping ${ifprog}: "
#~ msgstr "${ifprog} നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Enabling nightly apt update: "
#~ msgstr "nightly apt-നുളള അപ്ഡേറ്റ് സജ്ജമാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Shutting down ctdbd service: "
#~ msgstr "ctdbd സര്വീസുകള് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#~ msgid "conf addition"
#~ msgstr "conf addition"
#~ msgid "Reloading rules configuration..."
#~ msgstr "നിയമങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications"
#~ msgstr "qemu പ്രവര്ത്തനങ്ങള്ക്കായി ബൈനറി ഹാന്ഡ്ലറുകള് രജിസ്ടര് ചെയ്യുന്നു"
#~ msgid "Stopping nsd: "
#~ msgstr "nsd നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "/proc filesystem unavailable"
#~ msgstr "/proc ഫയല് സിസ്റ്റം ലഭ്യമല്ല"
#~ msgid "Starting NFS mountd: "
#~ msgstr "NFS mountd തുടങ്ങുന്നു: "
#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: "
#~ msgstr "denyhosts cron സറ്വീസ് സജ്ജമാക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting $PROG:"
#~ msgstr "$PROG ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Starting monotone server: "
#~ msgstr "മോണോട്ടോണ് സര്വര് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#~ msgid "$prog flush"
#~ msgstr "$prog flush"
#~ msgid "Moodle cron job is enabled."
#~ msgstr "Moodle cron ജോലി പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാണ്."
#~ msgid "Starting yum-updatesd: "
#~ msgstr "yum-updatesd തുടങ്ങുന്നു: "
#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
#~ msgstr "${IP6TABLES}: ഫയര് വോള് നിയമങ്ങള് കംപ്യൂട്ടറില് സൂക്ഷിക്കുന്നു: "
#~ msgid "Stopping $prog: "
#~ msgstr "$prog നിര്ത്തുന്നു: "
#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
#~ msgstr "Audio Entropy ഡെമണ് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
|