aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
blob: 2c88e54ed2931caa2a143366a47ec3e544df0e5e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-08 21:33 +01:00\n"
"Last-Translator: Fernando Ruiz-Tapiador Gutiérrez <frtapiador@redhat.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 /etc/rc.d/init.d/iptables:77
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr ""
"Reiniciar las cadenas incorporadas a la política predeterminada de "
"ACEPTACIÓN:"

#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
#: /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Parando $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:52
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "El kernel no está compilado con el soporte IPv6"

#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Apagando de los servicios $KIND:"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Enlazando al dominio NIS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647
msgid "Missing 'prefix length' for given address ''$testipv6addr_valid"
msgstr "Falta 'prefix length' para la dirección ya dada ''$testipv6addr_valid"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:449
msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 1)"
msgstr "Falta el parámetro 'IPv6AddrToTest' (arg 1)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:64
msgid ""
"Utility 'ip' (iproute-package) doesn't exist or isn't executable - "
"non-NBMA-styled tunneling setup won't work!"
msgstr ""
"La utilidad 'ip' (iproute-package) no existe o no es ejecutable - "
"¡la configuración del tunneling no-NBMA no funciona!"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:272
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "Se está ejecutando ${base} (pid $pid)..."

#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Recargando configuración del demonio cron: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:488
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Se ha producido un error durante la inicialización de RAID"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:57
msgid "Unmounting initrd: "
msgstr "Desmontando initrd:"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:96
msgid "Starting $prog"
msgstr "Iniciando $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "sistema de ficheros /proc no disponible"

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:39
msgid "Checking for new hardware"
msgstr "Búsqueda de  nuevo hardware"

#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:57
msgid "Usage: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Configuración del nombre de dominio NIS $NISDOMAIN: "

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Apagando servicios de ratón de consola: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "error en $FILE: ipaddr $IPADDR ya visto en $ipseen"

#: /etc/rc.d/init.d/keytable:22
msgid "Loading keymap: "
msgstr "Cargando mapa de teclado: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:62 /etc/rc.d/init.d/iptables:63
msgid "Applying iptables firewall rules"
msgstr "Aplicación de reglas del firewall de iptables"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Desmontando sistema de ficheros loopback: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Iniciando $prog:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:929
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work - ERROR!"
msgstr "Creación del dispositivo '$device' de túnel no funciona - ¡ERROR!"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:42
msgid "Stopping INND service: "
msgstr "Parando el servicio INND:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Reinicio automático en progreso."

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Iniciando servicios rwho: "

#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41
msgid "   you'll have to upgrade your util-linux package"
msgstr "  tendrá que actualizar su paquete util-linux package"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:132
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:179
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Falta el parámetro 'IPv6-network' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Montando el sistema de ficheros SMB: "

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/portmap:33
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Networking no configurada - saliendo"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree"
msgstr "error en $FILE: IPADDR_START y IPADDR_END no coinciden"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88
msgid ""
"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization."
msgstr ""
"El dispositivo $alias no parece estar presente, retrasando la inicialización "
"de ${DEVICE}."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/keytable:54
msgid "No status available for this package"
msgstr "Ningún status disponible para este paquete"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:775
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:846
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Falta el parámetro 'local IPv4 address' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Parando los servicios de enrutado (RIP): "

#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:23
msgid "Starting junkbuster: "
msgstr "Iniciando junkbuster: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:113
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Sincronización del reloj del hardware al tiempo del sistema"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:330
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:377
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:415
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Falta el parámetro 'IPv4-tunneladdress' (arg 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "uso: ifdown <nombre del dispositivo>"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:193
msgid "Active Mount Points:"
msgstr "Puntos de montaje activos:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:298
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Remontando sistema de archivos raíz en modo de lectura y escritura: "

#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:32
msgid "Shutting down ospf6d: "
msgstr "Apagando ospf6d: "

#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
msgid "Starting NetWare emulator-server: "
msgstr "Iniciando el servidor-emulador NetWare: "

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:44
msgid "Starting iSCSI nuscsitcpd: "
msgstr "Iniciando iSCSI nuscsitcpd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:303
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up - FATAL ERROR!"
msgstr "Dispositivo túnel 'sit0' está activo - ¡ERROR FATAL!"

#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:25
msgid "Starting ospfd: "
msgstr "Iniciando ospfd: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:18
msgid "$1 "
msgstr "$1 "

#: /etc/rc.d/init.d/random:46
msgid "The random data source is missing"
msgstr "Falta la fuente de datos aleatorios"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
msgid ""
"Given IPv4 address $ipv4addr is not a globally usable one, 6to4 "
"configuration is not valid!"
msgstr ""
"La dirección IPv4 $ipv4addr dada no es usable globalmente, ¡configuración "
"6to4 no válida!"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:78
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Descargando módulos RDSI"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:500
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:582
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Falta el parámetro 'IPv6-address' (arg 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead!"
msgstr ""
"El redireccionamiento IPv6 por dispositivo no puede ser controlado por "
"sysctl - ¡use en vez netfilter6!"

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
msgid "Starting up APM daemon: "
msgstr "Inicialización del demonio APM: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
msgid "Initializing database: "
msgstr "Iniciando la base de datos: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:111
msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
msgstr "Guardando reglas actuales en $IPCHAINS_CONFIG"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:251 /etc/rc.d/init.d/autofs:252
msgid "could not make temp file"
msgstr "no es posible crear el archivo temp"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:69
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "salida de ifup-ppp para ${DEVNAME}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:42
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Escuchando por un servidor de dominio NIS."

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:60
msgid "Applying iptables firewall rules: "
msgstr "Aplicando reglas del firewall iptables:"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121
msgid " cardmgr."
msgstr " cardmgr."

#: /etc/rc.d/init.d/random:26
msgid "Initializing random number generator: "
msgstr "Iniciando generador de números aleatorios: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:46
msgid "$*"
msgstr "$*"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** cuando salga de la shell."

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:33
msgid "Starting iSCSI: nuscsitcp"
msgstr "Iniciando iSCSI: nuscsitcp"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:220
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:32
msgid "Shutting down ripngd: "
msgstr "Desactivando ripngd:"

#: /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/network:175
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Interrupción de la interfaz $i: "

#: /etc/rc.d/init.d/zebra:52
msgid "Usage: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/network:219
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Dispositivos activos en el momento:"

#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:68
msgid "You need to be root to use this command ! "
msgstr "¡Es necesario ser root para usar este comando!"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:93
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Desmontando el sistema de ficheros NFS (reintento): "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:191
msgid "Initializing USB mouse: "
msgstr "Iniciando ratón USB: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:216
msgid "Devices with modified configuration:"
msgstr "Dispositivos con configuraciones cambiadas:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:94
msgid "Don't understand forwarding control parameter '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "No se entiende el parámetro de control de redireccionamiento "
"'$fw_control' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53
msgid "Mounting proc filesystem: "
msgstr "Montando sistema de archivos proc: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:132
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Cargando mapa de teclado predeterminado: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "salida de ifup-ppp para ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:392 /etc/rc.d/rc.sysinit:394
msgid "Finding module dependencies: "
msgstr "Encontrando dependencias de los módulos: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Parando $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57
msgid "done"
msgstr "hecho"

#: /etc/rc.d/init.d/network:285
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "Activating swap partitions: "
msgstr "Activando particiones swap: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:98 /etc/rc.d/init.d/ipchains:99
msgid "Changing target policies to DENY"
msgstr "Cambiando las políticas de destino a RECHAZAR"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: configuración de ${1} no encontrada."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "error en $FILE: no se especificó el dispositivo o ipaddr"

#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
#: /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
#: /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
#: /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
#: /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Iniciando $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:280
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} interrumpido pero existe un archivo pid"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:644
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Activando espacio swap: "

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:141
msgid " modules"
msgstr " módulos"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:39
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"

#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:26
msgid "Synchronizing with time server: "
msgstr "Sincronizando con el servidor de tiempo: "

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Parando servicios rusers: "

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:21
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Iniciando los servicios de ratón de consola: "

#: /etc/rc.d/init.d/zebra:22
msgid "Starting zebra: "
msgstr "Iniciando zebra:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:185
msgid "Initializing USB HID interface: "
msgstr "Iniciando interfaz HID USB: "

#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Parando el demonio network de Red Hat: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:153
msgid "$pn is attached to $dev"
msgstr "$pn unido a $dev"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65
msgid "usage: ifup-aliases <net-device>\n"
msgstr "uso: ifup-aliases <dispositivo-de-red>\n"

#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Recargando $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:27
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Iniciando los servicios del servidor YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:49
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Parando el servicio INNWatch: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:167
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:260
msgid "Stop $command"
msgstr "Interrupción de $command"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:117
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Desactivando swap: "

#: /etc/rc.d/init.d/ups:42
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Iniciando monitor UPS (master): "

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:41
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Desactivando el generador de logs del kernel: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "error en $FILE: dispositivo $parent_device:$DEVNUM visto en $devseen"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:562
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Verificando cuotas de sistema de ficheros locales: "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Generando una llave de host SSH1 RSA: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:63
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Parando servicio INN activado: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:232 /etc/rc.d/init.d/network:239
msgid "Bringing up device $device: "
msgstr "Activando dispositivo $device: "

#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
#: /etc/rc.d/init.d/squid:145
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110
msgid " module directory $PC not found."
msgstr " $PC del directorio del módulo no encontrado."

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Extrayendo claves del servicio kadm5: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaje activos SMB: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:302
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Configurando gestor de volúmenes lógicos:"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Montando sistema de ficheros NCP: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:206
msgid "Trigger RADVD for IPv6to4 prefix recalculation"
msgstr "Disparador RADVD para recalculado del prefijo IPv6to4"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:291
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Saltando configuración ISA PNP a petición del usuario: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63
msgid "Applying ipchains firewall rules"
msgstr "Aplicando reglas de firewall de ipchains"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or extra "
"specified, 6to4 configuration is not valid!"
msgstr ""
"La configuración de IPv6to4 necesita una dirección IPv4 en el interfaz "
"referido u otro especificado. ¡Configuración IPv6to4 no válida!"

#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34
msgid "Shutting down bgpd: "
msgstr "Desactivando bgpd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:225
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:325
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:372
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:410
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:494
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:549
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:576
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:814
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:893
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:972
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1011
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Falta el parámetro 'device' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Desactivando el generador de logs del sistema: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:189
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Deshabilitando el reenvio de paquetes IPv4: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:33
msgid "vncserver startup"
msgstr "inicialización de vncserver"

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
msgid "Applying ipchains firewall rules: "
msgstr "Aplicando reglas ipchains del firewall: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:394
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Iniciar el servicio $1 ¿(S)í/(N)o/(C)ontinuar? [S] "

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Iniciando servicios rstat: "

#: /etc/rc.d/init.d/named:32
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: ya se está ejecutando"

#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:27
msgid "Starting bgpd: "
msgstr "Iniciando bgpd: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:286
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} inactivo pero subsistema bloqueado"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:193
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Fallo al activar ${DEVICE}."

#: /etc/rc.d/init.d/named:74
msgid "$prog is running, PIDs: $PIDS."
msgstr "$prog se está ejecutando, PIDs: $PIDS."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "error en ifcfg-${parent_device}: archivos"

#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
#: /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/gated:49
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Parando $prog"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:110
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Configuración del reloj $CLOCKDEF: `date`"

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
msgid "*** Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "*** Uso: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:413
msgid "Loading sound module ($alias): "
msgstr "Cargando módulo de sonido ($alias): "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131 /etc/rc.d/init.d/iptables:132
msgid "Changing target policies to DROP"
msgstr "Cambiando políticas de destino a DROP"

#: /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Activando interfaz $i: "

#: /etc/rc.d/init.d/gated:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaje activos NCP: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:319
msgid "PASSED"
msgstr "PASADO"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:188
msgid "Initializing USB keyboard: "
msgstr "Iniciando teclado USB: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "Ejecute makehistory y/o makedbz antes de iniciar innd."

#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:75
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Recargando configuración: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:189
msgid "Configured Mount Points:"
msgstr "Puntos de montaje configurados:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:289
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Inicialización de dispositivos ISA PNP: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaje NFS: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:158
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Configuración del nombre de la máquina ${HOSTNAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:150
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: enlace no existente"

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Iniciando servicios rusers: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:236
msgid "Usage: pidofproc {program}"
msgstr "Uso: pidofproc {programa}"

#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:94
msgid "Changing target policies to DENY: "
msgstr "Cambiando políticas de destino a RECHAZAR: "

#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:25
msgid "Starting ripngd: "
msgstr "Iniciando ripngd: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:238
msgid "Shutting down device $device: "
msgstr "Desactivando dipositivo $device: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855
msgid "Generated 6to4 prefix '$prefix6to4' from '$localipv4'"
msgstr "Prefijo 6to4 '$prefix6to4' generado desde '$localipv4'"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:149
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Determinando la información IP para ${DEVICE}..."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:152
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv6to4 relay address, 6to4 configuration is "
"not valid!"
msgstr ""
"La configuración de IPv6to4 necesita una dirección de reenvio IPv6to4. ¡La "
"configuración de 6to4 no es válida!"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:56
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Parando servicio INNFeed: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:266
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work - FATAL ERROR!"
msgstr "La activación del dispositivo túnel 'sit0' no funciona - ¡ERROR FATAL!"

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:106
msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
msgstr "Guardando reglas actuales en $IPCHAINS_CONFIG: "

#: /etc/rc.d/init.d/smb:77
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Recargando fichero smb.conf: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
msgid "$base shutdown"
msgstr "Interrupción de $base"

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Reabriendo fichero log de $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Cargando módulos RDSI"

#: /etc/rc.d/init.d/random:37
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Guardando semilla aleatoria: "

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Parando servicios rstat: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:135
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Cargando mapa de teclado predeterminado"

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:86 /etc/rc.d/init.d/iptables:87
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
msgstr ""
"Reiniciando cadenas incorporadas a la política predeterminada de ACEPTAR"

#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/zebra:29
msgid "Shutting down zebra: "
msgstr "Desactivando zebra: "

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Inicio del servicio YP passwd: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
msgid "Converting old user quota files: "
msgstr "Convirtiendo ficheros antiguos de cuotas de usuarios: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:145
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Uso: killproc {programa} [señal]"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:702
msgid "Missing parameter 'device'"
msgstr "Falta el parámetro 'device'"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:153
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Desmontando sistemas de ficheros: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Desmontando sistemas de ficheros SMB: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:597
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Reiniciando nombre de la máquina ${HOSTNAME}: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip no existe o no se puede ejecutar"

#: /etc/rc.d/init.d/network:63
msgid "Bringing up interface lo: "
msgstr "Activando interfaz lo: "

#: /etc/rc.d/init.d/lpd:34
msgid "No Printers Defined"
msgstr "Ninguna impresora definida"

#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:62
msgid "Usage: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:66
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:99
msgid "Tunnel creation mode '$IPV6_TUNNELMODE' not supported - skip!"
msgstr "Creación de Túnel modo '$IPV6_TUNNELMODE' no soportado - ¡saltado!"

#: /etc/rc.d/init.d/ripd:25
msgid "Starting ripd: "
msgstr "Iniciando ripd:"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:67
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Guardando configuración del mezclador"

#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:55
msgid "Usage: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Desactivando cuotas: "

#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:55
msgid "Usage: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:177
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "En la próxima inicialización se saltará fsck."

#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Bringing up route $device: "
msgstr "Activación de la ruta $device: "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
msgid "RSA key generation"
msgstr "Generación de clave RSA"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Generación de clave RSA1"

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:36
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Parando servicios del servidor YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
msgid "DSA key generation"
msgstr "Generación de clave DSA"

#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40
msgid "  If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
msgstr "  Si el comando 'raw' aún se refiere a /dev/raw como un archivo."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Error ocurrido mientras calculaba el prefijo IPv6to4"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:107
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:24
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Falta el archivo de configuración $PARENTCONFIG."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/pppd no existe o no se puede ejecutar"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:289
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} está parado"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:297
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:566
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Activando cuotas del sistema de archivos local: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:165
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:167
msgid " done."
msgstr " hecho."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:175
msgid "$message"
msgstr "$message"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Uso: demonio [+/- variación nivel] {programa}"

#: /etc/rc.d/init.d/single:47
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Informando a INIT para ir a modo monousuario."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:38
msgid "\\033[1;31m"
msgstr "\\033[1;31m"

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:33
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Parando servicio YP passwd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:27
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:35
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Uso: ifup <nombre del dispositivo>"

#: /etc/rc.d/init.d/pxe:65
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:51
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Tiempo de configuración de hardware agotado."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE no existe"

#: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
#: /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
#: /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:515
msgid "Device '$device' enabling didn't work - FATAL ERROR!"
msgstr "Activación del dispositivo '$device' no funciona - ¡ERROR FATAL!"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Iniciando dispositivos RAID: "

#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:55
msgid "Usage: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:113
msgid "Table: filter"
msgstr "Tabla: filtro"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:191
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:59
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Enviando a todos los procesos la señal KILL..."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:48
msgid "Usage: (halt|reboot) {start}"
msgstr "Uso: (halt|reboot) {start}"

#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:32
msgid "Shutting down ospfd: "
msgstr "Desactivando ospfd: "

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86
msgid "Starting PCMCIA services:"
msgstr "Iniciando servicios PCMCIA:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
"El reenvío global IPv6 está desactivado en la configuración, pero no está "
"actualmente desactivado en el kernel"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:151
msgid " failed; no link present.  Check cable?"
msgstr " falló; enlace ausente.  ¿Miró el cable?"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
msgstr "cardmgr (pid $pid) se está ejecutando..."

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:112
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Desactivando $prog"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Error al añadir la dirección ${IPADDR} para ${DEVICE}."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:653
msgid ""
"'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range "
"(0-128)"
msgstr "'prefix length' en la dirección dada '$testipv6addr_valid' está fuera "
"de rango (0-128)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't!"
msgstr ""
"Usando 6to4 y RADVD, el reenvío IPv6 normalmente debe estar activado, ¡pero "
"no lo está!"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
msgid "PCIC module not defined in startup options!"
msgstr "¡Módulo PCIC no definido en las opciones de inicio!"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:55
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Parando monitor UPS: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:571
msgid "Turning on process accounting"
msgstr "Activando cuentas de procesos"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:122
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Cambiando políticas de destino a DROP: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
"*** Se ha producido un error durante la verificación del sistema de ficheros."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existe"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaje NFS configurados: "

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:36
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Apagando demonio APM: "

#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39
msgid "     rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
msgstr "     los rawdevices están ahora en el directorio /dev/raw/ "

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 /etc/rc.d/init.d/iptables:49
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:55 /etc/rc.d/init.d/iptables:56
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Eliminando todas las reglas actuales y cadenas definidas por usuarios:"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:246
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog no se está ejecutando"

#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:33
msgid "Stopping junkbuster: "
msgstr "Parando junkbuster: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:43
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tPresione 'I' para entrar en el inicio interactivo."

#: /etc/rc.d/init.d/network:251 /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Adding internal IPX network $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "
msgstr "Añadiendo red IPX interna $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
"Reenvío IPv6 global está activo en la configuración, pero no está "
"actualmente activo en el kernel."

#: /etc/rc.d/init.d/network:242
msgid "Bringing up alias $device: "
msgstr "Activación alias $device: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:942
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work - ERROR!"
msgstr "La activación del dispositivo túnel '$device' no funciona - ¡ERROR!"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(ningún ratón configurado)"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:130
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Cargando mapa del teclado predeterminado ($KEYTABLE): "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
msgid "Stopping postgresql service: "
msgstr "Parando servicio postgresql: "

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:146
msgid "."
msgstr "."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
msgid "$0: call me as 'rc.halt' or 'rc.reboot' please!"
msgstr "$0: nombrarlo como rc.halt o rc.reboot"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:543
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Montando sistema de archivos local: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Iniciando servidor YP map: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:37
msgid "\t\t\tWelcome to "
msgstr "\t\t\tBienvenido a "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:40
msgid "\\033[0;39m"
msgstr "\\033[0;39m"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:168
msgid "Initializing USB controller ($alias): "
msgstr "Iniciando controlador USB ($alias): "

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Cargando $prog: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166
msgid "Mounting USB filesystem: "
msgstr "Montando sistema de ficheros USB: "

#: /etc/rc.d/init.d/random:44
msgid "The random data source exists"
msgstr "La fuente de datos aleatorios existe"

#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
msgstr "Parando el servidor-emulador NetWare: "

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:34
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:46
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl para $DEVICE saliendo"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:63
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Configurando parámetros del kernel: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:356
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Configurando parámetros del disco duro para ${disk[$device]}: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Desmontando sistemas de ficheros de red: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Montando sistemas de ficheros NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:172
msgid "Unmounting proc file system: "
msgstr "Desmontando sistema de archivos proc: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1022
msgid "Given IPv6 MTU is out of range"
msgstr "MTU IPv6 dado está fuera de rango"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:32
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Iniciando $MODEL: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Falta el parámetro 'forwarding control' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:134
msgid "Unmounting loobpack filesystems: "
msgstr "Desmontando sistemas de ficheros loopback: "

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:29
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Iniciando base de datos MySQL: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:61
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Configurando parámetros de red: "

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:81
msgid "Restarting $prog: "
msgstr "Iniciando $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168
msgid ""
"Given address of relay is not a globally usable one, 6to4 configuration is "
"not valid!"
msgstr ""
"La dirección de reenvío dada no se puede usar globalmente, ¡la configuración "
"de 6to4 no es válida!"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:115
msgid "Table: nat"
msgstr "Tabla: nat"

#: /etc/rc.d/init.d/network:250 /etc/rc.d/init.d/network:259
msgid "Deleting internal IPX network: "
msgstr "Eliminando red IPX interna: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Desmontando sistemas de ficheros NCP: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:149
msgid "Setting default font ($SYSFONT): "
msgstr "Configurando fuente predeterminada ($SYSFONT): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid " failed."
msgstr " falló."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:335
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:382
msgid "Missing parameter 'IPv6-route' (arg 3)"
msgstr "Falta parámetro 'IPv6-route' (arg 3)"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Desmontando sistemas de ficheros NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:116
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Montando otros sistemas de ficheros: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:29
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:45
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Los usuarios no pueden controlar este dispositivo."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:632
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:638
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "La dirección IPv6 dada '$testipv6addr_valid' no es válida"

#: /etc/rc.d/init.d/network:209
msgid "Configured devices:"
msgstr "Dispositivos configurados:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Convirtiendo archivos antiguos de cuotas de grupos: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:57
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Enviando señal TERM a todos los procesos..."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaje SMB configurados: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:73
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Desmontando sistemas de ficheros de red (reintento): "

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:29
msgid "NuScsiTcp daemon already running"
msgstr "Demonio NuScsiTcp ya está en ejecución."

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
#: /etc/rc.d/init.d/smb:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:52
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
msgstr "Ejecute '/usr/sbin/kudzu' en la línea de comandos para redetectar."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "error en $FILE: IPADDR_START mayor que IPADDR_END"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:151
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Desmontando sistemas de ficheros (reintento): "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
#: /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
msgid "$base startup"
msgstr "Iniciación de $base"

#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:67
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Apagando $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Uso: routed {start|stop|status|restart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:98
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"Se ha encontrado una versión de formato antigua de la base de datos.\n"
"Necesita actualizar el formato de los datos antes de usar PostgreSQL.\n"
"Vea $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist para más información."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Desmontando sistemas de archivos"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:117
msgid "Table: mangle"
msgstr "Tabla: mangle"

#
#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "En el próximo arranque, fsck se ejecutará."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
msgid "Turning off accounting: "
msgstr "Desactivando accounting: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
msgid "Usage: ifdown_ipv6to4_all interfacename"
msgstr "Uso: ifdown_ipv6to4_all nombredeinterfaz"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:41
msgid " Linux"
msgstr " Linux"

#: /etc/rc.d/init.d/gated:30
msgid "Not starting $prog: "
msgstr "No está iniciando $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:39
msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE"
msgstr "No se puede cargar el módulo $DRIVER_MODULE"

#: /etc/rc.d/init.d/named:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"

#: /etc/rc.d/init.d/network:194
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Deshabilitando desfragmentación automática de IPv4: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaje NCP configurados: "

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:86
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:98 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 /etc/rc.d/init.d/iptables:48
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:52 /etc/rc.d/init.d/iptables:53
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Vaciando todas las reglas actuales y las cadenas definidas de usuario:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:916
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew' - FATAL ERROR!"
msgstr ""
"La dirección remota dada $addressipv4tunnel' en el dispositivo túnel "
"'$device' ya está configurada en el dispositivo '$devnew' - ¡ERROR FATAL!" 

#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:114
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
msgid "cardmgr is stopped"
msgstr "cardmgr está parado"

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Parando servicios rwho: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
msgid "usage: ifup-routes <net-device>"
msgstr "uso: ifup-routes <dispositivo de red>"

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:34
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Iniciando el generador de logs del kernel:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164
msgid ""
"Given IPv6 address of relay is not a 6to4 one, 6to4 configuration is not "
"valid!"
msgstr ""
"La dirección de reenvío IPv6 dada no es 6to4, ¡configuración 6to4 no válida!"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:109
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Sometiendo ${DEVICE} a ${MASTER}"

#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Iniciando servicios $KIND: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:157
msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG: "
msgstr "Guardando las reglas actuales para $IPTABLES_CONFIG: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:308
msgid "FAILED"
msgstr "FALLÓ"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132
msgid " cardmgr"
msgstr " cardmgr"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:275
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Verificando cuotas del sistema de ficheros raíz: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:214
msgid "Devices that are down:"
msgstr "Dispositivos desactivados:"

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:26
msgid "Could not find /etc/NuScsiTcp.conf!"
msgstr "¡No se puede encontrar /etc/NuScsiTcp.conf!"

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:47
msgid "Starting iSCSI nuactlun: "
msgstr "Iniciando iSCSI nuactlun: "

#: /etc/rc.d/init.d/ripd:32
msgid "Shutting down ripd: "
msgstr "Apagando ripd:"

#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55
msgid "Assigning devices: "
msgstr "Asignando dispositivos: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:198
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Error, algún otro host ya usa la dirección ${IPADDR}."

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "Apagado de vncserver"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "El dispositivo ${DEVICE} tiene una dirección MAC distinta de la "
"esperada, ignorándolo."

#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:25
msgid "Starting ospf6d: "
msgstr "Iniciando ospf6d: "

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128
msgid "Shutting down PCMCIA services:"
msgstr "Apagando servicios PCMCIA: "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Generando clave de host SSH2 DSA: "

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116
msgid " cardmgr is already running."
msgstr " cardmgr ya está en ejecución."

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:137
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster ya está en ejecución."

#: /etc/rc.d/init.d/identd:37
msgid "Generating ident key: "
msgstr "Generando clave de identidad: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:132 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Desmontando sistemas de ficheros loopback (reintento): "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Iniciando sistema INND:"

#: /etc/rc.d/init.d/routed:30
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Iniciando servicios enrutados (RIP): "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:50
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Generando clave de host SSH2 RSA: "

#: /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
msgid "$prog shutdown"
msgstr "Apagado de $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:30
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Iniciando logger del sistema: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
msgid "vncserver start"
msgstr "Inicio de vncserver"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225
msgid "RADVD control enabled, but config is not complete!"
msgstr "Activado control RADVD, ¡pero la configuración no está completa!"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:213
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Uso: pidfileofproc {programa}"

#: /etc/rc.d/init.d/named:71
msgid "$prog not running."
msgstr "$prog no se está ejecutando"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:137
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:184
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Falta el parámetro 'IPv6-gateway' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:264
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Uso: estado {programa}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Apagando servicios NIS: "

#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:38
msgid "  Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
msgstr "  Por favor corrija su /etc/sysconfig/rawdevices:"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:66
msgid "Shutting down $MODEL: "
msgstr "Apagando $MODEL: "

#: /etc/rc.d/init.d/keytable:34
msgid "Loading system font: "
msgstr "Cargando fuente del sistema: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:73
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Recargando servicio INN: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:250
msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
msgstr "Comprobando cambios de /etc/auto.master ...."

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
msgid "Usage: rstatd {start|stop|status|restart}"
msgstr "Uso: rstatd {start|stop|status|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Iniciando el demonio network de Red Hat: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Cambio a una shell; el sistema reinicializará"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
msgid "Start $x"
msgstr "Iniciar $x"

#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
#: /etc/rc.d/init.d/irda:66 /etc/rc.d/init.d/keytable:72
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:138
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ripd:55
msgid "Usage: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:161 /etc/rc.d/init.d/iptables:162
msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
msgstr "Guardando las reglas actuales para $IPTABLES_CONFIG"

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:153
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Eliminando cadenas definidas del usuario: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1016
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Falta el parámetro 'IPv6 MTU' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:46
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Iniciando monitor UPS (esclavo): "

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:101 /etc/rc.d/init.d/iptables:72
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:73 /etc/rc.d/init.d/iptables:142
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:143
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "Vaciando todas las cadenas: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Parando servidor YP map: "

#~ msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: "
#~ msgstr "Parando servidor de propagación kerberos 5: "

#~ msgid "Shutting down NFS file locking services: "
#~ msgstr "Interrupción de los servicios de bloqueo del fichero NFS: "

#~ msgid "Removing provider '$provider' on device '$device'"
#~ msgstr "Eliminación del proveedor '$provider' del dispositivo '$device'"

#~ msgid "Starting NFS mountd: "
#~ msgstr "Iniciando mountd NFS:"

#~ msgid "Stopping Kerberos 5 KDC: "
#~ msgstr "Interrupción de Kerberos 5 KDC: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
#~ msgstr "Uso:  $0 {start|stop|restart|status}"

#~ msgid "Loading mixer settings: "
#~ msgstr "Carga de configuraciones del mixer:"

#~ msgid "Checking postgresql installation: "
#~ msgstr "Probar la instalación postgresql:"

#~ msgid "Stopping slapd: "
#~ msgstr "Interrupción de  slapd:"

#~ msgid "Restarting NFS services: "
#~ msgstr "Reiniciación de los servicios NFS: "

#~ msgid "Starting Kerberos 5 Admin Server: "
#~ msgstr "Interrupción del servidor de administración Kerberos 5:"

#~ msgid "Shutting down NFS daemon: "
#~ msgstr "Interrupción del demonio NFS:"

#~ msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: "
#~ msgstr "Interrupción del 5 a 4 servidores Kerberos :"

#~ msgid "Shutting down NFS services: "
#~ msgstr "Interrupción de los servicios NFS :"

#~ msgid "Starting Kerberos 5 Propagation Server: "
#~ msgstr "Iniciando el servidor de propragación 5 Kerberos:"

#~ msgid "Shutting down NFS quotas: "
#~ msgstr "Eliminación de las cuotas NFS:"

#~ msgid "Starting NFS services: "
#~ msgstr "Iniciando de los servicios NFS :"

#~ msgid "Starting NFS daemon: "
#~ msgstr "Iniciando del demonio NFS:"

#~ msgid "Shutting down ADSL link: "
#~ msgstr "Interrupción del enlace ADSL:"

#~ msgid "rpc.mountd "
#~ msgstr "rpc.mountd"

#~ msgid "Delaying ${DEVICE} initialization."
#~ msgstr "Retraso de la iniciando de  ${DEVICE}."

#~ msgid "Setting up LVM:"
#~ msgstr "Configurar LVM:"

#~ msgid "Usage: ifdown_ipv6_tunnel_all interfacename IPv4-tunneladdress"
#~ msgstr "Uso: ifdown_ipv6_tunnel_all interfacename IPv4-tunneladdress"

#~ msgid "Usage: $0 yes|no [device]"
#~ msgstr "uso:  $0 sí|no [dispositivo]"

#~ msgid "Usage: $0 interfacename IPv6-address/IPv6-prefixlength"
#~ msgstr "Uso:  $0 interfacename IPv6-address/IPv6-prefixlength"

#~ msgid "Starting NFS quotas: "
#~ msgstr "Iniciando las cuotas NFS:"

#~ msgid "Usage: $0 interfacename IPv4-tunneladdress IPv6-route"
#~ msgstr "Uso: $0 interfacename IPv4-tunneladdress IPv6-route"

#~ msgid "\n"
#~ msgstr "\n"

#~ msgid "Usage: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#~ msgstr "Uso:  rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#~ msgid "Starting Kerberos 5-to-4 Server: "
#~ msgstr "Iniciando de 5 a 4 servidors Kerberos: "

#~ msgid "usage: $0 <net-device>"
#~ msgstr "uso: $0 <dispositivo de red>"

#~ msgid "Bringing up ADSL link: "
#~ msgstr "Activación del enlace ADSL: "

#~ msgid "Starting rarpd daemon: "
#~ msgstr "Iniciando el demonio rarpd:"

#~ msgid "Stopping slurpd: "
#~ msgstr "Interrupción de slurpd:"

#~ msgid "Shutting down NFS lockd: "
#~ msgstr "Interrupción de lockd NFS :"

#~ msgid "Shutting down NFS mountd: "
#~ msgstr "Interrupción de mountd NFS:"

#~ msgid "Starting NFS lockd: "
#~ msgstr "Iniciación de lockd NFS:"

#~ msgid "Starting NFS file locking services: "
#~ msgstr "Iniciación de los servicios de bloqueo del fichero NFS:"

#~ msgid "Starting Kerberos 5 KDC: "
#~ msgstr "Iniciando de Kerberos 5 KDC: "

#~ msgid "Starting slurpd: "
#~ msgstr "Inicio de slurpd:"

#~ msgid "Usage: $0 IPv6-network IPv6-gateway [device]"
#~ msgstr "Uso: $0 IPv6-network IPv6-gateway [dispositivo]"

#~ msgid "Starting postgresql service: "
#~ msgstr "Inicio del servicio postgresql:"

#~ msgid "Adding provider '$prov' on device '$device'"
#~ msgstr "Añadir el proveedor '$prov' al dispositivo '$device'"

#~ msgid "Shutting down NFS statd: "
#~ msgstr "Interrupción de statd NFS:"

#~ msgid "Stopping Kerberos 5 Admin Server: "
#~ msgstr "Interrupción del servidor admin 5 de kerberos:"

#~ msgid "Stopping rarpd daemon: "
#~ msgstr "Parada del demonio rarpd:"

#~ msgid "Generating $proto $algo host key: "
#~ msgstr "Creación de la clave del host $algo $proto: "

#~ msgid "$proto $algo key generation"
#~ msgstr "Creación de una clave $algo $proto"

#~ msgid "Usage: nfslock {start|stop|status|restart}"
#~ msgstr "Uso: nfslock {start|stop|status|restart}"

#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
#~ msgstr "Uso:  nfs {start|stop|status|restart|reload}"

#~ msgid "Adding internal IPX network %s %s: "
#~ msgstr "Añadiendo red IPX interna %s %s: "

#~ msgid "Shutting down ipppd"
#~ msgstr "Interrrupción de ipppd"

#~ msgid "Starting $portmap: "
#~ msgstr "Iniciación de $portmap: "

#~ msgid "*** Usage: ypbind {start|stop|status|restart|condrestart}"
#~ msgstr "*** Uso:  ypbind {start|stop|status|reload|condrestart}"

#~ msgid "Usage: rawdevice {start|stop|status|restart}"
#~ msgstr "Uso: rawdevice {start|stop|status|restart}"

#~ msgid "Starting sshd: "
#~ msgstr "Iniciando de sshd: "

#~ msgid "Stopping $portmap: "
#~ msgstr "Interrupción de $portmap: "

#~ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVICE} does not exist"
#~ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVICE} no existe para"

#~ msgid "Starting sendmail: "
#~ msgstr "Iniciación de sendmail :"

#~ msgid "Stopping cron daemon: "
#~ msgstr "Parada del demonio cron:"

#~ msgid "Reloading httpd: "
#~ msgstr "Recarga de httpd: "

#~ msgid "Shutting down VNC server:"
#~ msgstr "Interrupción del servidor VNC:"

#~ msgid "Usage: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Uso: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}"

#~ msgid "Shutting down sendmail: "
#~ msgstr "Interrupció de sendmail:"

#~ msgid "usage: ifdown <device name>\n"
#~ msgstr "uso: ifdown <nombre del dispositivo>\n"

#~ msgid "Usage: random {start|stop|status|restart|reload}"
#~ msgstr "Uso:  random {start|stop|status|restart|reload}"

#~ msgid "Usage: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Uso: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}"

#~ msgid "Automounter not running"
#~ msgstr "%s no está funcionando\n"

#~ msgid "Usage: network {start|stop|restart|reload|status|probe}"
#~ msgstr "Uso: red {start|stop|restart|reload|status|probe}"

#~ msgid "Starting httpd: "
#~ msgstr "Iniciando de httpd: "

#~ msgid "Starting gated: "
#~ msgstr "Iniciando gated:"

#~ msgid "Stopping sshd: "
#~ msgstr "Interrupción de sshd: "

#~ msgid "Starting cron daemon: "
#~ msgstr "Iniciando del demonio cron: "

#~ msgid "Usage: kudzu {start|stop}"
#~ msgstr "Uso: kudzu {start|stop}"

#~ msgid "Usage: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
#~ msgstr "Uso: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"

#~ msgid "Stopping httpd: "
#~ msgstr "Interrupción de httpd: "

#~ msgid "Usage: isdn {start|stop|restart|condrestart}"
#~ msgstr "Uso:  isdn {start|stop|restart|condrestart}"

#~ msgid "Starting VNC server:"
#~ msgstr "Iniciando el servidor VNC :"

#~ msgid "Shutting down isdnlog"
#~ msgstr "Interrrupción de isdnlog"

#~ msgid "cannaserver stopped"
#~ msgstr "cannaserver parado"

#~ msgid "Usage: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#~ msgstr "Uso: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#~ msgid "Sending all processes the KILL signal.."
#~ msgstr "Envío de la señal KILL a todos los procesos.."

#~ msgid "Usage: netfs {start|stop|restart|reload|status}"
#~ msgstr "Uso: netfs {start|stop|restart|reload|status}"

#~ msgid "Stopping amd: "
#~ msgstr "Interrupción de amd :"

#~ msgid "Starting isdnlog"
#~ msgstr "Iniciando de isdnlog"

#~ msgid "Starting $SQUID"
#~ msgstr "Iniciando de $SQUID"

#~ msgid "Shutting down SMB services: "
#~ msgstr "Interrupción de los servicios SMB :"

#~ msgid "Shutting down NMB services: "
#~ msgstr "Interrupción de los servicios NMB :"

#~ msgid "Usage: ups {start|stop|restart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Uso:  ups {start|stop|restart|condrestart|status}"

#~ msgid "Shutting down ADSL link"
#~ msgstr "Interrupción del enlace ADSL"

#~ msgid "Starting SMB services: "
#~ msgstr "Iniciando de los servicios SMB:"

#~ msgid "Usage: smb {start|stop|restart|status|condrestart}"
#~ msgstr "Uso:  smb {start|stop|restart|status|condrestart}"

#~ msgid "Shutting down UPS daemon: "
#~ msgstr "Interrupción del demonio UPS:"

#~ msgid "Starting UPS daemon: "
#~ msgstr "Iniciando del demonio UPS:"

#~ msgid "Bringing up ADSL link"
#~ msgstr "Activación de un enlace ADSL"

#~ msgid "Usage: pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}"
#~ msgstr "Uso:  pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}"

#~ msgid "Starting ibod"
#~ msgstr "Iniciando de ibod"

#~ msgid "Starting rwall services: "
#~ msgstr "Iniciando servicios rwall:"

#~ msgid "Starting dhcpd: "
#~ msgstr "Iniciando de dhcpd: "

#~ msgid "Syncing time for ntpd. "
#~ msgstr "Sincronización del tiempo para ntpd. "

#~ msgid "Stopping lpd: "
#~ msgstr "Interrupción de lpd:"

#~ msgid "Usage: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Uso: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}"

#~ msgid "Usage: ntpd {start|stop|restart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Uso:  ntpd {start|stop|restart|condrestart|status}"

#~ msgid "Starting IrDA: "
#~ msgstr "Iniciando de IrDA: "

#~ msgid "Usage: rwalld {start|stop|status|restart}"
#~ msgstr "Uso: rwalld {start|stop|status|restart}"

#~ msgid "Stopping rwall services: "
#~ msgstr "Interrupción de los servicios rwall :"

#~ msgid "Sending all processes the %s signal..\n"
#~ msgstr "Enviando todos los procesos de la señal %s ...\n"

#~ msgid "%s does not exist or is not executable\n"
#~ msgstr "%s no existe o no es ejecutable\n"

#~ msgid "usage: %s <device name>\n"
#~ msgstr "uso: %s <nombre del dispositivo>\n"

#~ msgid "%s is stopped\n"
#~ msgstr "%s está parado\n"

#~ msgid "Sending all processes the %s signal...\n"
#~ msgstr "Enviando todos los procesos de la señal %s ...\n"

#~ msgid "(Repair filesystem) # "
#~ msgstr "(Reparar el sistema de archivos) # "

#~ msgid "The system is halted"
#~ msgstr "El sistema está parado"

#~ msgid "nN"
#~ msgstr "nN"

#~ msgid "%s does not exist\n"
#~ msgstr "%s no existe\n"

#~ msgid "Enslaving %s to %s"
#~ msgstr "Colocando %s como eslavo en %s"

#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..."
#~ msgstr "Por favor aguarde mientras el sistema reinicia..."

#~ msgid "(RAID Repair) # "
#~ msgstr "(Reparar RAID) # "

#~ msgid "Automatic reboot in progress.\n"
#~ msgstr "Reinicio automático en evolución.\n"

#~ msgid "%s for %s exiting\n"
#~ msgstr "%s para %s saliendo\n"

#~ msgid "Checking root filesystem"
#~ msgstr "Verificando sistema de archivos raíz"

#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup.\n"
#~ msgstr "\t\t Presione 'I' para entrar en la inicialización interactiva.\n"

#~ msgid "yY"
#~ msgstr "sSyY"

#~ msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable for %s\n"
#~ msgstr "/usr/sbin/pppd no existe o no es ejecutable para %s\n"

#~ msgid "cC"
#~ msgstr "cC"

#~ msgid "Unmounting file systems\n"
#~ msgstr "Desmontando sistema de archivos\n"

#~ msgid "Checking filesystems"
#~ msgstr "Verificando sistema de archivos"

#~ msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"
#~ msgstr "Uso: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"

#~ msgid "Reloading %s: "
#~ msgstr "Recarga de %s :"

#~ msgid "Usage: %s %s\n"
#~ msgstr "Uso: %s %s\n"

#~ msgid "Run '%s' from the command line to re-detect.\n"
#~ msgstr "Ejecute '%s' desde la línea de comando a redetectar.\n"

#~ msgid "Hardware configuration timed out.\n"
#~ msgstr "Tiempo de configuración de hardware agotado.\n"

#~ msgid "Stop %s\n"
#~ msgstr "Parar %s\n"

#~ msgid "Run '%' from the command line to re-detect.\n"
#~ msgstr "Ejecute '%' desde la línea de comando hasta redetectar.\n"

#~ msgid "No LDAP_SERVER specified!\n"
#~ msgstr "¡Ningún LDAP_SERVER especificado!\n"

#~ msgid "Restarting %s: "
#~ msgstr "Reiniciando %s: "

#~ msgid "This is required for the SPOP3 service.\n"
#~ msgstr "Eso es necesario para el servicio SPOP3.\n"

#~ msgid "ERROR: %s not found\n"
#~ msgstr "ERROR: %s no encontrado\n"

#~ msgid "Must specificate a certificate file in server mode\n"
#~ msgstr ""
#~ "Es necesario especificar un archivo de certificado cuando en modo\n"
#~ "servidor\n"

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#~ msgid "Activating logical volumes: "
#~ msgstr "Activando volúmenes lógicos: "

#~ msgid "the MySQL root password. Without this, you are not \n"
#~ msgstr "la contraseña de root de MySQL. Sin ella usted no \n"

#~ msgid "Stopping %s"
#~ msgstr "Interrumpiendo %s"

#~ msgid "Check your /etc/sysconfig/stunnel file.\n"
#~ msgstr "Verifique su archivo /etc/sysconfig/stunnel.\n"

#~ msgid "Shutting down papd service: "
#~ msgstr "Desactivando los servicios papd:"

#~ msgid "Check /etc/sysconfig/stunnel\n"
#~ msgstr "Verifique /etc/sysconfig/stunnel\n"

#~ msgid "Shutting down afpd service: "
#~ msgstr "Apagando los servicios afpd: "

#~ msgid "Must specificate a certificate file to use SPOP3!\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡Hay necesidad de especificar un archivo de certificado para usar SPOP3!\n"

#~ msgid "%s is stoppped"
#~ msgstr "%s está parado"

#~ msgid "Starting %s "
#~ msgstr "Iniciando %s"

#~ msgid "allowed to startup the server.\n"
#~ msgstr "permitido para iniciar el servidor.\n"

#~ msgid "Usage: atalk {start|stop|restart|status}"
#~ msgstr "Uso: atalk {start|stop|restart|status}"

#~ msgid "Please run '/usr/sbin/mysql_createdb' to setup \n"
#~ msgstr "Por favor ejecute '/usr/sbin/mysql_createdb' para configurar \n"

#~ msgid "Starting ldirectord"
#~ msgstr "Iniciando ldirectord"

#~ msgid "Turning off RAID for %s: "
#~ msgstr "Desactivando RAID para %s: "

#~ msgid "(hdparm not configured)"
#~ msgstr "(hdparm no configurado)"

#~ msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload}\n"
#~ msgstr "Uso: %s {start|stop|status|reload}\n"

#~ msgid "%s: this script must be run as root\n"
#~ msgstr "%s: es necesario ejecutar este script como root\n"

#~ msgid "Check the SPOP3_CERTIFICATE_FILE line in /etc/sysconfig/stunnel."
#~ msgstr ""
#~ "Verifique la línea SPOP3_CERTIFICATE_FILE en /etc/sysconfig/stunnel."

#~ msgid "Can't execute %s\n"
#~ msgstr "No es posible ejecutar %s\n"

#~ msgid "creating swap directories, wait... "
#~ msgstr "creando directorios de intercambio, espere... "

#~ msgid "%s not found! "
#~ msgstr "¡%s no encontrado! "

#~ msgid "Loading mixer settings"
#~ msgstr "Cargando configuraciones del mixer"

#~ msgid "Restarting %s"
#~ msgstr "Reiniciando %s"

#~ msgid "Shutting down AppleTalk services: "
#~ msgstr "Cerrando los servicios AppleTalk: "

#~ msgid "Usage: %s start|stop|restart|status}"
#~ msgstr "Uso: %s start|stop|restart|status}"

#~ msgid "Stopping ldirectord"
#~ msgstr "Parando ldirectord"

#~ msgid "Turning off RAID: "
#~ msgstr "Desactivando RAID: "

#~ msgid "Starting %s %s"
#~ msgstr "Iniciando %s %s"

#~ msgid "%s Mount Points\n"
#~ msgstr "Puntos de Montaje %s\n"

#~ msgid "rpc.umountd "
#~ msgstr "rpc.umountd"

#~ msgid "This is required in SERVER mode only\n"
#~ msgstr "Eso sólo es necesario en modo SERVIDOR\n"

#~ msgid "Verifying changes in %s...\n"
#~ msgstr "Verificando cambios en %s ...\n"

#~ msgid "%s not found. Running initdb"
#~ msgstr "%s no encontrado. Ejecutando initdb"

#~ msgid "Usage: killprocparent {program} [signal]\n"
#~ msgstr "Uso: killprocparent {programa} [señal]\n"

#~ msgid "Check /etc/sysconfig/stunnel"
#~ msgstr "Verifique /etc/sysconfig/stunnel"

#~ msgid "%s isn't running"
#~ msgstr "%s no está funcionando"

#~ msgid "Usage: pidoffather <program>\n"
#~ msgstr "Uso: pidoffather {programa}\n"

#~ msgid "Uso: %s {start|stop}\n"
#~ msgstr "Uso: %s {start|stop}\n"

#~ msgid "Status %s server: "
#~ msgstr "Estado del servidor %s :"

#~ msgid "%s sound board detected.\n"
#~ msgstr "%s tarjeta de sonido detectada.\n"

#~ msgid "gated done\n"
#~ msgstr "todos los puertos hechos\n"

#~ msgid "%s device not detected.\n"
#~ msgstr "%s dispositivo no detectado.\n"

#~ msgid "%s board not configured.\n"
#~ msgstr "tarjeta de %s no configurada.\n"

#~ msgid "(see documentation for where to get that driver)"
#~ msgstr "(vea documentación de donde obtener este controlador)"

#~ msgid "%s device present.\n"
#~ msgstr "dispositivo %s presente.\n"

#~ msgid "Enabling IPv4 packet forwarding."
#~ msgstr "Habilitando envío de paquete IPv4."

#~ msgid "Cannot start Pluto, system lacks /dev/random !!!"
#~ msgstr "No puede inicializar Pluto, falta /dev/random !!!"

#~ msgid "sound"
#~ msgstr "sonido"

#~ msgid ""
#~ "/proc/sys/net/ipv4/ip_forward is missing -- cannot control IP forwarding\n"
#~ msgstr ""
#~ "/proc/sys/net/ipv4/ip_forward está perdido -- imposible controlar envío\n"
#~ "de IP\n"

#~ msgid "Status %s: "
#~ msgstr "Estado %s:"

#~ msgid "%s final setup\n"
#~ msgstr "%s ajuste final\n"