aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
blob: 76f5fd81297c94179ad398ef5bece4f2564330b2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
# translation of initscripts.master.po to Greek Fedora team
# Dimitrios Michelinakis <dimitris@michelinakis.gr>, 2006.
# Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2006, 2007, 2008.
# Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>, 2007.
# Dimitrios Typaldos <dtfedora@yahoo.com>, 2007.
# Greek translation of initscripts.
# Copyright (C) 2006 Dimitrios Michelinakis
# This file is distributed under the same license as the hwbrowser package
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: (null)\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-10 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
"Language-Team: Greek Fedora team <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:71
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
msgstr "Επαναφόρτωση $prog για $ez_name: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
"Η προώθηση της παραμέτρου ελέγχου δεν είναι έγκυρη '$fw_control' (παρ 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
msgid "Stopping incrond: "
msgstr "Τερματισμός incrond: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
"Δεν έχουν εισαχθεί παράμετροι για τον καθορισμό της διαδρομής προεπιλογής"

#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:137 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:120
#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:144
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:59
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Έναρξη επιτήρησης UPS (slave): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "CRITICAL "
msgstr "ΚΡΙΣΙΜΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ "

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:52
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Τερματισμός απομακρυσμένου ελέγχου ποντικιού υπέρυθρων ($prog2): "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "$BASENAME εξάγει βάσεων δεδομένων"

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
"Προειδοποίηση: το διαμορφωμένο MTU '$IPV6TO4_MTU' για 6to4 υπερβαίνει το "
"μέγιστο όριο του '$tunnelmtu', αγνοήθηκε"

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "Το $base είναι νεκρό αλλά το αρχείο pid υπάρχει"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:90
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Δε μπόρεσαν να καθοριστούν οι παράμετροι 802.1Q VLAN."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:81
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"$alias συσκευή ${DEVICE} δε φαίνεται να υπάρχει, καθυστερώντας την "
"αρχικοποίηση."

#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/atd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:64
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:68 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
#: /etc/rc.d/init.d/monit:84 /etc/rc.d/init.d/ripd:63
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:63 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:90 /etc/rc.d/init.d/vblade:91
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/xenner:72 /etc/rc.d/init.d/xenner:92
msgid "  blkbackd"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας ποντικιού κονσόλας: "

#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Τερματισμός αναγνώρισης δρομολογητή: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'global IPv4 address' (παρ 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog είναι ήδη ενεργό"

#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
msgid "Reloading ser2net"
msgstr "Επαναφόρτωση ser2net"

#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39
msgid "no dictionaries installed"
msgstr "δεν έχουν εγκατασταθεί λεξικά"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "Το /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} δεν υπάρχει"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:277
#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
msgstr "Firewall δεν έχει ρυθμιστεί "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:291
#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
msgstr "Firewall δεν έχει ρυθμιστεί "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων CIFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:338
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Χρήση: pidfileofproc {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:64
msgid "vncserver start"
msgstr "έναρξη vncserver"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
msgstr ""
"Η διεύθυνση του εξυπηρετητή δεν έχει οριστεί στο /etc/sysconfig/netconsole"

#: /etc/rc.d/init.d/xenner:45 /etc/rc.d/init.d/xenner:64
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:108
msgid "  "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:46 /etc/rc.d/init.d/crond:92
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:75 /etc/rc.d/init.d/newscache:80
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "Έναρξη RPC svcgssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:132
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων loopback (επανάληψη):"

#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
#, fuzzy
msgid "Starting xend daemon: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσιών xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:38
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
msgstr ""
"Σφάλμα. Αυτό φαίνεται να είναι ένας slave εξυπηρετητής, βρέθηκε kpropd.acl"

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:87
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "Αποθήκευση $desc ($prog): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
"Λείπει απομακρυσμένη διεύθυνση IPv4 tunnel, οι ρυθμίσεις δεν είναι έγκυρες"

#: /etc/rc.d/init.d/preload:56
#, fuzzy
msgid "Starting preload daemon: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/condor:53
#, fuzzy
msgid "Stopping Condor daemons: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσιών xen: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
"Μη υποστηριζόμενος μηχανισμός '$mechanism' για αποστολή trigger στο radvd"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:179
msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/named:195
#, fuzzy
msgid "Reloading "
msgstr "Επαναφόρτωση χαρτών"

#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Τερματισμός διαύλου μηνυμάτων συστήματος: "

#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Έναρξη δαίμονα GNU cfengine ιστορίας περιβάλλοντος: "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr "Χρήση: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"

#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Απενεργοποίηση βραδινού yum update: "

#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
msgid "Module $module is loaded."
msgstr "Το άρθρωμα $module είναι φορτωμένο."

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
"*** Προειδοποίηση -- Απαιτείται εκτέλεση SELinux ${SELINUXTYPE} policy "
"relabel."

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Αφαίρεση αλυσίδων χρήστη:"

#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
msgid "Starting $prog instance "
msgstr "Έναρξη στιγμιότυπου $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:44
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας NetworkManagerDispatcher: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr ""
"Το /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE δεν υπάρχει για το $DEVICE"

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας rwho: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:127
msgid "Shutting down NIS service: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας NIS: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Καθαρισμός τρεχόντων κανόνων και αλυσίδων χρήστη:"

#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης firmware."

#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
msgid "Reloading icecast: "
msgstr "Επαναφόρτωση icecast: "

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:25
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "Ρύθμιση στόχων iSCSI: "

#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Τερματισμός openvpn: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tΚαλώς ήλθατε στο "

#: /etc/rc.d/init.d/monit:41
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Τερματισμός $desc ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Τερματισμός καταγραφής ιστορικού συστήματος: "

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
msgid "$base is stopped"
msgstr "$base είναι σταματημένο"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:218
msgid " done."
msgstr " ολοκλήρωση."

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:102 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:99
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:95
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:131
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:63 /etc/rc.d/init.d/krb524:73
#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:91
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:86
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:145
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:169 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:142 /etc/rc.d/init.d/ldap:148
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Έλεγχος αρχείων ρυθμίσεων για $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:52
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: παρακαλώ εκτελέστε την εντολή ως 'halt' ή 'reboot'!"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:54
#, fuzzy
msgid "Setting NIS domain: "
msgstr "Ορισμός NIS domain: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "Το $NAME είναι προσκολλημένο στο $DEVICE"

#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:53
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:65 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:69 /etc/rc.d/init.d/dictd:55
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:148 /etc/rc.d/init.d/irda:34
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:53
#: /etc/rc.d/init.d/odccm:33 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:54 /etc/rc.d/init.d/sendmail:121
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:73 /etc/rc.d/init.d/vblade:51
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:72 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:76
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Τερματισμός $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:68
msgid "Reloading acpi daemon:"
msgstr "Επαναφόρτωση υπηρεσίας acpi:"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr "$BASENAME εισάγει βάσεις δεδομένων"

#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
msgid "Starting greylistd: "
msgstr "Έναρξη greylistd: "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:58
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας NetworkManager: "

#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:102
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:116 /etc/rc.d/init.d/isdn:281
#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 /etc/rc.d/init.d/tgtd:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO     "
msgstr "ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ     "

#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:34
#, fuzzy
msgid "Starting uuidd: "
msgstr "Έναρξη dund: "

#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:35
#, fuzzy
msgid "Loading uinput module: "
msgstr "Φόρτωση αρθρώματος πυρήνα $module: "

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36
msgid "Starting puppet: "
msgstr "Έναρξη puppet: "

#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
msgid "Starting ${prog_base}:"
msgstr "Έναρξη ${prog_base}:"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:68
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Αποστολή εντολής TERM προς όλες τις διεργασίες..."

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:113
msgid "Rotating logs: "
msgstr "Περιστροφή αρχείων καταγραφής: "

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** ο εξυπηρετητής clamav μπορεί να διαμορφωθεί"

#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Έναρξη restorecond: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "σφάλμα στο $FILE: δεν έχει καθοριστεί συσκευή ή διεύθυνση ip"

#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "Οι καταχωρήσεις /proc δεν έχουν διορθωθεί"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Έναρξη οδηγού ipmi_watchdog: "

#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:61
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας $SERVICE: "

#: /etc/rc.d/init.d/mailman:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:112
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων NCP: "

#: /etc/rc.d/init.d/condor:62
#, fuzzy
msgid "Reloading Condor daemons: "
msgstr "Επαναφόρτωση υπηρεσιών xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
msgstr "$base (pid $pid) είναι ενεργό..."

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:63
msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "Τερματισμός postfix: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:95
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Επαναφόρτωση υπηρεσίας INN: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "Καθαρισμός όλων των αλυσίδων:"

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:49
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Ενεργοποίηση ρυθμίσεων βάσης δεδομένων MySQL: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:179
msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
msgid "Starting incrond: "
msgstr "Έναρξη incrond: "

#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "Έναρξη capi4linux:"

#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
#, fuzzy
msgid "Reloading xend daemon: "
msgstr "Επαναφόρτωση υπηρεσιών xen: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
msgstr ""
"Η καθορισμένη IPv4 διεύθυνση '$testipv4addr_valid' δεν είναι κατάλληλα "
"διαμορφωμένη"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:137
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Αποσύνδεση συσκευής loopback $dev: "

#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:99
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
msgid "Shutting down greylistd: "
msgstr "Τερματισμός greylistd: "

#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29
msgid "Stopping Perlbal: "
msgstr "Τερματισμός Perlbal: "

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:82
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop}"

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:42 /etc/rc.d/init.d/monit:32
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Έναρξη $desc ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81 /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:109
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:94 /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/atd:54 /etc/rc.d/init.d/boa:56
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 /etc/rc.d/init.d/crond:55
#: /etc/rc.d/init.d/cups:91 /etc/rc.d/init.d/cups:97
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53
#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:101 /etc/rc.d/init.d/haproxy:75
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 /etc/rc.d/init.d/nginx:52
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116
#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:87 /etc/rc.d/init.d/ser:53
#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:56 /etc/rc.d/init.d/ulogd:60
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Επαναφόρτωση $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: το αρχείο δεδομένων CPU μικροκώδικα δεν υπάρχει ($DATAFILE)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:81
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "Το PHYSDEV θα πρέπει να είναι ορισμένο για τη συσκευή ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
msgid "Stopping liquidwar game server: "
msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητή παιχνιδιού liquidwar: "

#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
#, fuzzy
msgid "Starting $schedd_prog: "
msgstr "Έναρξη $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
msgid "restarting $prog..."
msgstr "Επανέναρξη $prog..."

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:22
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Εκκίνηση διαδικασίας λογαριασμού: "

#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:51 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:49
msgid "customized): "
msgstr "προσαρμοσμένο): "

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Έναρξη εξυπηρετητή χαρτογράφησης YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53
msgid "$prog is already stopped."
msgstr "Το $prog είναι ήδη σταματημένο."

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246
#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Αποθήκευση κανόνων firewall στο $IP6TABLES_DATA: "

#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:69 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:70
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
#, fuzzy
msgid "Shutting down $progbase: "
msgstr "Τερματισμός ${prog_base}:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
"Προειδοποίηση: το ipppd (πυρήνας 2.4.x και παλαιότεροι) δεν υποστηρίζει IPv6 "
"χρησιμοποιώντας ενθυλάκωση 'syncppp'"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(δεν έχει ρυθμιστεί ποντίκι)"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
"*** Τιτλοποίηση εκ νέου μπορεί να διαρκέσει μεγάλο χρονικό διάστημα, "
"εξαρτάται από το αρχείο"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv6-gateway' (παρ 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:94
msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:53
msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας NetworkManagerDispatcher: "

#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44
msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων GFS2 (lazy): "

#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:69 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:86
msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "Η υπηρεσία $prog δεν υποστηρίζει την ενέργεια επαναφόρτωσης (reload): "

#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "Επαναφόρτωση αρχείου syslog-ng.conf: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr "έναρξη pppd για ${DEVNAME} στο ${MODEMPORT} με ${LINESPEED}"

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:59
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας APM: "

#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:98
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:109
#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:85 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:100 /etc/rc.d/init.d/named:236
#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/nginx:80
#: /etc/rc.d/init.d/openct:85 /etc/rc.d/init.d/pcscd:80
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:392
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/atd:58 /etc/rc.d/init.d/crond:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:141
msgid "Reloading $prog"
msgstr "Επαναφόρτωση $prog"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
"Η καθορισμένη διεύθυνση '$addr' δεν είναι μία έγκυρη IPv4 διεύθυνση (παρ 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:105
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Τερματισμός $BASENAME: "

#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Τερματισμός Pound: "

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:73 /etc/rc.d/init.d/iscsid:77
msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
msgstr ""
"Δε μπορεί να τερματιστεί το iSCSI. Το τμήμα δίσκου root βρίσκεται σε ένα "
"δίσκο iSCSI."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Ρυθμισμένα σημεία προσάρτησης NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
msgid "Starting Pound: "
msgstr "Έναρξη Pound: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:697
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr "Έναρξη κρυπτογράφησης δίσκου με χρήση RNG:"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων pipe: "

#: /etc/rc.d/rc:45
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Είσοδος σε επιλεκτικό ξεκίνημα"

#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:108
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
msgstr "Έναρξη αναγνώρισης δρομολογητή: "

#: /etc/rc.d/init.d/ups:68
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Τερματισμός επιτήρησης UPS: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
msgstr "$0: $DEVICE δεν είναι συσκευή χαρακτήρων;"

#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:96
msgid "Starting $ID: "
msgstr "Έναρξη $ID: "

#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:81
msgid "Stopping iSCSI daemon: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας iSCSI: "

#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
msgid "Reloading Resource Configuration: "
msgstr "Επαναφόρτωση Ρύθμισης Πόρων: "

#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
msgid "Active network block devices: "
msgstr "Ενεργές μπλοκ συσκευές δικτύου: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "Το adsl-start δεν υπάρχει ή δεν είναι εκτελέσιμο για το ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Τερματισμός $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:37
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Έναρξη καταγραφής ιστορικού συστήματος: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
"Καθολική προώθηση IPv6 απενεργοποιήθηκε στις ρυθμίσεις, αλλά τη συγκεκριμένη "
"στιγμή δεν είναι απενεργοποιημένη στον πυρήνα"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131
#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Ορισμός αλυσίδων στην πολιτική $policy: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr ""
"Η προώθηση IPv6 ανά συσκευή δε μπορεί να ελεγχθεί διαμέσου sysctl - "
"χρησιμοποιείστε αντί αυτού netfilter6"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100
msgid "Disabling netconsole"
msgstr "Απενεργοποιείται το netconsole"

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "αδυναμία επαναφόρτωσης εξαιτίας λάθους σύνταξης στις ρυθμίσεις"

#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29
msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:121
#, fuzzy
msgid "Resuming logging: "
msgstr "Επανέναρξη $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:246
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Τερματισμός διεπαφής loopback: "

#: /etc/rc.d/init.d/icecast:22
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας icecast streaming: "

#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:40
#, fuzzy
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
msgstr "Τερματισμός Video Disk Recorder ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Χρήση: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Starting NIS service: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας NIS: "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:77
msgid "Killing all running contexts"
msgstr "Τερματίζονται όλα τα τρέχοντα contexts"

#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "Τερματισμός $servicename: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:657
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Έλεγχος quotas τοπικών συστημάτων αρχείων: "

#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Αναφορά στο INIT να μεταβεί στην κατάσταση ατομικού χρήστη."

#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:73
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "Ενεργά σημεία προσάρτησης GFS2: "

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
msgid "Error: no valid $cfg found."
msgstr "Σφάλμα: δε βρέθηκε έγκυρο $cfg."

#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:152
msgid "Clearing database"
msgstr "Καθαρισμός της βάσης δεδομένων"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr "$message"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351
#, fuzzy
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:382
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr "*** Προειδοποίηση: το σύστημα δεν έκλεισε σωστά. "

#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
#, fuzzy
msgid "Shutting down $NAME: "
msgstr "Τερματισμός $BASENAME: "

#: /etc/rc.d/init.d/xenner:55 /etc/rc.d/init.d/xenner:100
msgid "  xenstored"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38
#: /etc/rc.d/init.d/atd:28 /etc/rc.d/init.d/athcool:19
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:63 /etc/rc.d/init.d/autofs:69
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:39 /etc/rc.d/init.d/autohome:39
#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
#: /etc/rc.d/init.d/canna:39 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67 /etc/rc.d/init.d/crond:34
#: /etc/rc.d/init.d/cups:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:28
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:44 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:56
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:54 /etc/rc.d/init.d/dictd:34
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69
#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:55 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/httpd:54
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:39 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:142
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:52
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 /etc/rc.d/init.d/keepalived:22
#: /etc/rc.d/init.d/kojid:32 /etc/rc.d/init.d/kojira:32
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:26 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:29 /etc/rc.d/init.d/ldap:179
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:76 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:44
#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:50 /etc/rc.d/init.d/memcached:37
#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:78 /etc/rc.d/init.d/mysqld:81
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:84 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44
#: /etc/rc.d/init.d/odccm:25 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35
#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/openser:22 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85
#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:85 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:46 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
#: /etc/rc.d/init.d/racoon:21 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:49
#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:104 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:63 /etc/rc.d/init.d/smsd:21
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:42
#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 /etc/rc.d/init.d/spampd:29
#: /etc/rc.d/init.d/squid:71 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:110 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/tcsd:46
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:30 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47
#: /etc/rc.d/init.d/tor:31 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35
#: /etc/rc.d/init.d/ups:45 /etc/rc.d/init.d/ushare:28
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:40 /etc/rc.d/init.d/xfs:57
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:56 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:40
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Έναρξη $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "χρήση: ifdown <όνομα συσκευής>"

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "Το $base είναι νεκρό αλλά το subsys είναι κλειδωμένο"

#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
msgid "Loading $module kernel module: "
msgstr "Φόρτωση αρθρώματος πυρήνα $module: "

#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Έναρξη openvpn: "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:57
msgid "Creating required directories"
msgstr "Δημιουργία απαραίτητων καταλόγων"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74
msgid "$prog reload"
msgstr "επαναφόρτωση $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
#, fuzzy
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας cobbler: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** μέγεθος συστήματος και ταχύτητα σκληρών δίσκων."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Χρήση: ifup <όνομα συσκευής>"

#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:44 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:47
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:45 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:48
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
#, fuzzy
msgid "Starting $progbase: "
msgstr "Έναρξη ${prog_base}:"

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:58
#, fuzzy
msgid "X is now configured.  Starting firstboot."
msgstr "Τα X είναι ρυθμισμένα.  Έναρξη εργαλείου ρύθμισης"

#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Χρήση: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/xenner:86
#, fuzzy
msgid "Stopping xenner daemons"
msgstr "Τερματισμός υπηρεσιών xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:152
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Τερματισμός quotas: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"Το pid αρχείο '$pidfile' είναι άδειο, αδυναμία αποστολής trigger στο radvd"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183
#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "Εφαρμογή κανόνων firewall $IPTABLES: "

#: /etc/rc.d/init.d/named:76
msgid "named: already running"
msgstr "named: ήδη εκτελείται"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Προσάρτηση συστημάτων αρχείων NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:49
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας NetworkManager: "

#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητών Frozen Bubble: "

#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
msgstr ""
"Αδυναμία εύρεσης της εγκατάστασης util-vserver (το αρχείο "
"'$UTIL_VSERVER_VARS' αναμένονταν). Εγκατάλειψη..."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
"Σφάλμα παρουσιάστηκε κατά τη διάρκεια υπολογισμού του IPv6to4 προθέματος"

#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:25
#, fuzzy
msgid "Starting SCSI target daemon: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας iSCSI: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Αποθήκευση των ενεργών κανόνων στο $ARPTABLES_CONFIG"

#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:42
#, fuzzy
msgid "Stopping SCSI target daemon: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας iSCSI: "

#: /etc/rc.d/init.d/named:202
#, fuzzy
msgid "$named reload"
msgstr "επαναφόρτωση named"

#: /etc/rc.d/init.d/sagator:33
#, fuzzy
msgid "Starting $name: "
msgstr "Έναρξη named: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:332
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "Έναρξη κρυπτογράφησης δίσκου:"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:177
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Χρήση: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/rc:47
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Είσοδος σε μη επιλεκτικό ξεκίνημα"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr "*** Προειδοποίηση -- Το SELinux είναι ενεργό"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "χρήση: ifup-aliases <συσκευή-δικτύου> [<ρύθμιση-parent>]\n"

#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
#, fuzzy
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
msgstr "Επαναφόρτωση υπηρεσιών xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "Έναρξη BitTorrent tracker: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: [ipv6_log] Αδυναμία καταγραφής στο κανάλι '$channel'"

#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Ενεργοποίηση διεπαφής loopback: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:65 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Εκ νέου άνοιγμα αρχείου καταγραφής $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:351
#, fuzzy
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
msgid "Stopping CallWeaver: "
msgstr "Τερματισμός CallWeaver: "

#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Επαναφόρτωση αρχείου smb.conf: "

#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
msgid "Stopping capi4linux:"
msgstr "Τερματισμός capi4linux:"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:79
#, fuzzy
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
msgstr "Τερματισμός pand: "

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:143
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
msgstr "Χρήση $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:78
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας INNFeed: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:52
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
"Η συσκευή ${DEVICE} έχει διαφορετική διεύθυνση MAC από την αναμενόμενη, "
"αγνόηση."

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:56
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Διαδικασία λογαριασμού ενεργοποιήθηκε."

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87
msgid "Stopping RPC gssd: "
msgstr "Τερματισμός RPC gssd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:206
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Προσδιορισμός πληροφοριών IP για ${DEVICE}..."

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:80 /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:99
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας ${NAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89
msgid ""
"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
"log"
msgstr ""
"$BASENAME σφάλμα εισαγωγής βάσεων δεδομένων, ελέγξτε το {CONFIGDIRECTORY}/"
"rpm/db_import.log"

#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
#, fuzzy
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσιών xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:43 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:45
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:40 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:42
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:62 /etc/rc.d/init.d/functions:252
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "έναρξη $base"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Δημιουργία κλειδιού RSA1"

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "έλεγχος radvd ενεργοποιήθηκε, αλλά to config δεν είναι ολοκληρωμένο"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'address' (παρ 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: Ο σύνδεσμος είναι ανενεργός"

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:58
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "Διαδικασία λογαριασμού απενεργοποιήθηκε."

#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
#, fuzzy
msgid "Stopping xend daemon: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσιών xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:23
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "Έναρξη ejabberd: "

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:105 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72
#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:128
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:96
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Επαναφόρτωση ρυθμίσεων: "

#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:53
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας έξυπνων καρτών PC/SC ($prog): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "ERROR    "
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ   "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr ""
"Παρακαλώ εκτελέστε makehistory και/ή makedbz πριν να ενεργοποιήσετε το innd."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Ενεργοποίηση quotas τοπικών συστημάτων αρχείων: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Ενεργά σημεία προσάρτησης NCP: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv6-network' (παρ 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Τερματισμός exim: "

#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:59
#, fuzzy
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
msgstr "Τερματισμός $desc ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:220
#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
msgstr "Εκφόρτωση αρθρωμάτων ISDN"

#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr "Τερματισμός pdns-recursor: "

#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:50 /etc/rc.d/init.d/rhmd:50
#, fuzzy
msgid "$0: reload not supported"
msgstr "Επαναφόρτωση με επιβολή δεν υποστηρίζεται."

#: /etc/rc.d/init.d/named:139
msgid "Stopping named: "
msgstr "Τερματισμός named: "

#: /etc/rc.d/init.d/atd:40 /etc/rc.d/init.d/crond:47
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:123
#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:59
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Τερματισμός $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:69
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:102
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_later:101 /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:547
msgid "yY"
msgstr "νΝ"

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "Επανέναρξη puppet: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "σφάλμα στο ifcfg-${parent_device}: αρχεία"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "Η υπηρεσία Avahi δεν εκτελείται"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:116
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Τερματισμός NFS quotas: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:188 /etc/rc.d/init.d/functions:224
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Χρήση: υπηρεσία_συστήματος [+/-επίπεδο_nice] {πρόγραμμα}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:409
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "Το ${base} είναι νεκρό αλλά το subsys είναι κλειδωμένο"

#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:46
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: είναι ήδη ενεργό"

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:37
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας rstat: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Ρυθμισμένα σημεία προσάρτησης CIFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "Τερματισμός supervisord: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61
msgid "vncserver startup"
msgstr "έναρξη vncserver"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:180
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"

#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:63
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας INND (με το δύσκολο τρόπο): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "Η καθορισμένη IPv6 πύλη προεπιλογής δεν είναι διαμορφωμένη κατάλληλα"

#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
msgid "Shutting down argus: "
msgstr "Τερματισμός argus: "

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Σφάλμα συνέβηκε κατά τη διάρκεια υπολογισμού του προθέματος IPv6to4"

#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας HAL: "

#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:72
#, fuzzy
msgid "Starting asterisk: "
msgstr "Έναρξη argus: "

#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:57
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload|cleardb [test][verbose]}"
msgstr ""
"Χρήση: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
"*** προβλήματα. Μετάβαση σε περιβάλλον φλοιού; το σύστημα θα επανεκκινήσει"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
#, fuzzy
msgid "Starting arptables_jf"
msgstr "Έναρξη argus: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46
msgid "Starting RPC gssd: "
msgstr "Έναρξη RPC gssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:166
msgid "reload"
msgstr "επαναφόρτωση"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:361
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Ρύθμιση διαχείρισης λογικών τόμων:"

#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:42
#, fuzzy
msgid "Stopping uuidd: "
msgstr "Τερματισμός Pound: "

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) εκτελείται..."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Ενεργά σημεία προσάρτησης SMB: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:43
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Εξαγωγή Κλειδιών Υπηρεσίας kadm5: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:41
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "Έναρξη RPC idmapd: "

#: /etc/rc.d/init.d/wine:24
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr "Ένας δυαδικός χειριστής για εφαρμογές Windows είναι ήδη καταχωρημένος"

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Έναρξη $PRIVOXY_PRG: "

#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:23
msgid "Fixing /proc entries visibility"
msgstr "Διόρθωση ορατότητας καταχωρήσεων /proc"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:85
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Τερματισμός ενεργής υπηρεσίας INN: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας Avahi: "

#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:51
msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/tor:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
"σφάλμα στο $FILE: η συσκευή $parent_device:$DEVNUM ήδη υπάρχει στο $devseen"

#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
#, fuzzy
msgid "program is not running"
msgstr "Το $prog δεν είναι ενεργό"

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:90
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
msgstr ""
"Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:130
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr "Αρχείο-κλειδί για το $dst δε βρέθηκε: προσπέραση"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Έναρξη επιτήρησης UPS (κύριος)"

#: /etc/rc.d/init.d/btseed:44
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "Τερματισμός BitTorrent seed client: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:115
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:116
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
"ΣΦΑΛΜΑ: αδυναμία προσθήκης vlan ${VID} ως ${DEVICE} στη συσκευή ${PHYSDEV}"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "Halting system..."
msgstr "Τερματισμός συστήματος..."

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:62
msgid "Reloading Avahi daemon... "
msgstr "Επαναφόρτωση υπηρεσίας Avahi... "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:31
#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES δεν υπάρχει."

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:34
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Έναρξη απομακρυσμένου ελέγχου υπέρυθρων ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:291
#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
msgstr "Firewall δεν έχει ρυθμιστεί "

#: /etc/rc.d/init.d/canna:91 /etc/rc.d/init.d/condor:106
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:90 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:102
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:136
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
msgstr "Η μηνιαία ενημέρωση smolt είναι απενεργοποιημένη."

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:94
msgid "$prog check"
msgstr "έλεγχος $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/openais:56
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
"Χρήση: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Χρήση: status {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Επαναφόρτωση $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80
#, fuzzy
msgid "Binding NIS service: "
msgstr "Υπηρεσία binding NIS: "

#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
msgid "Starting ICQ transport: "
msgstr "Έναρξη ICQ transport: "

#: /etc/rc.d/init.d/kdump:375
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"

#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'local IPv4 address' (παρ 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Συνήθως με τη χρήση των 6to4 και RADVD η προώθηση IPv6 θα έπρεπε να είναι "
"ενεργοποιημένη αλλά τώρα δεν συμβαίνει"

#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:55
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "Τεματισμός $prog gracefully: "

#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:53
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας $SERVICE: "

#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
msgstr "τερματισμός amd"

#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
#, fuzzy
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσιών xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:53
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας rusers: "

#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr "Δημιουργία κλειδιού RSA"

#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
#, fuzzy
msgid "Disabling Moodle cron job: "
msgstr "Απενεργοποίηση υπηρεσίας cron denyhosts: "

#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
msgid "Starting dund: "
msgstr "Έναρξη dund: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr "Μη-έγκυρος τύπος tunnel $TYPE"

#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Έναρξη διαύλου μηνυμάτων συστήματος: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: δε βρέθηκε η ρύθμιση για το ${1}."

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Τερματισμός $PRIVOXY_PRG: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
"Η καθορισμένη απομακρυσμένη διεύθυνση '$addressipv4tunnel'στην tunnel "
"συσκευή '$device' είναι ήδη ρυθμισμένη στη συσκευή '$devnew'"

#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας cobbler: "

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:48
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
msgstr "Διαγραφή δυαδικού χειριστή για εφαρμογές qemu"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "Το /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE δεν υπάρχει"

#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
#, fuzzy
msgid "Starting $display_name: "
msgstr "Έναρξη $progname: "

#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
msgid "Reloading oki4daemon: "
msgstr "Επαναφόρτωση oki4daemon: "

#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:54 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:52
msgid "full mode): "
msgstr "πλήρης λειτουργία): "

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:56
#, fuzzy
msgid "X is not configured.  Running system-config-display."
msgstr "Τα X δεν είναι ρυθμισμένα. Εκτέλεση system-config-display"

#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας vbi proxy: "

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Χρήση: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "Ενεργοποίηση βραδινού yum update: "

#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:164
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/memcached:83
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 /etc/rc.d/init.d/mogstored:57
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 /etc/rc.d/init.d/rwhod:90
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73 /etc/rc.d/init.d/supervisord:59
#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:71 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:73
msgid "Reloading postfix: "
msgstr "Επαναφόρτωση postfix: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:118
msgid "Reloading maps"
msgstr "Επαναφόρτωση χαρτών"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv4 address' (παρ 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "Απενεργοποίηση συσκευών PLX... "

#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Ενεργοποίηση ρυθμίσεων smart card τερματικών OpenCT: "

#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:36
msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
msgstr "Χωρίς ρύθμιση: $prog, δείτε το /etc/sysconfig/hddtemp: "

#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:30
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας δικτυακού plug: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:246
#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Αποθήκευση κανόνων firewall στο $IPTABLES_DATA: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:272
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Ενεργές συσκευές:"

#: /etc/rc.d/init.d/network:233
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Απενεργοποίηση διεπαφής $i: "

#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας cobbler: "

#: /etc/rc.d/init.d/condor:44
#, fuzzy
msgid "Starting Condor daemons: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσιών xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:99
msgid "Path to vshelper has been set"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102
#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
msgid "$prog stopped but subsys locked..."
msgstr "Το $prog τερματίστηκε αλλά το subsys είναι κλειδωμένο..."

#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητή παιχνιδιού Wesnoth: "

#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:49
#, fuzzy
msgid "Stopping xenstored daemon: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσιών xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:87
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "Τερματισμός RPC svcgssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:92
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Έλεγχος συσκευών SMART: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
"Η παράμετρος '$modequiet' για την 'ήσυχη' κατάσταση δεν είναι έγκυρη (παρ 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
msgstr "Το $prog εκτελείται..."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
msgstr "$*"

#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr "Manifest δεν υπάρχει: $PUPPETMASTER_MANIFEST"

#: /etc/rc.d/init.d/xenner:68 /etc/rc.d/init.d/xenner:96
msgid "  xenconsoled"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:33
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:48 /etc/rc.d/init.d/ripd:33
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:30
msgid "Starting $PROG: "
msgstr "Έναρξη $PROG: "

#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/openser:62 /etc/rc.d/init.d/ser:93
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"

#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας icecast streaming: "

#: /etc/rc.d/init.d/wine:47
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Χειριστές δυαδικής διαμόρφωσης wine έχουν καταγραφεί."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "σφάλμα στο $FILE: IPADDR_START μεγαλύτερο από IPADDR_END"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:588
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Επισκευή συστήματος αρχείου)"

#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:84
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "Χρήση: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr ""
"αδυναμία επαναφόρτωσης $httpd εξαιτίας συντακτικού σφάλματος στις ρυθμίσεις"

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:40
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Έναρξη απομακρυσμένου ελέγχου ποντικιού υπέρυθρων ($prog2): "

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Ορισμός ονόματος τομέα NIS $NISDOMAIN: "

#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
msgstr "Έναρξη εξυπηρετητών Frozen Bubble: "

#: /etc/rc.d/init.d/and:36
msgid "Starting auto nice daemon:"
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας αυτόματου nice:"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "Εισαγωγή βάσεων δεδομένων $BASENAME: "

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:112
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr "Το άρθρωμα netconsole δεν είναι φορτωμένο"

#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
msgid "Module $module isn't loaded."
msgstr "Το άρθρωμα $module δεν είναι φορτωμένο."

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr "Εξυπηρετητής VNC"

#: /etc/rc.d/init.d/openais:29
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας OpenAIS ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85
msgid "Avahi DNS daemon is not running"
msgstr "Η υπηρεσία Avahi DNS δεν εκτελείται"

#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
#, fuzzy
msgid "Enabling Moodle cron job: "
msgstr "Ενεργοποίηση υπηρεσίας cron denyhosts: "

#: /etc/rc.d/init.d/tor:65
#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
msgstr "Το $prog είναι νεκρό και το αρχείο pid /var/run υπάρχει ήδη"

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
msgstr ""
"*** Παρακαλώ διαβάστε το /usr/share/doc/clamav-server-*/README για τον τρόπο"

#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "Έναρξη BitTorrent seed client: "

#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Τερματισμός pand: "

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:136 /etc/rc.d/init.d/cman:450
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:98 /etc/rc.d/init.d/kannel:110
#: /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:56
msgid "Stopping INND service (gently): "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας INND (με απαλό τρόπο): "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:72
msgid "Stopping RPC idmapd: "
msgstr "Τερματισμός RPC idmapd: "

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:126 /etc/rc.d/init.d/ldap:132
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "Το $file δεν είναι αναγνώσιμο για το χρήστη \"$user\""

#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:49
#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητή παιχνιδιού liquidwar: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52
#: /etc/rc.d/init.d/functions:304 /etc/rc.d/init.d/functions:320
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
msgid "$base shutdown"
msgstr "Τερματισμός $base"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv4-tunnel address' (παρ 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "Μία παλαιά έκδοση της διαμόρφωσης βάσης δεδομένων βρέθηκε."

#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:45
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας έξυπνων καρτών PC/SC ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:42 /etc/rc.d/init.d/rhmd:42
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας acpi: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:31
#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES δεν υπάρχει."

#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:16
#, fuzzy
msgid "Starting DAAP server: "
msgstr "Έναρξη εξυπηρετητή χαρτογράφησης YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
#, fuzzy
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας cobbler: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Δεν καθορίστηκε καμία αιτία για αποστολή trigger στο radvd"

#: /etc/rc.d/init.d/apt:70
msgid "Nightly apt update is disabled."
msgstr "Το βραδινό apt update είναι απενεργοποιημένο."

#: /etc/rc.d/init.d/openct:44
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Τερματισμός OpenCT smart card τερματικών: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Εφαρμογή·κανόνων·firewall arptables: "

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Φόρτωση firmware isicom... "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111
msgid "Exporting $BASENAME databases: "
msgstr "Εξαγωγή βάσεων δεδομένων $BASENAME: "

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας rwho: "

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:52
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας acpi : "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:129
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων loopback: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid "          stop-all|status-all}"
msgstr "          stop-all|status-all}"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:98
#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr "Διαγραφή κανόνων του firewall: "

#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων GFS2: "

#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:45 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:43
msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
msgstr "Έναρξη readahead παρασκηνίου ($LTYPE, "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:64
msgid "Loading default device map"
msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένου χάρτη συσκευών"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr ""
"Η συσκευή '$DEVICE' είναι ήδη ενεργοποιημένη, παρακαλώ τερματίστε την πρώτα"

#: /etc/rc.d/init.d/dund:36
msgid "Shutting down dund: "
msgstr ">Τερματισμός dund: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "Το /usr/sbin/dip δεν υπάρχει ή δεν είναι εκτελέσιμο για το $DEVICE"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:61
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας ποντικιού κονσόλας: "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102
msgid "Path to vshelper has not been set"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "Επαναφόρτωση ser2net: "

#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:80
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητή CIM: "

#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:27
#, fuzzy
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
msgstr "Έναρξη $desc ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:99
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Τερματισμός NFS statd: "

#: /etc/rc.d/init.d/nsd:37
msgid "Starting nsd... "
msgstr "Έναρξη nsd... "

#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:44
#, fuzzy
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
msgstr "Έναρξη $desc ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:97
msgid "CIM server ($pid) is running"
msgstr "Ο εξυπηρετητής CIM ($pid) εκτελείται"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
msgstr "Έναρξη $prog"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr ""
"Συσκευή 'tun6to4' (από '$DEVICE') είναι ακόμα σε λειτουργία, παρακαλώ "
"απενεργοποιείστε την πρώτα"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
"Η καθορισμένη IPv6 πύλη προεπιλογής '$address' έχει ορίσει scope "
"'$device_scope', η συσκευή πύλης προεπιλεγής δε θα χρησιμοποιηθεί"

#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Έναρξη εξυπηρετητή παιχνιδιού Crossfire: "

#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
msgstr "Διαγραφή δυαδικού χειριστή για εφαρμογές Windows: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:198
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr "$dst: LUKS απαιτεί μη τυχαίο κλειδί, προσπέραση"

#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr "Χρήση: sys-unconfig"

#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
msgstr "Ο μηνιαίος έλεγχος smolt είναι ενεγοποιημένος."

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
"Η καθορισμένη IPv4 διεύθυνση '$ipv4addr' δεν είναι καθολικά διαθέσιμη προς "
"χρήση"

#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
msgid "Shut down poker-bot first!"
msgstr "Πρέπει να γίνει πρώτα τερματισμός του poker-bot!"

#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας $KIND: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56 /etc/rc.d/init.d/ypbind:61
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
msgstr "το domain είναι '$NISDOMAIN' "

#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Ο πυρήνας δεν υποστηρίζει IPv6"

#: /etc/rc.d/init.d/radvd:55 /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
msgid "Stopping $PROG: "
msgstr "Τερματισμός $PROG: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr ""
"Επανακαθορισμός ενσωματωμένων αλυσίδων στην προεπιλεγμένη πολιτική ACCEPT:"

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "Τερματισμός Video Disk Recorder ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:545
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας $1 (Ν)αι/(Ο)χι/(Σ)υνέχεια; [Ν] "

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:70
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Επαναφόρτωση εξυπηρετητή RADIUS: "

#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
msgid "$prog is already running."
msgstr "Το $prog είναι ήδη ενεργό."

#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "Τερματισμός BitTorrent tracker: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:552
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Έλεγχος συστημάτων αρχείων"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
msgid "Initializing netconsole"
msgstr "Αρχικοποίηση netconsole"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:262
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Χρήση: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
#, fuzzy
msgid ""
"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "Το pppd δεν υπάρχει ή δεν είναι εκτελέσιμο"

#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας nsd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
"Η καθορισμένη IPv6 συσκευή προεπιλογής '$device' δεν υπάρχει ή δεν είναι "
"ενεργοποιημένη"

#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:49
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Έναρξη εξυπηρετητή RADIUS: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:585
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Μεταφορά σε κέλυφος. Το σύστημα θα επανεκκινήσει"

#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
msgid "Starting supervisord: "
msgstr "Έναρξη supervisord: "

#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog είναι σταματημένο"

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:115
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
"Χρήση: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:60 /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:46
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας ${NAME}: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:167
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: έλλειψη τιμής για την επιλογή μεγέθους, προσπέραση"

#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
msgstr ""
"Η παράμετρος 1 είναι κενή αλλά θα έπρεπε να περιέχει όνομα διεπαφής - "
"προσπέραση IPv6to4 αρχικοποίησης"

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Ενεργά σημεία προσάρτησης CIFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80
#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is disabled."
msgstr "Denyhosts είναι απενεργοποιημένο."

#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "τερματισμός $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Δημιουργία κλειδιού συστήματος SSH2 RSA: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:272
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Σφάλμα προσθήκης διευθύνσεως ${IPADDR} για ${DEVICE}."

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Τερματισμός οδηγού ipmi_watchdog: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:44
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Έναρξη συστήματος INND: "

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143
msgid "is stopped"
msgstr "είναι σταματημένο"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:303
msgid "Table: $table"
msgstr "Πίνακας: $table"

#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21
#, fuzzy
msgid "Starting Perlbal: "
msgstr "Έναρξη pand: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Επαναφόρτωση υπηρεσίας Avahi DNS... "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Ρυθμισμένα σημεία προσάρτησης SMB: "

#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
msgid "Nightly apt update is enabled."
msgstr "Βραδινό apt update ενεργοποιήθηκε."

#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας ιστορίας περιβάλλοντος GNU cfengine: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:151
msgid "Initializing database: "
msgstr "Ενεργοποίηση ρυθμίσεων βάσης δεδομένων: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: [ipv6_log] Ελλειπές 'μήνυμα' (παρ 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:163 /etc/rc.d/init.d/nfslock:137
msgid "restart"
msgstr "επανεκκίνηση"

#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
msgid "Starting exim: "
msgstr "Έναρξη exim: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:81
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Καθορισμός παραμέτρων 802.1Q VLAN: "

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:159
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
"force-reload}"
msgstr ""
"Χρήση: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
"force-reload}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:267
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Σφάλμα, κάποιο άλλο σύστημα χρησιμοποιεί ήδη τη διεύθυνση ${IPADDR}."

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:132 /etc/rc.d/init.d/nfs:134
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Ρυθμισμένα σημεία προσάρτησης NCP: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "Αδυναμία διαγραφής IPv6 διεύθυνσης '$address' στη συσκευή '$device'"

#: /etc/rc.d/init.d/named:74
msgid "Starting named: "
msgstr "Έναρξη named: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv6-address' (παρ 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:55
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
"Συσκευή ${DEVICE} έχει MAC διεύθυνση  ${FOUNDMACADDR}, αντί της ήδη "
"διαμορφωμένης διεύθυνσης ${HWADDR}. Αγνόηση."

#: /etc/rc.d/init.d/functions:431
msgid "FAILED"
msgstr "ΑΠΕΤΥΧΕ"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:160
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr "$dst: καμία τιμή για την επιλογή κρυπτογραφήματος: προσπέραση"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "Τερματισμός οδηγών ${MODULE_NAME}: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:70
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Υποστήριξη γέφυρας μη διαθέσιμη σε αυτόν τον πυρήνα"

#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας $KIND: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "σφάλμα στο $FILE: άκυρος αριθμός ψευδώνυμο"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118
msgid ""
"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
"log"
msgstr ""
"$BASENAME σφάλμα εξαγωγής βάσεων δεδομένων: ελέγξτε ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
"db_export.log"

#: /etc/rc.d/init.d/tor:64
msgid "$prog is running"
msgstr "Το $prog εκτελείται"

#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35
msgid "Starting up $prog: "
msgstr "Έναρξη $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:78
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
msgstr "Επαναφόρτωση ρυθμίσεων $SERVICE: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:98
#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr "Διαγραφή κανόνων του firewall: "

#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:102 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/preload:107
#: /etc/rc.d/init.d/smsd:88 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:100 /etc/rc.d/init.d/xinetd:146
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 δεν πρέπει να καλείται με αυτόν τον τρόπο"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:109
msgid "netconsole module loaded"
msgstr "Το άρθρωμα netconsole φορτώθηκε"

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Προειδοποίηση: η διεπαφή 'tun6to4' δεν υποστηρίζει 'IPV6_DEFAULTGW', αγνόηση"

#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
msgid "Shutting down RPC $PROG: "
msgstr "Τερματισμός RPC $PROG: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:83
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Η συσκευή ${DEVICE} δε φαίνεται να υπάρχει, καθυστερώντας την αρχικοποίηση."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "Η διαμόρφωση 6to4 δεν είναι έγκυρη"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Έναρξη $BASENAME: "

#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
msgstr "Το βραδινό yum update είναι απενεργοποιημένο."

#: /etc/rc.d/init.d/network:256
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Απενεργοποίηση αυτόματης αποθραυσματοποίησης IPv4"

#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
msgid "$DAEMON is not set."
msgstr "Το $DAEMON δεν είναι ορισμένο."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"

#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:35
msgid "Starting puppetmaster: "
msgstr "Έναρξη puppetmaster: "

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "νεκρό αλλά αρχείο pid υπάρχει"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Η συσκευή tunnel 'sit0' είναι ακόμα ενεργή"

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:77
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Επαναφόρτωση απομακρυσμένου ελέγχου υπέρυθρων ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας acpi: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220
#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
msgstr "Εκφόρτωση αρθρωμάτων $IP6TABLES: "

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140
msgid "dead but subsys locked"
msgstr "νεκρό αλλά το subsys κλειδωμένο"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Φόρτωση μονάδων PLX (isicom)... "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:82
msgid "$prog abort"
msgstr "Εγκατάλειψη $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:109
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Τερματισμός NFS mountd: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Με την επόμενη εκκίνηση το fsck θα επιβληθεί."

#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
msgstr "Απενεργοποίηση μηνιαίας ενημέρωσης Smolt: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:453
msgid "WARNING"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ"

#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
#, fuzzy
msgid "DSS key generation"
msgstr "Δημιουργία κλειδιού DSA"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Επιλεγμένο IPv6 MTU '$ipv6_mtu' είναι εκτός ορίου τιμών"

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Τερματισμός sm-client: "

#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας Gnokii SMS ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/xenner:77 /etc/rc.d/init.d/xenner:88
msgid "  netbackd"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/tor:69
msgid "status $rc of $prog"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
msgstr "Εγγραφή δυαδικού χειριστή για εφαρμογές Windows: "

#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Έναρξη pand: "

#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας Gnokii SMS ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/squid:168
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178
msgid ""
"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
msgstr ""
"Χρήση: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:420
msgid "  OK  "
msgstr "Εντάξει"

#: /etc/rc.d/init.d/network:269
msgid "Configured devices:"
msgstr "Ρυθμισμένες συσκευές:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Η καθορισμένη IPv6 διεύθυνση '$testipv6addr_valid' δεν είναι έγκυρη"

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:58
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητή RADIUS: "

#: /etc/rc.d/init.d/preload:66
#, fuzzy
msgid "Stopping preload daemon: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:99 /etc/rc.d/init.d/autohome:99
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "Έναρξη αναγνώρισης δρομολογητή: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Προσάρτηση άλλων συστημάτων αρχείων: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:37
msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
msgstr "Ενημέρωση μικροκώδικα για Intel επεξεργαστές: "

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:62
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "Χειριστές δυαδικής διαμόρφωσης qemu έχουν εγγραφεί."

#: /etc/rc.d/init.d/monit:55
#, fuzzy
msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "Αποθήκευση $desc ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:135
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:164
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Η επιλεγμένη συσκευή '$device' δεν υποστηρίζεται (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:353
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Χρήση: pidofproc [-p pidfile] {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:117
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
msgid "irattach shutdown"
msgstr "τερματισμός irattach"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Τερματισμός κλειδώματος NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "Απενεργοποίηση υπηρεσίας cron denyhosts: "

#: /etc/rc.d/init.d/canna:56
msgid "Restarting $prog: "
msgstr "Επανέναρξη $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:87 /etc/rc.d/init.d/rusersd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgstr "Έναρξη $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"

#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας επιτήρησης θερμοκρασίας σκληρών δίσκων ($prog): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'forwarding control' (παρ 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "έναρξη irattach"

#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr "Οι υπηρεσίες είναι σταματημένες."

#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "Έναρξη ${prog}: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** Εκτελέστε 'setenforce 1' για επανενεργοποίηση."

#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:61
#, fuzzy
msgid "Stopping ibmasm: "
msgstr "Τερματισμός named: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Έναρξη οδηγού ipmi_poweroff: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Χρήστες δε μπορούν να χρησιμοποιούν αυτή τη συσκευή."

#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:58
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
msgstr "Τερματισμός $prog για $ez_name: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
msgstr "Αρχείο διαμόρφωσης ή κλειδιά είναι άκυρα"

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:60
msgid "Setting path to vshelper"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl για $DEVICE: Έξοδος"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "WARN     "
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ     "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
"'Έλλειψη διαδρομής σε σύστημα' προσθέτει διαδρομή '$networkipv6' από την "
"πύλη '$gatewayipv6' διαμέσου της συσκευής '$device'"

#: /etc/rc.d/init.d/network:135 /etc/rc.d/init.d/network:146
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Ενεργοποίηση διεπαφής $i: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "τερματισμός vncserver"

#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
#, fuzzy
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσιών xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Ρυθμισμένες block συσκευές δικτύου: "

#: /etc/rc.d/init.d/xenner:50 /etc/rc.d/init.d/xenner:104
msgid "  evtchnd"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:285
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
msgid "Starting denyhosts: "
msgstr "Ενεργοποίηση denyhosts: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:549
msgid "cC"
msgstr "αΑ"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:120
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:383
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr "*** Μεταφορά σε κέλυφος. Το σύστημα θα συνεχίσει"

#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:328
#, fuzzy
msgid "Stopping $master_prog: "
msgstr "Τερματισμός $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων pipe (επανάληψη): "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Επαναφόρτωση αρχείου cyrus.conf: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
"ΣΦΑΛΜΑ: [ipv6_log] Επίπεδο καταγραφής '$level' δεν είναι έγκυρο (παρ 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE   "
msgstr "ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ   "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:108 /etc/rc.d/init.d/autofs:114
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog δεν είναι ενεργό"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
"Το /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} δεν υπάρχει για το "
"${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
"Καθαρισμός όλων των ενεργών κανόνων και αλυσίδων καθορισμένα από το χρήστη:"

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας YP passwd: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:134
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
"Χρήση: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:23
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "Πρόσθεση persistent κανόνων udev"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:220
msgid " failed."
msgstr " απέτυχε."

#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
msgstr "Γίνεται state dumping στο /tmp/sec.dump: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Έναρξη NFS quotas: "

#: /etc/rc.d/init.d/boa:89
msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Χρήση: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67
msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
msgstr "$0: ο πυρήνας δεν έχει υποστήριξη συσκευής CPU μικροκώδικα"

#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:138
#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME} service: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας ${NAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Συνέβηκε ένα σφάλμα κατά τον έλεγχο του συστήματος αρχείων."

#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "Έναρξη pdns-recursor: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Αλλαγή πολιτικής στόχου σε DROP: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "Η υπηρεσίας Avahi DNS εκτελείται"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Χρήση: status [-p pidfile] {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "Επαναφόρτωση ${prog_base}:"

#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
msgid "PORT environment is not set."
msgstr "Το περιβάλλον PORT δεν έχει οριστεί."

#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
#, fuzzy
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
msgstr "Δημιουργία κλειδιού συστήματος SSH2 DSA: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Καθορισμός νέου αρχείου διαμόρφωσης ${PEERCONF}"

#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:84
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "Επανάληψη ανάγνωσης ρυθμίσεων $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης εντολής ipsec"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Καθορίστηκε μη υποστηριζόμενη επιλογή '$selection' (παρ 2)"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:127
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "ΜΗ ΑΣΦΑΛΗΣ ΚΑΤΟΧΟΣ ΓΙΑ ΤΟ $key"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:61
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Έναρξη κλειδώματος NFS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:208
msgid " failed; no link present.  Check cable?"
msgstr " απέτυχε: έλλειψη συνδέσμου. Ελέγξατε τα καλώδια;"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Φόρτωση firmware"

#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "Έναρξη εξυπηρετητή παιχνιδιού liquidwar: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:147
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας αυτόματου nice:"

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:74
msgid "Stopping all running guests"
msgstr "Τερματισμός όλων των guests που εκτελούνται"

#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
#, fuzzy
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "Δημιουργία κλειδιού συστήματος SSH2 RSA: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:35
msgid "Starting Avahi daemon... "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας Avahi... "

#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
msgid "Waiting for services to stop: "
msgstr "Αναμονή τερματισμού υπηρεσιών: "

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:61
msgid "Stopping $desc ($prog): "
msgstr "Τερματισμός $desc ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:70
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Αποστολή εντολής KILL προς όλες τις διεργασίες..."

#: /etc/rc.d/init.d/functions:311 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "χρήση: ifup-routes <net-device> [<ψευδώνυμο>]"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "Αποθήκευση ενεργών κανόνων στο $ARPTABLES_CONFIG: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:35
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας Avahi DNS... "

#: /etc/rc.d/init.d/anacron:77 /etc/rc.d/init.d/aprsd:78
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:275 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:103
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:94 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:104
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 /etc/rc.d/init.d/ipsec:195
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:200 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:51
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:75 /etc/rc.d/init.d/rhmd:75
#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/sendmail:167
#: /etc/rc.d/init.d/spampd:67 /etc/rc.d/init.d/ucarp:141
#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:90
#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητή χαρτογράφησης YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:322
#, fuzzy
msgid "Stopping $schedd_prog: "
msgstr "Τερματισμός $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
"Στην καθορισμένη διεύθυνση '$testipv6addr_valid' το μήκος προθέματος είναι "
"εκτός ορίου τιμών (έγκυρο: 0-128)"

#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
msgid "Stopping oki4daemon: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας acpi: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277
#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
msgstr "Firewall δεν έχει ρυθμιστεί "

#: /etc/rc.d/init.d/tor:68
msgid "program or service status is unknown"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:32
msgid "Error. Default principal database does not exist."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:79
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Συγχρονισμός με εξυπηρετητή ώρας: "

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:113
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "Το $file δεν κατέχεται από το χρήστη \"$user\""

#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:43
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Έναρξη $prog για $site: "

#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:66
msgid "Starting $type $name: "
msgstr "Έναρξη $type $name: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:176
msgid "Stopping disk encryption: "
msgstr "Τερματισμός κρυπτογράφησης δίσκου: "

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:117
msgid "Reloading ${NAME}"
msgstr "Επαναφόρτωση ${NAME}"

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53
#, fuzzy
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "Έναρξη $desc ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:412
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} είναι σταματημένο"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Έλλειψη αρχείου διαμόρφωσης $PARENTCONFIG."

#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:52
msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "Τερματισμός puppetmaster: "

#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:78
#, fuzzy
msgid "Starting ltsp-$prog: "
msgstr "Έναρξη $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "Δημιουργία κλειδιού DSA"

#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
#, fuzzy
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσιών xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32
msgid "Starting Wesnoth game server: "
msgstr "Έναρξη εξυπηρετητή παιχνιδιού Wesnoth: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:64
msgid "$prog stop"
msgstr "Τερματισμός $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητή υπηρεσίας YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Με την επόμενη εκκίνηση το fsck θα προσπεραστεί."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:807
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "Ενεργοποίηση τοπικών τμημάτων δίσκου swap: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Αποτυχία στην ενεργοποιήση του ${DEVICE}."

#: /etc/rc.d/init.d/xenner:43
#, fuzzy
msgid "Starting xenner daemons"
msgstr "Έναρξη υπηρεσιών xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:78
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων μίξης ήχου"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Η ενεργοποίηση της συσκευής tunnel 'sit0' δε δούλεψε"

#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
msgstr "Ενεργοποίηση μηνιαίας ενημέρωσης Smolt: "

#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:33
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας Bluetooth:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:252
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tΠατήστε 'I' για να εισέλθετε σε επιλεκτικό ξεκίνημα."

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Δημιουργία κλειδιού συστήματος SSH2 DSA: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
"Δεν υπάρχει υποστήριξη 802.1Q VLAN στον πυρήνα για την συσκευή ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
#, fuzzy
msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "Τερματισμός $progname: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip δεν υπάρχει ή δεν είναι εκτελέσιμο"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:733
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Επαναφορά του ονόματος συστήματος ως ${HOSTNAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Έλεγχος δικτυακών προσκολλημένων συστημάτων αρχείων"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων SMB: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv6 address' (παρ 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "Έναρξη εξυπηρετητή παιχνιδιού Xpilot: "

#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
msgid "Starting argus: "
msgstr "Έναρξη argus: "

#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:92 /etc/rc.d/init.d/moodle:75
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Χρήση: killproc {program} [signal]"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:319
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Καθορισμός του ονόματος συστήματος ως ${HOSTNAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας YP passwd: "

#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
msgid "poker-server must be running"
msgstr "Ο εξυπηρετητής CIM δεν εκτελείται"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME είναι ενεργό"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:39
#, fuzzy
msgid "Starting UPS driver controller: "
msgstr "Έναρξη επιτήρησης UPS (slave): "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:84
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Αποθήκευση τυχαίου σπόρου: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Φόρτωση μονάδων ISDN"

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:228
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: συσκευή μικροκώδικα $DEVICE δεν υπάρχει;"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:653
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Προσάρτηση τοπικών συστημάτων αρχείων: "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης του  $PRIVOXY_CONF: Έξοδος."

#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "Ρυθμισμένα σημεία προσάρτησης GFS2: "

#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Παρακαλώ επανεκκινείστε το δίκτυο με '/sbin/service network restart'"

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "υπηρεσία πρωτοκόλλου common address redundancy"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:384
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:586
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** όταν θα εγκαταλείψετε το κέλυφος."

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:67
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Έναρξη sm-client: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
#, fuzzy
msgid "Starting $NAME: "
msgstr "Έναρξη $BASENAME: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197
#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
msgstr "Φόρτωση επιπρόσθετων μονάδων $IPTABLES: "

#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Χρήση: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85
#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration: "
msgstr "Επανάληψη ανάγνωσης ρυθμίσεων $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Προσάρτηση συστήματος αρχείων CIFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/dund:66
#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:107 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:96 /etc/rc.d/init.d/kojid:81
#: /etc/rc.d/init.d/kojira:81 /etc/rc.d/init.d/nscd:104
#: /etc/rc.d/init.d/pand:69 /etc/rc.d/init.d/radiusd:89
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:84 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:80 /etc/rc.d/init.d/ypserv:75
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:40
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας rusers: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Ενεργά σημεία προσάρτησης NFS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv6 MTU' (παρ 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:73
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας NFS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
"Η καθορισμένη διεύθυνση '$addr' δεν είναι μία καθολική IPv4 διεύθυνση (παρ 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:48 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:46
msgid "fast mode): "
msgstr "γρήγορη λειτουργία): "

#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'επιλογή' (παρ 2)"

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
"Η διαμόρφωση IPv6to4 απαιτεί μία διεύθυνση IPv4 σε σχετική διεπαφή ή "
"διαφορετικά όπως έχει καθοριστεί"

#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr "Απενεργοποίηση βραδινού apt update: "

#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:63 /etc/rc.d/init.d/ospfd:63
#, fuzzy
msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:55
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/nsd:90
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
msgstr ""
"Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46
msgid "Setting network parameters... "
msgstr "Καθορισμός δικτυακών παραμέτρων... "

#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας HAL: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr "*** /etc/selinux/config υποδείχνει χειρωνακτική διόρθωση τίτλων"

#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reloadstatus}"
msgstr ""
"Χρήση: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reloadstatus}"

#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "Οι καταχωρήσεις /proc διορθώθηκαν"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:208
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
"Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:52
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Χρήση: $0 {start}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Η δημιουργία της συσκευής tunnel '$device' δε δούλεψε"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:568 /etc/rc.d/rc.sysinit:593
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Αποπροσάρτηση συστημάτων αρχείων"

#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:75
msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:40 /etc/rc.d/init.d/ripd:40
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:40 /etc/rc.d/init.d/zebra:40
msgid "Shutting down $PROG: "
msgstr "Τερματισμός $PROG: "

#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
#, fuzzy
msgid "Netlabel is stopped."
msgstr "Το firewall είναι σταματημένο."

#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: μη αναγνωρίσιμη υπηρεσία"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Η συσκευή $device' δεν υπάρχει "

#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:99
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "Τερματισμός $type $name: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"Δείτε το $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist για περισσότερες "
"πληροφορίες."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr "ΜΗ ΑΣΦΑΛΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΓΙΑ ΤΟ $key"

#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27
msgid "Starting $servicename: "
msgstr "Έναρξη $servicename: "

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "Φόρτωση νέας βάσης δεδομένων ιών: "

#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητή παιχνιδιού Crossfire: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr ""
"Η διεύθυνση IPv6 '$address' δε μπορεί να προστεθεί στη συσκευή '$device'"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'συσκευή' (παρ 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Τερματισμός διαδικασίας λογαριασμών: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "ifup-ppp για το ${DEVNAME}: Έξοδος"

#: /etc/rc.d/init.d/radvd:71
msgid "Reloading $PROG: "
msgstr "Επαναφόρτωση $PROG: "

#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας επιτήρησης θερμοκρασίας σκληρών δίσκων ($prog): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"Το καθορισμένο pid αρχείο '$pidfile' δεν υπάρχει. Αδυναμία αποστολής trigger "
"στο radvd"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
"Προειδοποίηση: σύνδεσμος δεν υποστηρίζει IPv6 με χρήση ενθυλάκωσης 'rawip'"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:47
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Αναμονή επανεκκίνησης συστήματος..."

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:49
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας Avahi DNS: "

#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
msgid "Stopping yum-updatesd: "
msgstr "Τερματισμός yum-updatesd: "

#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:24
#, fuzzy
msgid "Shutting down DAAP server: "
msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητή CIM: "

#: /etc/rc.d/init.d/openct:66
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "Αναμονή για σύνδεση/αποσύνδεση γεγονότων από το χρήστη..."

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:100
#, fuzzy
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88
msgid "$prog flush"
msgstr "Καθαρισμός $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:65
msgid "$base reload"
msgstr "επαναφόρτωση $base"

#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:45
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "Έναρξη $prog για $ez_name: "

#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:67
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Έναρξη εξυπηρετητή CIM: "

#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15
msgid "Starting CallWeaver: "
msgstr "Έναρξη CallWeaver: "

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:51
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας rstat: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:442
msgid "PASSED"
msgstr "ΕΓΚΡΙΘΗΚΕ"

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Επανέναρξη $prog:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:61
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Υποστήριξη γέφυρας μη διαθέσιμη: αδυναμία εύρεσης brctl"

#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:93
#, fuzzy
msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
msgstr "Τερματισμός $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Τερματισμός οδηγού ipmi_poweroff: "

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:65
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr "Χειριστές δυαδικής διαμόρφωσης qemu δεν έχουν καταγραφεί."

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Δημιουργία κλειδιού συστήματος SSH1 RSA: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
"Ελλειπές μήκος προθέματος για την καθορισμένη διεύθυνση '$testipv6addr_valid'"

#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:40
#, fuzzy
msgid "Starting xenstored daemon: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσιών xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:73
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83 /etc/rc.d/init.d/ntpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:154
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "παλαιά κλειδωμένα αρχεία μπορεί να υπάρχουν στο $directory"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197
#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
msgstr "Φόρτωση επιπρόσθετων μονάδων $IPTABLES: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:139
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Απενεργοποίηση swap: "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης $PRIVOXY_BIN: Έξοδος."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Μη υποστηριζόμενη αιτία '$reason' για την αποστολή trigger στο radvd"

#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27
msgid "Starting imapproxyd: "
msgstr "Έναρξη imapproxyd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "σφάλμα στο $FILE: διεύθυνση ip $IPADDR ήδη υπάρχει στο $ipseen"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid "          start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr "          start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"

#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "Τερματισμός ${prog_base}:"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:71
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας INNWatch: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "το radvd μη (κατάλληλα) εγκατεστημένο: triggering απέτυχε"

#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:91
#, fuzzy
msgid "Stopping asterisk: "
msgstr "Τερματισμός supervisord: "

#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητή παιχνιδιού Xpilot: "

#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:75 /etc/rc.d/init.d/xenstored:78
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Έναρξη εξυπηρετητή υπηρεσίας YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:97
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Απέτυχε η φόρτωση αρθρώματος: isicom"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
"*** Προειδοποίηση -- Απαιτείται SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel. "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
"Η καθορισμένη IPv6 συσκευή προεπιλογής '$device' απαιτεί ένα άμεσο nexthop"

#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:36
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Έναρξη $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:75
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Έναρξη NFS statd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr ""
"Η συσκευή '$DEVICE' δεν υποστηρίζεται σαν ένα έγκυρο όνομα GRE συσκευής."

#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:277
#, fuzzy
msgid "Starting $master_prog: "
msgstr "Έναρξη $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr "Επαναφόρτωση με επιβολή δεν υποστηρίζεται."

#: /etc/rc.d/init.d/innd:60 /etc/rc.d/init.d/innd:62
msgid "innd shutdown"
msgstr "τερματισμός innd"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:64 /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
msgid "domain not found"
msgstr "δε βρέθηκε το domain"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "Το pppd δεν υπάρχει ή δεν είναι εκτελέσιμο για το ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77
msgid "denyhosts cron service is enabled."
msgstr "η υπηρεσία cron denyhosts είναι ενεργοποιημένη."

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:113
msgid "Reloading ${NAME}: "
msgstr "Επαναφόρτωση ${NAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
msgid "Reloading exim:"
msgstr "Επαναφόρτωση exim:"

#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:113
msgid "Cannot start $prog: SELinux not enabled"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/functions:403
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "Το ${base} είναι νεκρό αλλά το αρχείο pid υπάρχει"

#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Τερματισμός restorecond: "

#: /etc/rc.d/init.d/tor:66
#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
msgstr "Το $prog είναι νεκρό και το αρχείο κλειδώματος /var/lock υπάρχει"

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp για το ${DEVICE}: Έξοδος"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/openais:20
msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας OpenAIS ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:83
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Επαναφόρτωση ρυθμίσεων υπηρεσίας $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:33 /etc/rc.d/init.d/rhmd:33
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας APM: "

#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
msgid "Starting $progname: "
msgstr "Έναρξη $progname: "

#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Denyhosts είναι απενεργοποιημένο."

#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Χειριστές δυαδικής διαμόρφωσης wine δεν έχουν εγγραφεί."

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:158 /etc/rc.d/init.d/nfslock:128
msgid "start"
msgstr "έναρξη"

#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:27
msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
msgstr "Προσάρτηση συστήματος αρχείων GFS2: "

#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:66
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "Αναβάθμιση RPMS στην ομάδα $group: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αδύνατο για το vconfig να απενεργοποιήσει το REORDER_HDR στο "
"${DEVICE}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
"Αδυναμία ενεργοποίησης IPv6 μεθόδου πολιτικής '$IPV6_PRIVACY': δεν "
"υποστηρίζεται από τον πυρήνα"

#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:43
msgid "Starting iSCSI daemon: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας iSCSI: "

#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:36
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "Τερματισμός imapproxyd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
"Η καθορισμένη IPv6 πύλη προεπιλογής '$address' είναι τοπικός σύνδεσμος, αλλά "
"καμία συσκευή, scope ή gateway, δεν έχει καθοριστεί"

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:58
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Τερματισμός απομακρυσμένου ελέγχου υπέρυθρων ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:32
#, fuzzy
msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
msgstr "Χωρίς ρύθμιση: $prog, δείτε το /etc/sysconfig/hddtemp: "

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:95
msgid "Stopping denyhosts: "
msgstr "Τερματισμός denyhosts: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:799
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "Ενεργοποίηση /etc/fstab swaps: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr "*** Απενεργοποίηση επιβολής ασφάλειας για ανάκτηση συστήματος."

#: /etc/rc.d/init.d/network:251
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Απενεργοποίηση προώθησης IPv4 πακέτων: "

#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
msgid "Stopping $progname: "
msgstr "Τερματισμός $progname: "

#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:38
msgid "Shutting down network plug daemon: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας δικτυακού plug: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:51
msgid "Starting postfix: "
msgstr "Έναρξη postfix: "

#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας vbi proxy: "

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:49
msgid "Starting up APM daemon: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας APM: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Εκφόρτωση αρθρωμάτων ISDN"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:174
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: έλλειψη τιμής για την επιλογή hash, προσπέραση"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
"Καθολική προώθηση IPv6 ενεργοποιήθηκε στις ρυθμίσεις, αλλά δεν είναι "
"ενεργοποιημένη τη συγκεκριμένη στιγμή στον πυρήνα"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:166
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Χρήση: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:100 /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74
#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/sagator:42
#, fuzzy
msgid "Stopping $name: "
msgstr "Τερματισμός named: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:83
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη υποστήριξη 802.1Q VLAN στον πυρήνα."

#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:100
msgid "CIM server is not running"
msgstr "Ο εξυπηρετητή CIM δεν εκτελείται"

#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
#, fuzzy
msgid "$prog stopped but pid file exists..."
msgstr "νεκρό αλλά αρχείο pid υπάρχει"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Η ενεργοποίηση της συσκευής '$device' δεν λειτούργησε"

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "Τερματισμός puppet: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:553
msgid "nN"
msgstr "οΟ"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid "          start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr "          start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"

#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27
msgid "Starting fail2ban: "
msgstr "Έναρξη fail2ban: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr ""
"Είναι απαραίτητη η αναβάθμιση της διαμόρφωσης δεδομένων πριν τη χρήση του "
"PostgreSQL."

#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:21
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας Audio Entropy... "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:622
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr ""
"Επανάληψη προσάρτησης συστήματος αρχείων root σε εγγράψιμης λειτουργίας: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:53
msgid "$prog start"
msgstr "έναρξη $prog"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "σφάλμα στο $FILE: IPADDR_START και IPADDR_END δεν ταιριάζουν"

#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Το βραδινό yum update ενεργοποιήθηκε."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Συγχρονισμός ρολογιού υλικού και ώρας συστήματος"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Αρχείο διαμόρφωσης ή κλειδιά είναι άκυρα"

#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "Έλεγχος για υπηρεσία $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
msgid "DEBUG    "
msgstr "ΑΠΟΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗ    "

#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
#: /etc/rc.d/init.d/network:281 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:94
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
"Μέρος της επιλεγμένης IPv4 διεύθυνσης '$testipv4addr_valid' είναι εκτός "
"ορίου τιμών"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr "Ενεργοποίηση allow_ypbind SELinux boolean"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "χρήση: $0 <net-device>"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
msgid "Avahi daemon is running"
msgstr "H υπηρεσία Avahi εκτελείται"

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:42
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας acpi: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Προσάρτηση συστήματος αρχείων SMB: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131
#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Ορισμός αλυσίδων στην πολιτική $policy: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:571
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:596
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Αυτόματη επανεκκίνηση σε λειτουργία."

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr "Απενεργοποίηση allow_ypbind SELinux boolean"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
#, fuzzy
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "Το pppd δεν υπάρχει ή δεν είναι εκτελέσιμο"

#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:297
#, fuzzy
msgid "Starting sge_shadowd: "
msgstr "Έναρξη supervisord: "

#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
msgid "Starting oki4daemon: "
msgstr "Έναρξη υπηρεσίας oki4daemon: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:520
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Ενεργοποίηση βραδινού apt update: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
"Συσκευή '$DEVICE' δεν υποστηρίζεται εδώ: χρησιμοποιείστε τη ρύθμιση "
"IPV6_AUTOTUNNEL και επανεκκινήστε το δίκτυο (IPv6)"

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:103
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "επαναφόρτωση sm-client: "

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr "Εγγραφή δυαδικού χειριστή για εφαρμογές qemu"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Η ενεργοποίηση της συσκευής tunnel '$device' δε δούλεψε"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip ενεργό για το $DEVICE σε $MODEMPORT με $LINESPEED"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "Μη διαθέσιμο σύστημα αρχείων /proc"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:97
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Έναρξη NFS mountd: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:391 /etc/rc.d/init.d/functions:399
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} {pid $pid} είναι ενεργό..."

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
msgstr "Ενεργοποίηση υπηρεσίας cron denyhosts: "

#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:35
msgid "Turning off network shutdown. "
msgstr "Απενεργοποίηση δικτυακού κλεισίματος. "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "Το pppd δεν υπάρχει ή δεν είναι εκτελέσιμο"

#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is enabled."
msgstr "η υπηρεσία cron denyhosts είναι ενεργοποιημένη."

#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
msgid "Starting yum-updatesd: "
msgstr "Έναρξη yum-updatesd: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183
#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "Εφαρμογή κανόνων firewall $IP6TABLES:·"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Προσάρτηση συστήματος αρχείων NCP: "

#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:35
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 /etc/rc.d/init.d/atd:36
#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:91
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:83 /etc/rc.d/init.d/autogroup:56
#: /etc/rc.d/init.d/autohome:56 /etc/rc.d/init.d/boa:46
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101 /etc/rc.d/init.d/crond:42
#: /etc/rc.d/init.d/cups:64 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:39
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:65
#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 /etc/rc.d/init.d/httpd:66
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:60 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:65
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/keepalived:30
#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50
#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:33
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:44 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:36
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:190 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:63
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:49 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mysqld:105
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:109 /etc/rc.d/init.d/mysqld:112
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:116 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:50
#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:104
#: /etc/rc.d/init.d/openser:32 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/postgrey:41
#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
#: /etc/rc.d/init.d/racoon:30 /etc/rc.d/init.d/rarpd:52
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:55
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45 /etc/rc.d/init.d/sec:44
#: /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:119 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:314 /etc/rc.d/init.d/smsd:36
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:51
#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/spampd:37
#: /etc/rc.d/init.d/squid:94 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:55
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:40 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57
#: /etc/rc.d/init.d/tor:45 /etc/rc.d/init.d/ucarp:100
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:74
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36
#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:50 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:83 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:51
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Τερματισμός $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:28
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας Audio Entropy: "

#~ msgid "Shutting down $MODEL: "
#~ msgstr "Τερματισμός $MODEL: "

#~ msgid "Checking for hardware changes"
#~ msgstr "Έλεγχος για ηλεκτρομηχανολογικές αλλαγές"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Εντάξει"

#~ msgid "Starting $subsys: "
#~ msgstr "Έναρξη $subsys: "

#~ msgid "no response, killing with -TERM "
#~ msgstr "καμία απάντηση, γίνεται kill με -TERM "

#~ msgid "Starting pmud daemon: "
#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας acpi: "

#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
#~ msgstr "Ο εξυπηρετητής PostgreSQL δεν εκτελείται."

#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
#~ msgstr "Τερματισμός SQLgrey: "

#~ msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
#~ msgstr "καμία εικονική διεύθυνση δεν είναι ρυθμισμένη στο ${CONFDIR}:"

#~ msgid "database check"
#~ msgstr "έλεγχος βάσης δεδομένων"

#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#~ msgstr "Χρήση: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
#~ msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένου χάρτη πλήκτρων ($KEYTABLE): "

#~ msgid "Starting kernel logger: "
#~ msgstr "Έναρξη καταγραφής ιστορικού του πυρήνα"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
#~ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"

#~ msgid "move passphrase file"
#~ msgstr "μετακίνηση αρχείου συνθηματικής φράσης"

#~ msgid "Starting cyphesis: "
#~ msgstr "Έναρξη cyphesis: "

#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
#~ msgstr "Φόρτωση επιπρόσθετων αρθρωμάτων $IP6TABLES: "

#~ msgid "Shutting down kernel logger: "
#~ msgstr "Τερματισμός καταγραφής ιστορικού πυρήνα: "

#~ msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
#~ msgstr ""
#~ "δε βρέθηκε VIP_ADDRESS στο ${FILE}, γίνεται παράκαμψη του  VIP ID ${ID}:"

#~ msgid "Checking database format in"
#~ msgstr "Έλεγος μορφής βάσης δεδομένων στο"

#~ msgid "packet import"
#~ msgstr "εισαγωγή πακέτου"

#~ msgid "key generation"
#~ msgstr "δημιουργία κλειδιού"

#~ msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
#~ msgstr ""
#~ "σφάλμα στην εκτέλεση μίας ή περισσοτέρων ucarp υπηρεσιών συστήματος:"

#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
#~ msgstr "σφάλμα σε μία ή περισσότερες ucarp ρυθμίσεις, δείτε παραπάνω:"

#~ msgid "Initializing database"
#~ msgstr "Αρχικοποίηση βάσης δεδομένων"

#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
#~ msgstr "Δημιουργία λογαριασμού PostgreSQL: "

#~ msgid "Stopping monotone server: "
#~ msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητή παιχνιδιού Wesnoth: "

#~ msgid "Loading default keymap"
#~ msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένου χάρτη πλήκτρων"

#~ msgid "Stopping moomps: "
#~ msgstr "Τερματισμός moomps: "

#~ msgid "Loading database with rules: "
#~ msgstr "Φόρτωση βάσης δεδομένων με κανόνες: "

#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
#~ msgstr "Χρήση: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"

#~ msgid "Stopping $subsys: "
#~ msgstr "Τερματισμός $subsys: "

#~ msgid "Starting moomps: "
#~ msgstr "Έναρξη moomps: "

#~ msgid "database initialization"
#~ msgstr "αρχικοποίηση βάσης δεδομένων"

#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
#~ msgstr "Δημιουργία βάσης δεδομένων PostgreSQL: "

#, fuzzy
#~ msgid "Starting SQLgrey: "
#~ msgstr "Έναρξη restorecond: "

#~ msgid "${base} has run"
#~ msgstr "Το ${base} εκτελέστηκε"

#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
#~ msgstr "Εκτέλεση εργαλείου αναδιαμόρφωσης συστήματος"

#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
#~ msgstr "Καθορισμός ρολογιού $CLOCKDEF: `date`"

#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
#~ msgstr "Τερματισμός cyphesis: "

#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
#~ msgstr "Τερματισμός ConsoleKit: "

#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
#~ msgstr "Εκφόρτωση αρθρωμάτων $IPTABLES: "

#~ msgid "Stopping $prog:"
#~ msgstr "Τερματισμός $prog:"

#~ msgid "Loading default keymap: "
#~ msgstr "Φόρτωση  προεπιλεγμένου χάρτη πλήκτρων: "

#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
#~ msgstr "Έναρξη ConsoleKit: "

#~ msgid "Reloading named: "
#~ msgstr "Επαναφόρτωση named: "

#~ msgid "Networking not configured - exiting"
#~ msgstr "Το δίκτυο δεν είναι ρυθμισμένο – έξοδος"

#~ msgid "Firewall is stopped."
#~ msgstr "Το firewall είναι σταματημένο."

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
#~ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"

#, fuzzy
#~ msgid "Starting monotone server: "
#~ msgstr "Έναρξη διακομιστή παιχνιδιού Wesnoth: "