aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
blob: 0f20989ea08fe1071f2635f4b822c8fee7487f40 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
# translation of initscripts.master.po to Czech
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 initscripts' COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
#
#
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003 - 2005, 2007.
# Nikola Štohanzl <niko@srnet.cz>, 2006.
# Adam Pribyl <pribyl@lowlevel.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Michal Schmidt <mschmidt@redhat.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-05 22:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 18:51+0100\n"
"Last-Translator: Michal Schmidt <mschmidt@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <fedora-cs-list@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#: /etc/rc.d/init.d/openais:30
msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
msgstr "Ukončuji OpenAIS démona ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
msgstr "Znovu zavádím $prog pro $ez_name: "

#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
msgid "Stopping incrond: "
msgstr "Ukončuji incrond: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1157
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Pro nastavení implicitního směrování nebyly zadány parametry"

#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:138 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:116
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:59
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Spouštím UPS monitor (podřízený): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
msgstr "KRITICKÉ "

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Zastavuji démona infračerveného dálkového ovladače - myši ($prog2): "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "$BASENAME exportuje databáze"

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
"Varování: nastavená MTU '$IPV6TO4_MTU' pro 6to4 překračuje maximum "
"'$tunnelmtu', ignorována"

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "$base neběží, ale PID soubor existuje"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:95
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Nemohu nastavit parametry 802.1Q VLAN."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:79
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Zařízení $alias ${DEVICE} zřejmě není přítomno, odkládám jeho inicializaci."

#: /etc/rc.d/init.d/amd:97 /etc/rc.d/init.d/bgpd:64 /etc/rc.d/init.d/btseed:70
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/dropbear:122
#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/mldonkey:71
#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 /etc/rc.d/init.d/ripd:63
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:63 /etc/rc.d/init.d/tcsd:136
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/zebra:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Ukončuji  PC/SC smart card démona ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Spouštím obsluhu myši pro konzolu: "

#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Ukončuji služby hledání routerů: "

#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog je již spuštěn."

#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
msgid "Reloading ser2net"
msgstr "Znovu zavádím ser2net"

#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39
msgid "no dictionaries installed"
msgstr "nenainstalovány žádné slovníky"

#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:115
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje"

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "to"
msgstr "k"

#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:80
msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
msgstr "Ukončuji MaraDNS-Zone server: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:277
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
msgstr "${IPTABLES}: Firewall není spuštěn. "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:291
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
msgstr "${IPTABLES}: Firewall není nastaven. "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:60
msgid "Setting path to vshelper"
msgstr "Nastavuji cestu k vshelperu"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Odpojuji systémy souborů CIFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:352
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Použití: pidfileofproc {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
msgid "Stopping yum-updatesd: "
msgstr "Ukončuji yum-updatesd: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:64
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver start"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
msgstr "Adresa serveru není uvedena v /etc/sysconfig/netconsole"

#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:86 /etc/rc.d/init.d/newscache:80
#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:50
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "Spouštím RPC svcgssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605
msgid "$s compilation failed "
msgstr "$s kompilace selhala "

#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 /etc/rc.d/init.d/amd:36
#: /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38 /etc/rc.d/init.d/atd:36
#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/atop:19
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:53 /etc/rc.d/init.d/auth2:26
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:88 /etc/rc.d/init.d/autogroup:38
#: /etc/rc.d/init.d/autohome:36 /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:33
#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/bro:86
#: /etc/rc.d/init.d/canna:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:84
#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:32
#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:37 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91
#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:41
#: /etc/rc.d/init.d/cups:53 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:44 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:56
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:81 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:54
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/distccd:42
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:46 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69
#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:40
#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:42 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28
#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:37 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59
#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:44 /etc/rc.d/init.d/haproxy:40
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 /etc/rc.d/init.d/httpd:54
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:39 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 /etc/rc.d/init.d/irda:23
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 /etc/rc.d/init.d/iscsi:50
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 /etc/rc.d/init.d/jetty:59
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:55 /etc/rc.d/init.d/keepalived:36
#: /etc/rc.d/init.d/kojid:32 /etc/rc.d/init.d/kojira:32
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:40
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:181 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40
#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:86
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:44 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:50
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46
#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29
#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 /etc/rc.d/init.d/mydns:24
#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/mysqld:87
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:90 /etc/rc.d/init.d/mysqld:93
#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:58 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:60
#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:53 /etc/rc.d/init.d/ndbd:55
#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:34 /etc/rc.d/init.d/ngircd:25
#: /etc/rc.d/init.d/noip:35 /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:29 /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44
#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62
#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:101 /etc/rc.d/init.d/openhpid:106
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:111 /etc/rc.d/init.d/openhpid:121
#: /etc/rc.d/init.d/openser:22 /etc/rc.d/init.d/pads:35
#: /etc/rc.d/init.d/pads:39 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38
#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 /etc/rc.d/init.d/plague-server:33
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 /etc/rc.d/init.d/poker-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39
#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32
#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17
#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52
#: /etc/rc.d/init.d/psad:50 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
#: /etc/rc.d/init.d/racoon:21 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42
#: /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:25 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84
#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44
#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45
#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:21 /etc/rc.d/init.d/rwalld:39
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:40 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32
#: /etc/rc.d/init.d/searchd:33 /etc/rc.d/init.d/sems:23
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:60 /etc/rc.d/init.d/sensord:22
#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53
#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14
#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 /etc/rc.d/init.d/smartd:52
#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:42 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65
#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71
#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:127 /etc/rc.d/init.d/sssd:40
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 /etc/rc.d/init.d/tabled:34
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/tcsd:90
#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36
#: /etc/rc.d/init.d/tor:31 /etc/rc.d/init.d/trytond:48
#: /etc/rc.d/init.d/tuned:34 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34
#: /etc/rc.d/init.d/update:28 /etc/rc.d/init.d/update:36
#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 /etc/rc.d/init.d/ups:45
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:36
#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 /etc/rc.d/init.d/xfs:57
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:56 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34
#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:58
#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Spouštím $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56 /etc/rc.d/init.d/ypbind:61
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
msgstr "doména je '$NISDOMAIN' "

#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
msgstr "Spouštím CGroup Rules Engine démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36
msgid "Starting Shorewall: "
msgstr "Spouštím Shorewall: "

#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:175
msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
msgstr "Kontroluj Oprofile připojeného systému souborů: "

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:87
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "Ukládám $desc ($prog): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Chybí vzdálená IPv4 adresa tunelu, nastavení není platné"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog start"

#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
msgid "Starting preload daemon: "
msgstr "Spouštím preload démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "Zakazuji službu denyhosts v cronu:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1246
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Nepodporovaný mechanismus '$mechanism' pro posílání signálu radvd"

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd povoleno, ale konfigurace není kompletní"

#: /etc/rc.d/init.d/named:238
msgid "Reloading "
msgstr "Znovu zavádím "

#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Ukončuji systémovou sběrnici zpráv: "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:134
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
"Použití: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"

#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
msgid "Reloading nsca: "
msgstr "Znovu zavádím nsca: "

#: /etc/rc.d/init.d/radvd:43
msgid "Insufficient privilege"
msgstr "Nedostatečná oprávnění"

#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Zakazuji každonoční yum aktualizaci: "

#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
msgid "Module $module is loaded."
msgstr "Modul $module je zaveden."

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:68
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Ukončuji UPS monitor: "

#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
msgstr ""
"Použití: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr ""
"Použití: $0 {start|stop|restart|configtest|status|force-reload|upgrade|"
"restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
msgstr "Aktivuji měsíční kontrolu Smolt: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr "*** Pozor -- je nutné přeznačkovat politiku SELinux ${SELINUXTYPE}. "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Odstraňuji uživatelem definované chainy:"

#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
msgid "Starting $prog instance "
msgstr "Spouštím instanci $prog "

#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
msgstr "Každonoční yum aktualizace je zakázána."

#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26
msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr "Spouští se udev události, které dříve selhaly"

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Ukončuji služby rwho: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:121
msgid "Shutting down NIS service: "
msgstr "Ukončuji služby NIS: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr "VNC server"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Zahazuji všechna současná pravidla a uživatelem definované chainy:"

#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:51
msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
msgstr "Cíl je stále používán. Nemohu ukončit službu."

#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
msgid "Reloading icecast: "
msgstr "Znovu zavádím icecast: "

#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:179
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Ukončuji openvpn: "

#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
"genconfig}"
msgstr ""
"Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
"genconfig}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:260
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tVítejte v "

#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Ukončuji $desc ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/pmud:25
msgid "Starting pmud daemon: "
msgstr "Spouštím pumd démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:84
msgid "Reloading syslog-ng: "
msgstr "Znovu načítám syslog-ng: "

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Ukončuji zaznamenávání systému: "

#: /etc/rc.d/init.d/maradns:75
msgid "Starting all MaraDNS processes: "
msgstr "Spouštím všechny MaraDNS procesy: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:217
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179
msgid " done."
msgstr " hotovo."

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:102 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:99
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:86 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:95 /etc/rc.d/init.d/innd:135
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:75 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83
#: /etc/rc.d/init.d/nasd:83 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 /etc/rc.d/init.d/ohmd:86
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:83 /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:163 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ohmd:48
msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
msgstr "Ukončuji Open Hardware Manager: "

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:144 /etc/rc.d/init.d/ldap:150
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Kontrola konfiguračních souborů pro $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:44
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: spouštějte mě prosím jako 'halt' nebo 'reboot'!"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:54
msgid "Setting NIS domain: "
msgstr "Nastavuji NIS doménu: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME je připojen na $DEVICE"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:185
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
"Použití: $0 {start|stop|restart|conderstart|try-restart|reload|force-reload|"
"status}"

#: /etc/rc.d/init.d/corosync:20
msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
msgstr "Spouštím Corosync Cluster Engine ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/clement:103
msgid "Start freshclam"
msgstr "Spustit freshclam"

#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:65
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:96 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:69
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 /etc/rc.d/init.d/irda:34
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:101 /etc/rc.d/init.d/monit:38
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:53 /etc/rc.d/init.d/odccm:33
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:111 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23
#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/smartd:62
#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 /etc/rc.d/init.d/thebridge:38
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:72
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:57 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Ukončuji $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:79
msgid "Reloading acpi daemon:"
msgstr "Znovu zavádím démona acpi: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr "$BASENAME importuje databáze"

#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
msgid "Starting greylistd: "
msgstr "Spouštím greylistd: "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Ukončuji démona NetworkManager: "

#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/isdn:281
#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 /etc/rc.d/init.d/tgtd:86
#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
msgstr "Spouštím smokeping: "

#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
msgstr "Ukončuji Mldonkey (mlnet): "

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36
msgid "Starting puppet: "
msgstr "Spouštím puppet: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:37
msgid "PostgreSQL server is not running."
msgstr "PostgreSQL server není spuštěn"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:60
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Zasílám všem procesům signál TERM..."

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112
msgid "Rotating logs: "
msgstr "Rotace logů: "

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** clamav-server může být konfigurován"

#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Spouštím restorecond: "

#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
msgid "Starting xenstored daemon: "
msgstr "Spouštím xenstored démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
msgid "Starting ${ifprog}: "
msgstr "Spouštím ${ifprog}: "

#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:25
msgid "Shutting down SQLgrey: "
msgstr "Ukončuji SQLgrey: "

#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "záznamy v /proc nejsou opraveny"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Spouštím ovladač ipmi_watchdog: "

#: /etc/rc.d/init.d/ktune:106
msgid "Applying ktune sysctl settings:"
msgstr "Aplikuji nastavení ktune do sysctl:"

#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:69
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
msgstr "Ukončuji démona $SERVICE: "

#: /etc/rc.d/init.d/named:135
msgid "Starting named: "
msgstr "Spouštím named: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:134
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Ukončuji NFS démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Odpojuji systémy souborů NCP: "

#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:323
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
"Použití: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
msgstr "$base (pid $pid) běží..."

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:84
msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "Ukončuji postfix: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Znovu zavádím službu INN: "

#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
msgid "Stopping Condor daemons: "
msgstr "Ukončuji Condor démony: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "Vyprazdňuji všechny chainy:"

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Inicializuji databázi MySQL: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:179
msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} je vypnuto."

#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
msgid "Starting incrond: "
msgstr "Spouštím incrond: "

#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "Spouštím capi4linux: "

#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:117 /etc/rc.d/init.d/exim:124
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:23
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
msgstr "Ukončuji šifrování disku pro $dst: "

#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
msgid "Shutting down rfcomm: "
msgstr "Ukončuji rfcomm: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Deaktivuji loopback zařízení $device: "

#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "Použití: $0 <síťové-zařízení>"

#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
msgid "Shutting down greylistd: "
msgstr "Ukončuji greylistd: "

#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
msgstr "Ukončuji OpenSCADA démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29
msgid "Stopping Perlbal: "
msgstr "Ukončuji Perlbal: "

#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:40 /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:206
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:78 /etc/rc.d/init.d/xguest:57
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop}"

#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:42
#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Spouštím $desc ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50
msgid "Stopping Shorewall: "
msgstr "Ukončuji Shorewall: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "${IPTABLES}: Nastavuji chainy na strategii $policy: "

#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:69
msgid "Reloading $PROG: "
msgstr "Znovu zavádím $PROG: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: datový soubor s mikrokódem nepřítomen ($DATAFILE)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:81
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "Pro zařízení ${DEVICE} by mělo být nastaveno PHYSDEV"

#: /etc/rc.d/init.d/condor:200
msgid "$0: error: $prog is not running"
msgstr "$0:·chyba:·$prog není spuštěn"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr "\t-y \t\t: odpověz ano na všechny otázky."

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:75
msgid "Generate configuration puppet: "
msgstr "Generuji puppet konfiguraci:"

#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:231
msgid "Checking for ctdbd service: "
msgstr "Kontroluji službu ctdbd: "

#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
msgid "restarting $prog..."
msgstr "restartuji $prog..."

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:22
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Aktivuji účtování procesů: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Spouštím YP map server: "

#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53
msgid "$prog is already stopped."
msgstr "$prog je již zastaven."

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
msgstr "kontrola databáze"

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "Znovu spouštím Video Disk Recorder ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Spouštím démona historie prostředí GNU cfengine: "

#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
msgid "Shutting down $progbase: "
msgstr "Ukončuji $progbase: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
"Varování: ipppd (jádro 2.4.x a nižší) nepodporují IPv6 se zapouzdřením "
"'syncppp'"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(není nastavena myš)"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
"*** Opětovné přeznačkování může trvat velmi dlouho v závislosti na velikosti"

#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
msgid "Starting $prog2: "
msgstr "Spouštím $prog2: "

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:120
msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr "Posílám požadavek na přepojení $NAME·"

#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/gpsd:85
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79 /etc/rc.d/init.d/vdr:96
msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "Služba $prog nepodporuje akci reload:"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr "Aktivace SELinux proměnné allow_ypbind"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr "pppd spuštěn pro ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} s ${LINESPEED}"

#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
msgstr ""
"Použití: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:59
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Ukončuji APM démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:98
#: /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:108 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
#: /etc/rc.d/init.d/distccd:108 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:131
#: /etc/rc.d/init.d/named:279 /etc/rc.d/init.d/nessusd:86
#: /etc/rc.d/init.d/openct:85 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98
#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"Použití: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
msgstr "\t-R \t\t: rekurzivní kontrola závislostí"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:35
msgid "Starting Avahi daemon... "
msgstr "Spouštím Avahi démona... "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:651
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Zadaná adresa '$addr' není platná adresa IPv4 (param 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:105
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Ukončuji $BASENAME: "

#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Ukončuji Pound: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Nastavená místa připojení NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
msgid "Starting Pound: "
msgstr "Spouštím Pound: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:107
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Odpojuji systémy souborů pipe: "

#: /etc/rc.d/rc:40
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Začínám interaktivní spouštění"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:823
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'adresa tunelu IPv4' (param 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:108
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Použití: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
msgstr "Spouštím plánovač distribuované kompilace: "

#: /etc/rc.d/init.d/ktune:200
msgid "Current elevator settings:"
msgstr "Aktuální nastavení elevátoru:"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
msgstr "chyba zpracování"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
msgstr "$0: $DEVICE není znakové zařízení?"

#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179
msgid "Starting $ID: "
msgstr "Spouštím $ID: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "chyba v $FILE: IPADDR_START a IPADDR_END nesouhlasí"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:207
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
msgstr "Použití: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"

#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:148
msgid "Active network block devices: "
msgstr "Aktivní síťová bloková zařízení: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "Zadané implicitní zařízení IPv6 '$device' neexistuje nebo není aktivní"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "adsl-start neexistuje nebo není spustitelné pro ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Ukončuji $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:37 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Spouštím zaznamenávání systému: "

#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Použití: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:50
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
msgstr "Ukončuji pkcsslotd: "

#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "chyba v souboru: ifcfg-${parent_device}"

#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
msgid "Reloading $prog2: "
msgstr "Znovu zavádím $prog2: "

#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:158
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr ""
"Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100
msgid "Disabling netconsole"
msgstr "Zakazuji netconsoli"

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "nezavádím znovu kvůli chybě syntaxe v konfiguraci"

#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29
msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
msgstr "Obnovuji zaznamenávání: "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
msgid "Failed to stop \"$s\". "
msgstr "Nepovedlo se ukončit  \"$s\". "

#: /etc/rc.d/init.d/network:262
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Deaktivuji rozhraní loopback: "

#: /etc/rc.d/init.d/icecast:22
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Spouštím démona icecast streaming: "

#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:91
msgid "Stopping certmaster daemon: "
msgstr "Ukončuji certmaster démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
msgstr "Ukončuji GNU Krell Monitory serveru ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
msgstr "Použití: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** systému souborů a rychlosti pevných disků."

#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Spouštím zaznamenávání jádra: "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:77
msgid "Killing all running contexts"
msgstr "Zabíjím všechny běžící kontexty"

#: /etc/event.d/rc1:27 /etc/event.d/rc1.rpmnew:27
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Žádám INIT, aby přešel do single user módu."

#: /etc/rc.d/init.d/sagator:39
msgid "Starting $name: "
msgstr "Spouštím $name: "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
msgstr "Nepovedlo se vyřešit závislosti"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Použití: ifup <jméno_zařízení>"

#: /etc/rc.d/init.d/bcfg2:118
msgid "1"
msgstr "1"

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:141
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Spouštím PC/SC smart card démona ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr ""
"Použití: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
msgid "Stopping $prog for $file: "
msgstr "Ukončuji $prog pro $file: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
msgid "Shutting down $NAME: "
msgstr "Ukončuji $NAME: "

#: /etc/rc.d/init.d/radvd:39
msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
msgstr "Chybí konfigurační soubor /etc/radvd.conf"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Odpojuji systémy souborů připojené na loopback (další pokus):"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "použití: ifdown <jméno zařízení>"

#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
msgstr "Ukončuji smokeping: "

#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:143
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB je již spuštěn."

#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
msgid "Loading $module kernel module: "
msgstr "Zavádím modul jádra $module: "

#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Spouštím openvpn: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:96
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog reload"

#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
msgstr "Ukončuji démona stopaře MogileFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
msgid "Starting unbound: "
msgstr "Spouštím unbound: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:69
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
msgstr "Podpora tap není k dispozici: tunctl nenalezen"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Starting NIS service: "
msgstr "Spouštím služby NIS: "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
msgstr "Nepovedlo se spustit \"$s\". ($ret)"

#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:77 /etc/rc.d/init.d/sshd:80
msgid "RSA key generation"
msgstr "Generuji RSA klíče"

#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Použití: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
msgid "Stopping xenner daemons"
msgstr "Ukončuji xenner démony: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:98
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Deaktivuji kvóty: "

#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92
msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
msgstr "Elegantní ukončení starého $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: Aktivuji pravidla firewallu: "

#: /etc/rc.d/init.d/named:137
msgid "named: already running"
msgstr "named: je již spuštěn"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Připojuji systémy souborů NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Spouštím démona NetworkManager: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
"*** Výstraha -- je nutné přeznačkovat politiku SELinux ${SELINUXTYPE}. "

#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
msgstr "Ukončuji server(y) Frozen Bubble: "

#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
msgstr ""
"Nelze nalézt instalaci util-vserver (očekáván soubor '$UTIL_VSERVER_VARS' ); "
"ukončuje se..."

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:107
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
"genconfig}"
msgstr ""
"Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
"genconfig}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Při výpočtu IPv6to4 prefixu nastala chyba"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Ukládám současná pravidla do $ARPTABLES_CONFIG"

#: /etc/rc.d/init.d/ktune:192
msgid "Current ktune sysctl settings:"
msgstr "Aktuální nastavení sysctl ktune:"

#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:42
msgid "Stopping SCSI target daemon: "
msgstr "Ukončuji cíleného SCSI démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/named:245
msgid "$named reload"
msgstr "znovu zavádím $named"

#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:69
msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
msgstr "Spouštím všechny MaraDNS-Zone server procesy: "

#: /etc/rc.d/rc:42
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Začínám neinteraktivní spouštění"

#: /etc/rc.d/init.d/network:87
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "V jádře není k dispozici podpora 802.1Q VLAN."

#: /etc/rc.d/init.d/snake-server:32
msgid "Starting snake-server:"
msgstr "Spouštím snake-server: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "Použití: ifup-aliases <síťové_zařízení> [<nastavení-rodiče>]\n"

#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
msgstr "Znovu zavádím xenconsoled démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "Spouštím BitTorrent tracker: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "CHYBA: [ipv6_log] nemohu zaznamenávat do kanálu '$channel'"

#: /etc/rc.d/init.d/abrt:52
msgid "Stopping abrt daemon: "
msgstr "Ukončuji abrt démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:69 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:54
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Znovu otevírám soubor záznamu pro $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:351
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr ""
"Použití: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
msgstr "Znovu zavádím nastavení démona atop: "

#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
msgid "Stopping CallWeaver: "
msgstr "Ukončuji CallWeaver: "

#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Znovu načítám soubor smb.conf: "

#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
msgid "Stopping capi4linux:"
msgstr "Ukončuji capi4linux: "

#: /etc/rc.d/init.d/ups:79
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
msgstr "Ukončuji upsdrvctl: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr "Neplatný typ tunelu $TYPE"

#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:30
msgid "Starting ZABBIX agent: "
msgstr "Spouštím ZABBIX agenta: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:145
msgid "$message"
msgstr "$message"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:82
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Ukončuji službu INNFeed: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:48
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Zařízení ${DEVICE} má nepředpokládanou MAC adresu. Ignoruji."

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:56
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Účtování procesů je povoleno."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:205
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:167
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Zjišťuji IP informace pro ${DEVICE}..."

#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:85 /etc/rc.d/init.d/pgpool:105
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:99
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Ukončuji službu ${NAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "Moving"
msgstr "Přesouvám"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89
msgid ""
"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
"log"
msgstr ""
"$BASENAME chyba v průběhu importu databází, zkontrolujte  ${CONFIGDIRECTORY}/"
"rpm/db_import.log"

#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "Spouštím xenconsoled démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:43 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:45
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:40 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:42
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:62 /etc/rc.d/init.d/functions:266
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base startuje"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:58 /etc/rc.d/init.d/sshd:61
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Generuji klíč RSA1"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:179
msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} je vypnuto."

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630
msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr "nepovedlo se vyčistit cache $s.ko"

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:90
msgid "Starting cyphesis: "
msgstr "Spouštím cyphesis:"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: Linka je zavěšena"

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:58
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "Účtování procesů zakázáno."

#: /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
msgid "Stopping xend daemon: "
msgstr "Ukončuji xend démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:31
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "Spouštím ejabberd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: nastavení pro ${1} nebylo nalezeno."

#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:54
msgid "Starting syslog-ng: "
msgstr "Spouštím syslog-ng: "

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72
#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/xinetd:96
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Znovu zavádím nastavení: "

#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "nalezen CRASH soubor, srv nenastartován"

#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
msgid "Preparing $PROG certificate: "
msgstr "Připravuji certifikát pro $PROG: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:124
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Nastavená místa připojení CIFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "Před spuštěním innd spusťte prosím příkaz makehistory nebo makedbz."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Aktivuji kvóty pro lokální systémy souborů: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:144
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktivní místa připojení NCP: "

#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Ukončuji exim: "

#: /etc/rc.d/init.d/condor:169
msgid "$0: error: program not installed"
msgstr "$0: chyba: program není nainstalován"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:220
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
msgstr "${IPTABLES}: Uvolňuji moduly"

#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr "Ukončuji pdns-recursor: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:64 /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
msgid "domain not found"
msgstr "doména nenalezena"

#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:74
msgid "$0: reload not supported"
msgstr "$0: znovuzavedení není podporováno"

#: /etc/rc.d/init.d/named:191
msgid "Stopping named: "
msgstr "Ukončuji named: "

#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
#: /etc/rc.d/init.d/crond:60 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141 /etc/rc.d/init.d/tabled:48
#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:105
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Ukončuji $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "Spouštím $prog for $ez_name: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:537
msgid "yY"
msgstr "aA"

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "Restartuji puppet:"

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
msgstr "Ruším registraci binárních ovladačů pro qemu aplikace"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "Avahi démon není spuštěn"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:138
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Ukončuji kvóty NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:188 /etc/rc.d/init.d/functions:224
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Použití: daemon [+/-nicelevel] {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:425
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} neběží, ale subsystém je zamčen"

#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:70 /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:76
#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:75
msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
msgstr "Služba ${0##*/} nepodporuje akci reload:"

#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:46
#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog je již spuštěn"

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:37
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Spouštím služby rstat: "

#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
msgid "Reloading ${prog} config file: "
msgstr "Znovu zavádím soubor nastavení ${prog}: "

#: /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:106 /etc/rc.d/init.d/boa:107
#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184
#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90
#: /etc/rc.d/init.d/cld:106 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86
#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:98
#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:104 /etc/rc.d/init.d/crond:126
#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94
#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:103 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106
#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115
#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94
#: /etc/rc.d/init.d/noip:102 /etc/rc.d/init.d/npcd:100
#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129
#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105
#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:106
#: /etc/rc.d/init.d/searchd:102 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67
#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105
#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tabled:106 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103
#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:102 /etc/rc.d/init.d/trytond:113
#: /etc/rc.d/init.d/tuned:98 /etc/rc.d/init.d/unbound:130
#: /etc/rc.d/init.d/update:127 /etc/rc.d/init.d/vtund:107
#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:197
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
"Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/openais:20
msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
msgstr "Spouštím OpenAIS ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49
msgid "Generating unbound control key and certificate: "
msgstr "Generuji nesvázaný kontrolní klíč a certifikát: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61
msgid "vncserver startup"
msgstr "spuštění vncserver"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:180
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Chybí soubor s nastavením $PARENTCONFIG."

#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:62
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
msgstr "Ukončuji službu INND (natvrdo): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1094
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "Zadaná implicitní brána '$address' není ve správném formátu"

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base neběží, ale subsystém je zamčen"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Zařízení '$DEVICE' je již aktivováno, nejprve jej deaktivujte"

#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
msgid "Shutting down argus: "
msgstr "Ukončuji argus: "

#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
msgstr "Ukončuji CGroup Rules Engine démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Ukončuji HAL démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
msgid "Starting asterisk: "
msgstr "Spouštím asterisk: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** nastaly potíže. Přechod do shellu; systém bude restartován"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
msgid "Starting arptables_jf"
msgstr "Spouštím arptables_jf: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54
msgid "Starting RPC gssd: "
msgstr "Spouštím RPC gssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:188
msgid "reload"
msgstr "reload"

#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:32
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
msgstr "Spouštím Mldonkey (mlnet): "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Aktivuji LVM (Logical Volume Management):"

#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:41
msgid "Stopping uuidd: "
msgstr "Ukončuji uuidd: "

#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
msgid "Starting ladvd: "
msgstr "Spouštím ladvd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:115
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:116
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "CHYBA: nemohu přidat vlan ${VID} jako ${DEVICE} na zařízení ${PHYSDEV}"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "Spouštím RPC idmapd: "

#: /etc/rc.d/init.d/wine:24
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr "Binární ovladač pro Windows aplikace je již registrován"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
msgid "$s$pid is running..."
msgstr "$s$pid běží..."

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:72
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Spouštím $PRIVOXY_PRG: "

#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:23
msgid "Fixing /proc entries visibility"
msgstr "Opravuji viditelnost záznamů v /proc"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:89
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Ukončuji aktivované služby INN: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "Ukončuji všechny ovladače ${MODULE_NAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/ktune:110
msgid "$file: "
msgstr "$file: "

#: /etc/rc.d/init.d/tor:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
msgstr "$0> /etc/sysconfig/ktune neexistuje."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "chyba v $FILE: zařízení $parent_device:$DEVNUM již použito v $devseen"

#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Ukončuji zaznamenávání jádra: "

#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
msgid "program is not running"
msgstr "program není spuštěn"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:142
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr "Soubor s klíčem pro $dst nenalezen, přeskakuji"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Spouštím UPS monitor (hlavní): "

#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "Ukončuji BitTorrent seed klienta: "

#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
msgid "Reloading xend daemon: "
msgstr "Znovu zavádím xend démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:35
msgid "Halting system..."
msgstr "Zastavuji systém..."

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:62
msgid "Reloading Avahi daemon... "
msgstr "Znovu zavádím Avahi démona..."

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:31
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES neexistuje."

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Spouštím démona infračerveného dálkového ovládání ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/condor:212
msgid "$prog status is unknown"
msgstr "stav $prog je neznámý"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:291
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
msgstr "${IP6TABLES}: Firewall není nastaven. "

#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:89 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:101
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:136
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr ""
"Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
msgstr "Měsíční kontrola smolt je zakázána."

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
msgstr "\t-r verze jádra: určete verzi jádra"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:116
msgid "$prog check"
msgstr "$prog kontrola"

#: /etc/rc.d/init.d/corosync:56 /etc/rc.d/init.d/dictd:94
#: /etc/rc.d/init.d/openais:57
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
"Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Použití: status {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/amd:94
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Znovu zavádím $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80
msgid "Binding NIS service: "
msgstr "Vytvářím vazby služby NIS: "

#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
msgid "Starting ICQ transport: "
msgstr "Spouštím ICQ transport: "

#: /etc/rc.d/init.d/kdump:391
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"

#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:78
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "Ukončuji démona $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:142
msgid "Reloading NIS service: "
msgstr "Znovu zavádím službu NIS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "Používání 6to4 a RADVD IPv6 forwardingu by mělo být povoleno, ale není"

#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:59
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
msgstr "Spouštím $SERVICE démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/amd:65
msgid "amd shutdown"
msgstr "ukončení amd"

#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
msgstr "Ukončuji xen blktapctrl démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:53
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Ukončuji služby rusers: "

#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
msgid "Starting $progbase: "
msgstr "Spouštím $prog_base: "

#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
msgid "Disabling Moodle cron job: "
msgstr "Zakazuji službu Moodle v cronu:"

#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
msgid "Starting dund: "
msgstr "Spouštím dund: "

#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
msgid "Reloading config for $prog: "
msgstr "Znovu načítám nastavení pro $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Spouštím systémovou sběrnici zpráv: "

#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
msgid "Shutting down ladvd: "
msgstr "Ukončuji ladvd: "

#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "Použití: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:87
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Ukončuji $PRIVOXY_PRG: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
"Zadaná vzdálená adresa '$addressipv4tunnel' na zařízení tunelu '$device' je "
"již nastavena na zařízení '$devnew'"

#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
msgstr "Spouštím démona distribuované kompilace: "

#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
msgstr "Spouštím OpenSCADA démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
msgid "Stopping $PROG:"
msgstr "Ukončuji $PROG: "

#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "Ukončuji supervisord: "

#: /etc/rc.d/init.d/squid:174
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"

#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
msgstr "Spouštím démona vbi proxy: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
"Zařízení '$DEVICE' není podporováno, použijte nastavení IPV6_AUTOTUNNEL a "
"restartujte (IPv6) síťování"

#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "Povoluji každonoční yum aktualizaci: "

#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/memcached:83
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 /etc/rc.d/init.d/mogstored:57
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/uuidd:70
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
"Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:94
msgid "Reloading postfix: "
msgstr "Znovu zavádím postfix: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:137
msgid "Reloading maps"
msgstr "Znovu zavádím mapy"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:596
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Chybí parametr 'adresa IPv4' (param 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:40
msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
msgstr "Ukončuji ZABBIX agenta: "

#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Inicializuji OpenCT smart card terminály: "

#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:36
msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
msgstr "Nenakonfigurováno: $prog, viz /etc/sysconfig/hddtemp: "

#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:30
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Spouštím démona pro připojení k síti: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:246
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "${IPTABLES}: Ukládám pravidla firewallu do $IPTABLES_DATA: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:288
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Právě aktivní zařízení:"

#: /etc/rc.d/init.d/network:248
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Deaktivuji rozhraní $i: "

#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
msgstr "Ukončuji démona distribuované kompilace: "

#: /etc/rc.d/init.d/condor:40
msgid "Starting Condor daemons: "
msgstr "Spouštím Condor démony: "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:99
msgid "Path to vshelper has been set"
msgstr "Cesta k vshelperu byla nastavena"

#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
msgstr "Ukončuji Wesnoth game server: "

#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57
msgid "Stopping xenstored daemon: "
msgstr "Ukončuji xenstored démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:96
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "Ukončuji RPC svcgssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:81
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Kontroluji zařízení SMART: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216
msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "Importuji pakety do databáze monotone: "

#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
msgstr "$prog běží..."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
msgstr "$*"

#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:56
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr "Manifest neexistuje: $PUPPETMASTER_MANIFEST"

#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:64
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
msgstr "Mldonkey (mlnet) je zastaven"

#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:43
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:33 /etc/rc.d/init.d/radvd:46
#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:26 /etc/rc.d/init.d/ripd:33
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/svxlink:26
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:30
msgid "Starting $PROG: "
msgstr "Spouštím $PROG: "

#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/openser:62 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:67
#: /etc/rc.d/init.d/sems:67 /etc/rc.d/init.d/ser:93
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"

#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
msgstr "Ukončuji icecast streaming démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/wine:47
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Obsluha binárních formátů pro Wine registrována."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "chyba v $FILE: IPADDR_START je větší než IPADDR_END"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:604
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Oprava systému souborů)"

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "nezavádím $httpd znovu kvůli chybě syntaxe v konfiguraci"

#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
msgid "Stopping $SERVICE:"
msgstr "Ukončuji $SERVICE: "

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Spouštím démona infračerveného dálkového ovladače - myši ($prog2): "

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Nastavuji název domény NIS na $NISDOMAIN: "

#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
msgstr "Spouštím server(y) Frozen Bubble: "

#: /etc/rc.d/init.d/and:36
msgid "Starting auto nice daemon:"
msgstr "Spouštím auto nice démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200
msgid "Checking database format in"
msgstr "Kontroluji formát databáze v"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "Importuji $BASENAME databáze: "

#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
msgstr "Ukončuji démona imapproxyd: "

#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
msgid "Module $module isn't loaded."
msgstr "Modul $module neni zaveden."

#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:88
msgid "Loading drivers"
msgstr "Zavádím ovladače"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:222
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
"status}"
msgstr ""
"Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
"status}"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
msgstr "Možnosti:"

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220
msgid "packet import"
msgstr "import paketu"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85
msgid "Avahi DNS daemon is not running"
msgstr "Avahi DNS démon není spuštěn"

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:106
msgid "Populating cyphesis world: "
msgstr "Osidluji svět cyphesis:"

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156
msgid "To lose old key remove file"
msgstr "K odstranění starého klíče smažte soubor"

#: /etc/rc.d/init.d/tor:65
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
msgstr "program neběží, ale pid soubor ve /var/run existuje"

#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:65 /etc/rc.d/init.d/iscsid:66
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
msgstr "Neukončuji $prog: iscsi session je stále aktivní"

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
msgstr "*** Podívejte se prosím na /usr/share/doc/clamav-server-*/README"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
msgstr "\t-c konfigurační soubor\t: určete soubor s konfigurací"

#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "Spouštím BitTorrent seed klienta: "

#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Ukončuji pand: "

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Použití: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/i8k:98 /etc/rc.d/init.d/kannel:118
#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:330
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:55
msgid "Stopping INND service (gently): "
msgstr "Ukončuji službu INND (normálně): "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82
msgid "Stopping RPC idmapd: "
msgstr "Ukončuji RPC idmapd: "

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:128 /etc/rc.d/init.d/ldap:134
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "\"$user\" nemůže číst $file"

#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "Ukončuji plánovač distribuované kompilace: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318 /etc/rc.d/init.d/functions:334
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
msgid "$base shutdown"
msgstr "ukončení $base"

#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70
msgid "Stopping $prog2: "
msgstr "Ukončuji $prog2: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:163
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "Byla nalezena stará verze formátu databáze."

#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr "Něco je špatně, je potřeba ruční zásah, možná restart?"

#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:112
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr "modul netconsole není zaveden"

#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
msgstr "Ukončuji Qpid AMQP démona: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113
msgid "ERROR    "
msgstr "CHYBA    "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:31
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES neexistuje."

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"

#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
msgid "Starting DAAP server: "
msgstr "Spouštím DAAP server: "

#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
msgstr "Spouštím démona stopaře MogileFS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1212
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Nezadán důvod pro odeslání signálu radvd"

#: /etc/rc.d/init.d/apt:70
msgid "Nightly apt update is disabled."
msgstr "Každonoční aktualizace apt je zakázána."

#: /etc/rc.d/init.d/openct:44
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Ukončuji OpenCT smart card terminály: "

#: /etc/rc.d/init.d/funcd:77
msgid "Starting func daemon: "
msgstr "Spouštím func démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Aktivuji pravidla firewallu arptables: "

#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:82
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr "Název '$DEVICE' není podporován jako platný pro GRE zařízení."

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111
msgid "Exporting $BASENAME databases: "
msgstr "Exportuji $BASENAME databáze:  "

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Spouštím služby rwho: "

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:60
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Ukončuji acpi démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:123
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Odpojuji systémy souborů připojené na loopback: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548
msgid "          stop-all|status-all}"
msgstr "          stop-all|status-all}"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:98
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr "${IP6TABLES}: Zahazuji pravidla firewallu: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1108
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
"Zadaná implicitní brána IPv6 '$address' je místní pro síť, ale není určen "
"rozsah ani zařízení brány"

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:64
msgid "Loading default device map"
msgstr "Načítám implicitní mapu zařízení"

#: /etc/rc.d/init.d/condor:209
msgid "$prog dead but pid file exists"
msgstr "$prog neběží, ale PID soubor existuje"

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
msgid "$base is stopped"
msgstr "$base je zastaven"

#: /etc/rc.d/init.d/dund:36
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "Ukončuji dund: "

#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66
msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "Restartuji Shorewall: "

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Ukončuji obsluhu myši pro konzolu: "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102
msgid "Path to vshelper has not been set"
msgstr "Cesta k vshelperu nebyla nastavena"

#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "Znovu zavádím ser2net: "

#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:80
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Ukončuji server CIM: "

#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
msgstr "Spouštím GNU Krell Monitor server ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Ukončuji NFS statd: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159
msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr "Generuji RSA klíč pro server $MONOTONE_KEYID"

#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:53
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
msgstr "Spouštím ${desc} (${prog}): "

#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:97
msgid "CIM server ($pid) is running"
msgstr "CIM server ($pid) běží"

#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:66
msgid "Stopping cobbler daemon: "
msgstr "Ukončuji cobbler démona: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "Zařízení 'tun6to4' (na '$DEVICE') je aktivní, nejprve ho deaktivujte"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1100
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
"Zadaná implicitní brána IPv6 '$address' má definovaný rozsah "
"'$device_scope', zadané zařízení implicitní brány '$device' nebude použito"

#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Spouštím Crossfire game server: "

#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:45
msgid "Shutting down ZABBIX server: "
msgstr "Ukončuji ZABBIX server: "

#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
msgstr "Ruším registraci binárních ovladačů pro Windows aplikace: "

#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
msgid "Shutting down telescope daemon: "
msgstr "Ukončuji telescope démona: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr "$dst: LUKS vyžaduje nenáhodný klíč, přeskakuji"

#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr "Použití: sys-unconfig"

#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
msgstr "Měsíční kontrola smolt je povolena."

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Zadaná IPv4 adresa '$ipv4addr' není globálně použitelná"

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
msgstr "přesun souboru s passphrase"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Aktivace zařízení tunelu '$device' nefungovala"

#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
msgid "Starting $prog for $file: "
msgstr "Spouštím $prog pro $file: "

#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
msgid "Starting sge_shadowd: "
msgstr "Spouštím sge_shadowd: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138
msgid "Initializing database"
msgstr "Inicializuji databázi: "

#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:75 /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Ukončuji služby $KIND: "

#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
msgid "Shutting down ${prog}: "
msgstr "Ukončuji ${prog}: "

#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
msgstr ""
"Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Jádro není přeloženo s podporou IPv6"

#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:53
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
msgid "Stopping $PROG: "
msgstr "Ukončuji $PROG: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Vracím vestavěné chainy na implicitní strategii ACCEPT:"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
msgid "$s is stopped"
msgstr "$s je zastaven"

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "Ukončuji Video Disk Recorder ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:535
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Spustit službu $1? (A)no, (N)e, (P)okračovat? [A] "

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Znovu zavádím RADIUS server: "

#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
msgid "$prog is already running."
msgstr "$prog je již spuštěn."

#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "Ukončuji BitTorrent tracker: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:574
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Kontroluji systémy souborů"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
msgid "Initializing netconsole"
msgstr "Inicializuji netconsoli: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:276
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Použití: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"

#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
msgid "Starting nsd:"
msgstr "Spouštím nsd: "

#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:46
msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
msgstr "Ukončuji ZABBIX proxy: "

#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:65
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Spouštím démona $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:963
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Zadán nepodporovaný výběr '$selection' (param 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Spouštím RADIUS server: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:601
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Vstupujete do interpretu příkazů; poté bude systém restartován"

#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
msgid "Starting supervisord: "
msgstr "Spouštím supervisord: "

#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog je zastaven"

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:115
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
"Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"

#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:84
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:46
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Spouštím službu ${NAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/maradns:86
msgid "Stopping MaraDNS: "
msgstr "Ukončuji MaraDNS: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:187
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: žádná hodnota pro volbu size, přeskakuji"

#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
msgstr ""
"Parametr 1 je prázdný, ačkoliv by měl obsahovat název rozhraní - přeskoč "
"inicializaci IPv6to4 "

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
msgstr "Pro vytvoření použijte \"scandvb -o vdr\" z balíčku dvb-apps."

#: /etc/rc.d/init.d/ktune:169
msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
msgstr "Navracím se k ${KERNEL_ELEVATOR} elevátoru: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:140
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Aktivní místa připojení CIFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
msgid "DSS key generation"
msgstr "Generuji DSS klíč"

#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "ukončení $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Generuji RSA klíč počítače pro SSH2: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:269
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:235
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Chyba při aktivaci adresy ${IPADDR} pro zařízení ${DEVICE}."

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Ukončuji ovladač ipmi_watchdog: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Spouštím systém INND: "

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143
msgid "is stopped"
msgstr "je zastaven"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr "*** Výstraha -- SELinux je aktivní"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:303
msgid "Table: $table"
msgstr "Tabulka: $table"

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:57
msgid "Creating required directories"
msgstr "Vytvářím požadované adresáře"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Znovu zavádím Avahi DNS démona..."

#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:140
msgid "Starting ctdbd service: "
msgstr "Spouštím crdbd službu: "

#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
msgid "Nightly apt update is enabled."
msgstr "Každonoční aktualizace apt je povolena."

#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Zastavuji démona historie prostředí GNU cfengine: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:151
msgid "Initializing database: "
msgstr "Inicializuji databázi: "

#: /etc/rc.d/init.d/abrt:39
msgid "Starting abrt daemon: "
msgstr "Spouštím abrt démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
msgid "Staring new master $prog: "
msgstr "Spouštím nový hlavní $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49
msgid "Creating PostgreSQL account: "
msgstr "Vytvářím účet pro PostgreSQL: "

#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
msgstr ""
"Použití: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}  [<configfile.{yml|conf}>]"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:185 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
msgstr "restart"

#: /etc/rc.d/init.d/exim:77
msgid "Starting exim: "
msgstr "Spouštím exim: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:85
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Nastavuji parametry 802.1Q VLAN: "

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:186
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
"force-reload}"
msgstr ""
"Použití: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
"force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
msgstr "$s je mrtvý, ale jiný skript běží."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:230
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Chyba: adresu ${IPADDR} již používá jiný počítač."

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:154 /etc/rc.d/init.d/nfs:156
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Ukončuji služby NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119
msgid "Stopping monotone server: "
msgstr "Ukončuji monotone server: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:128
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Nastavená místa připojení NCP: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:497
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "Nemohu odstranit adresu IPv6 '$address' ze zařízení '$device'"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:39
msgid "Starting UPS driver controller: "
msgstr "Spouštím olvadač UPS řadiče: "

#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:88
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
msgstr "Generuji konfiguraci puppetmaster: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
"Zařízení ${DEVICE} má MAC adresu ${FOUNDMACADDR}, místo konfigurované "
"${HWADDR}. Ignoruji."

#: /etc/rc.d/init.d/functions:447
msgid "FAILED"
msgstr "SELHALO"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:180
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr "$dst: žádná hodnota pro volbu cipher, přeskakuji"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Ukončuji Avahi démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:65 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Spouštím služby $KIND: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "chyba v $FILE: neplatné číslo aliasu"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118
msgid ""
"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
"log"
msgstr ""
"$BASENAME chyba v průběhu exportu databází, zkontrolujte ${CONFIGDIRECTORY}/"
"rpm/db_export.log"

#: /etc/rc.d/init.d/tor:64
msgid "$prog is running"
msgstr "$prog běží"

#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35
msgid "Starting up $prog: "
msgstr "Spouštím $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:87
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
msgstr "Znovu zavádím nastavení $SERVICE: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:98
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: Zahazuji pravidla firewallu: "

#: /etc/rc.d/init.d/amtu:87 /etc/rc.d/init.d/certmaster:124
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/cobblerd:109
#: /etc/rc.d/init.d/funcd:127 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:111 /etc/rc.d/init.d/matahari:71
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 /etc/rc.d/init.d/multipathd:121
#: /etc/rc.d/init.d/mydns:71 /etc/rc.d/init.d/nslcd:69
#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:100
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:146
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 nelze volat tímto způsobem"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:109
msgid "netconsole module loaded"
msgstr "modul netconsole zaveden"

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
msgstr "Denyhosts je již spuštěn."

#: /etc/rc.d/init.d/tor:69
msgid "status $rc of $prog"
msgstr "stav $rc $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "Ukončuji Gadget démona: "

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Varování: rozhraní 'tun6to4' nepodporuje 'IPV6_DEFAULTGW', ignoruji."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:81
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "Zařízení ${DEVICE} zřejmě není přítomno, odkládám jeho inicializaci."

#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
msgid "Enabling Moodle cron job: "
msgstr "Aktivuji službu Moodle v cronu: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Spouštím $BASENAME: "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Waiting for network..."
msgstr "Čekám na síť..."

#: /etc/rc.d/init.d/network:272
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Deaktivuji automatickou defragmentaci IPv4: "

#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
msgid "$DAEMON is not set."
msgstr "$DAEMON není nastaven."

#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:24
msgid "Starting pkcsslotd: "
msgstr "Spouštím pkcsslotd: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:69
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Aktivuji rozhraní loopback: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"

#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:41
msgid "Starting puppetmaster: "
msgstr "Spouštím puppetmaster: "

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "neběží, ale PID soubor existuje"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122
msgid "INFO     "
msgstr "INFO     "

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Znovu načítám démona infračerveného dálkového ovladače ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188
msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
msgstr "Presouvám starý serverový soubor s passphrase na nové místo: "

#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "Ukončuji fail2ban: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
msgstr "${IP6TABLES}: Uvolňuji moduly: "

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140
msgid "dead but subsys locked"
msgstr "neběží, ale subsystém je zamčen"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:104
msgid "$prog abort"
msgstr "ukončení $prog "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:131
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Ukončuji NFS mountd: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:149
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Fsck bude při příštím startu systému automaticky spuštěno."

#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
msgstr "Zakazuji měsíční aktualizaci Smolt: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:469
msgid "WARNING"
msgstr "VAROVÁNÍ"

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80
msgid "denyhosts cron service is disabled."
msgstr "služba denyhosts je v cronu zakázána."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Zadaná IPv6 MTU '$ipv6_mtu' je mimo rozsah"

#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
msgid "$1 not available"
msgstr "$1 není dostupný"

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Ukončuji sm-client: "

#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:74
msgid "Starting certmaster daemon: "
msgstr "Spouštím certmaster démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Ukončuji  Gnokii SMS démona ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
msgid "Starting ${prog_base}:"
msgstr "Spouštím ${prog_base}: "

#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:70
msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
msgstr "Spouštím sub-agent-démona HPI SNMP: "

#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:272
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
msgstr "Registruji binární ovladač pro Windows aplikace: "

#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Spouštím pand: "

#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Spouštím Gnokii SMS démona ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
msgid "Starting Gadget daemon: "
msgstr "Spouštím Gadget démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178
msgid ""
"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
msgstr ""
"Použití: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:436
msgid "  OK  "
msgstr "  OK  "

#: /etc/rc.d/init.d/network:285
msgid "Configured devices:"
msgstr "Nastavená zařízení:"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
msgstr "Ukončuji službu INND (PID nenalezen, natvrdo): "

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Ukončuji RADIUS server: "

#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
msgid "Stopping preload daemon: "
msgstr "Ukončuji preload démona: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Uživatelé nemohou toto zařízení obsluhovat."

#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "Spouštím hledání routerů: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Připojuji ostatní systémy souborů: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:37
msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
msgstr "Provádím aktualizaci mikrokódu procesoru Intel: "

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "Obsluha binárních formátů pro qemu registrována."

#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "Znovuzavádím $desc ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:119
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
msgstr ""
"Použití: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|"
"status}"

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
msgstr ""
"Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "chyba v $FILE: nezadáno zařízení nebo IP adresa"

#: /etc/rc.d/init.d/ktune:117
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST: "
msgstr "Aplikuji nastavení sysctl pro $SYSCTL_POST: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:748
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:787
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Zadané zařízení '$device' není podporováno (param 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:367
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Použití: pidofproc [-p pid_soubor] {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
msgid "Starting xend daemon: "
msgstr "Spouštím xend démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
msgid "irattach shutdown"
msgstr "ukončení irattach"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Ukončuji zamykání NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
msgstr "${IP6TABLES}: Firewall neběží."

#: /etc/rc.d/init.d/canna:54
msgid "Restarting $prog: "
msgstr "Restartuji $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:87 /etc/rc.d/init.d/rusersd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgstr "Spouštím $prog:·$conf,·$INTERFACES,·$DRIVERS"

#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:36
msgid "Starting ZABBIX proxy: "
msgstr "Spouštím ZABBIX proxy: "

#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Ukončuji démona monitorujícího teplotu harddisku ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach startuje"

#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "Spouštím ${prog}: "

#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:160
msgid "Starting $DCBD: "
msgstr "Spouštím $DCDB: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** Pro jeho opětovné zapnutí použijte 'setenforce 1'."

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:50
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
msgstr "Chyba. Zdá se, že je to slave server - nalezen kpropd.acl"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "nastavení 6to4 není platné"

#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:61
msgid "Stopping ibmasm: "
msgstr "Ukončuji ibmasm: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Spouštím ovladač ipmi_poweroff: "

#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
msgstr "Ukončuji down $prog for $ez_name: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
msgstr "Chybí konfigurační soubor /etc/sysconfig/arptables"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
msgstr "Selhalo vytvoření stavového adresáře ($STAT_PATH)"

#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
msgstr "Ukončuji Bandwidthd pro sledování provozu: "

#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
msgid "Preparing $PROG config: "
msgstr "Připravuji konfiguraci $PROG: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116
msgid "WARN     "
msgstr "VAROVÁNÍ "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
"'K počítači neexistuje cesta' při přidávání směrování '$networkipv6' na "
"bránu '$gatewayipv6' pomocí zařízení '$device'"

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:77
msgid "Loading database with rules: "
msgstr "Zavádím pravidla do databáze:"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "ukončení vncserver"

#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
msgstr "Ukončuji xenconsoled démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:132
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Nastavená síťová bloková zařízení:"

#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:97
msgid ""
"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
"Použití: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
"status}"

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:161
msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|status} "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:285
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr "${IPTABLES}: Moduly firewallu nenahrány"

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
msgid "Starting denyhosts: "
msgstr "Aktivuji denyhosts: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:539
msgid "cC"
msgstr "pP"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
msgid "$prog compiled "
msgstr "$prog zkompilován"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:121
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:401
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr "*** Vstupujete do interpretu příkazů; systém bude pokračovat"

#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
msgid "Stopping $master_prog: "
msgstr "Ukončuji $master_prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:108
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Odpojuji systémy souborů pipe (další pokus): "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Znovu načítám soubor cyrus.conf: "

#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
msgid "Stopping unbound: "
msgstr "Ukončuji unbound: "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
msgstr "Čistím systemtap skripty: "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit cache adresář ($CACHE_PATH)"

#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
msgid "Restarting $prog for $file: "
msgstr "Spouštím $prog pro $file: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:127 /etc/rc.d/init.d/autofs:133
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog není spuštěn"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje pro ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Mažu všechna momentální pravidla a uživatelem definované chainy:"

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Ukončuji službu YP hesel: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:156
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
"Použití: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "Přídávám stálá pravidla udev"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:181
msgid " failed."
msgstr " selhalo."

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146
msgid "database initialization"
msgstr "inicializace databáze"

#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
msgstr "Zapisuji stav do /tmp/sec.dump: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:87
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Spouštím kvóty NFS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'globální adresa IPv4' (param 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67
msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
msgstr "$0: jádro neobsahuje podporu zařízení pro CPU mikrokód"

#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:138
msgid "Reloading ${NAME} service: "
msgstr "Znovuzavádím službu ${NAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:600
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Při kontrole systémů souborů došlo k chybě."

#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "Spouštím pdns-recursor: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Mění se strategie cílů na DROP: "

#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:56
msgid "Generating udev makedev cache file"
msgstr "Vytváří se udev makedev cache soubor"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "Avahi DNS démon běží..."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Podpora bridge není k dispozici: brctl nenalezen"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:393
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Použití: status [-p pid_soubor] {program}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:636
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Chybí parametr 'adresa' (param 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "Znovu zavádím ${prog_base}:"

#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
msgstr "Znovu zavádím Condor démony: "

#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:179
msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
msgstr "Kontrola skupiny/práv Oprofile souborového systému... "

#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
msgstr "Generuji DSS klíč pro dropbear: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Připravuji nový soubor nastavení ${PEERCONF}"

#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "Znovu zavádím nastavení $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412
msgid "Dependency loop detected on $s"
msgstr "Detekována smyčka závislostí v $s"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:228
#, c-format
msgid "%s is password protected"
msgstr "%s je chráněn heslem"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:139
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "NEZABEZPEČENÝ VLASTNÍK PRO $key"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:169
msgid " failed; no link present.  Check cable?"
msgstr " selhalo; chybí spojení. Je kabel v pořádku?"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Zavádím Firmware"

#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "Spouštím liquidwar game server: "

#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
msgstr "Ukončuji auto nice démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:74
msgid "Stopping all running guests"
msgstr "Ukončuji všechny běžící hosty"

#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "Generuji RSA klíč pro dropbear: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
"Globální IPv6 forwarding je zakázán v nastavení, ale není zakázán v jádře"

#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/sshd:161
msgid "Reloading $prog"
msgstr "Znovu zavádím $prog"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:400
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr "*** Varování -- systém nebyl řádně ukončen. "

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:61
msgid "Stopping $desc ($prog): "
msgstr "Ukončuji $desc ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:62
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Zasílám všem procesům signál KILL..."

#: /etc/rc.d/init.d/functions:325 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "použití: ifup-routes <síťové-zařízení> [<přezdívka>]"

#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
msgid "Rescanning IB Subnet:"
msgstr "Znovu se skenuje IB podsíť: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "Ukládám současná pravidla do $ARPTABLES_CONFIG: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:35
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Spouštím Avahi DNS démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:334
#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106
#: /etc/rc.d/init.d/iprdump:90 /etc/rc.d/init.d/iprinit:88
#: /etc/rc.d/init.d/iprupdate:89 /etc/rc.d/init.d/ktune:240
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 /etc/rc.d/init.d/netlabel:114
#: /etc/rc.d/init.d/pads:84 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81
#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/psad:120
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:99 /etc/rc.d/init.d/remotetrx:72
#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/sendmail:157
#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 /etc/rc.d/init.d/svxlink:72
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71
#: /etc/rc.d/init.d/trackpad:59 /etc/rc.d/init.d/ucarp:151
#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Ukončuji YP map server: "

#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
msgstr "Spouštím Bandwidthd pro sledování provozu: "

#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/tor:68
msgid "program or service status is unknown"
msgstr "stav programu nebo služby je neznámý"

#: /etc/rc.d/init.d/ktune:188
msgid "ktune stettings are not applied."
msgstr "nastavení ktune nebylo aplikováno."

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:45
msgid "Error. Default principal database does not exist."
msgstr "Chyba. Neexistuje hlavní implicitní databáze."

#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:47
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Synchronizuji s časovým serverem: "

#: /etc/rc.d/init.d/ohmd:39
msgid "Starting Open Hardware Manager: "
msgstr "Spouštím Open Hardware Manager: "

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98
msgid "Stray lockfile present; removing it."
msgstr "Nalezen scestný soubor zámku; odstraňuje se."

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:115
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "\"$user\" nevlastní $file"

#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:43
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Spouštím $prog pro $site: "

#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:66
msgid "Starting $type $name: "
msgstr "Spouštím  $type $name: "

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:144
msgid "Reloading ${NAME}"
msgstr "Znovu zavádím ${NAME}"

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "Spouštím Video Disk Recorder ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} je zastaven"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
msgid "$prog stopping "
msgstr "$prog ukončuji"

#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
msgid "Starting $display_name: "
msgstr "Spouštím $display_name: "

#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:66
msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "Ukončuji puppetmaster: "

#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21
msgid "Starting Perlbal: "
msgstr "Spouštím Perlbal: "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96 /etc/rc.d/init.d/sshd:99
msgid "DSA key generation"
msgstr "Generuji DSA klíč"

#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:161
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
"condrestart|condstop}"
msgstr ""
"Použití: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
"condrestart|condstop}"

#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
msgstr "Spouštím xen blktapctrl démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43
msgid "Starting Wesnoth game server: "
msgstr "Spouštím Wesnoth game server: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:85
msgid "$prog stop"
msgstr "$prog stop"

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Ukončuji služby serveru YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155
msgid "Server key already installed"
msgstr "Serverový klíč jiz nainstalován"

#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
msgstr "Povoluji Bluetooth zařízení:"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
msgstr "netconsole: nelze přeložit MAC adresu $SYSLOGADDR"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:147
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Při příštím startu systému bude fsck přeskočen."

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67
msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
msgstr "\tskript(y)\t:určete skripty systemtap"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:798
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "Aktivuji lokální odkládací oddíly (swap): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:239
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:206
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Aktivace zařízení ${DEVICE} selhala."

#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57
msgid "Starting xenner daemons"
msgstr "Spouštím xenner démony: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Ukládám nastavení mixeru"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:319
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Povolení zařízení tunelu 'sit0' nefungovalo"

#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
msgid "Starting rfcomm: "
msgstr "Spouštím rfcomm: "

#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
msgstr "Varování: $prog možná neskončil, start/restart může selhat"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:279
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tStiskněte 'I' pro aktivaci interaktivního spouštění."

#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
msgstr "ukončení clement"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:89
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Generuji DSA klíč počítače pro SSH2: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "V jádře není k dispozici podpora 802.1Q VLAN pro zařízení ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "Ukončuji $display_name: "

#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:171
msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
msgstr "Kontrola zavedení Oprofile ovladače..."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:742
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Nastavuji jméno počítače ${HOSTNAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Kontroluji síťově připojené systémy souborů"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98
msgid "Stopping RPC gssd: "
msgstr "Ukončuji RPC gssd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:473
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'adresa IPv6' (param 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "Spouštím Xpilot game server: "

#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
msgid "Starting argus: "
msgstr "Spouštím argus: "

#: /etc/rc.d/init.d/mailman:154
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr ""
"Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Použití: killproc {program} [signal]"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:338
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Nastavuji jméno počítače ${HOSTNAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Spouštím službu YP hesel: "

#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload|restart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Chybějící 'zpráva' (param 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/clement:102
msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
msgstr "freshclam démon NEBYL spuštěn a neběží (prosím zkontrolujte)"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME je již spuštěn."

#: /etc/rc.d/init.d/condor:210
msgid "$prog dead but subsys locked"
msgstr "$prog neběží, ale subsystém je zamčen"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Ukládám stav pro generátor náhodných čísel: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Zavádím ISDN moduly"

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:230
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: zařízení mikrokódu $DEVICE neexistuje?"

#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:204
msgid "killing ctdbd "
msgstr "zabíjím ctdbd"

#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:33
msgid "Starting uuidd: "
msgstr "Spouštím uuid: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:672 /etc/rc.d/rc.sysinit:674
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Připojuji lokální systémy souborů: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
msgid "key generation"
msgstr "generování klíče"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:269
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'brána-IPv6 (param 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Restartujte prosím síť příkazem '/sbin/service network restart'"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup}  [volba]"

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:65
msgid "Creating PostgreSQL database: "
msgstr "Vytvářím databázi PostgreSQL: "

#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "démon common address redundancy protokolu"

#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
msgid "certs generation"
msgstr "generování certifikátů"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:71 /etc/rc.d/rc.sysinit:402
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:602
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** když opustíte shell."

#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:242
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr ""
"Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:69
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Spouštím sm-client: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
msgid "Starting $NAME: "
msgstr "Spouštím $NAME: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
msgstr "Monotone databáze mladší než 0.26 musí být migrována ručně: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
msgstr "${IPTABLES}: Načítám přídavné moduly: "

#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:78
msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
msgstr "Ukončuji sub-agent-démona HPI·SNMP: "

#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:48
msgid "Checking Configuration: "
msgstr "Kontroluji nastavení: "

#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:15
msgid "Starting SQLgrey: "
msgstr "Spouštím SQLgrey: "

#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85
msgid "Reloading $prog configuration: "
msgstr "Znovu zavádím nastavení $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Připojuji systémy souborů CIFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/exim:38
msgid "Generating exim certificate: "
msgstr "Generuji certifikát pro exim: "

#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 /etc/rc.d/init.d/ladvd:87
#: /etc/rc.d/init.d/maradns:115 /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:109
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104 /etc/rc.d/init.d/pand:69
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:82
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88
#: /etc/rc.d/init.d/snake-server:67 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:75 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:40
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Spouštím služby rusers: "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
msgid "Compiling systemtap scripts: "
msgstr "Kompiluji skripty systemtap: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:136
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktivní místa připojení NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Spouštím NFS démona: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Zadaná adresa '$addr' není globální adresa IPv4 (param 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
msgid "Starting telescope daemon: "
msgstr "Spouštím telescope démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
"Použití: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'výběr' (param 2)"

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
"Nastavení IPv6to4 potřebuje IPv4 adresu na příslušném zařízení nebo jinak "
"zadanou"

#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr "Zakazuji každonoční aktualizaci apt: "

#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:63 /etc/rc.d/init.d/ospfd:63
msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Použití: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:84
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Spouštím služby NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
msgstr ""
"Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
"rebuild|running|update}"

#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Ukončuji Xpilot game server: "

#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Spouštím HAL démona: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr "*** /etc/selinux/config ukazuje, že chcete ručně opravit značkování"

#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:25
msgid "Starting SCSI target daemon: "
msgstr "Spouštím cíleného SCSI démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
msgstr "Neexistují skripty."

#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "záznamy v /proc byly opraveny"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:295 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:208
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
"Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:52 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/stinit:18
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Použití: $0 {start}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:856
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Tvorba zařízení tunelu '$device' nefungovala"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:350
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'adresa IPv6' (param 2)"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:586 /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Odpojuji systémy souborů"

#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:43
msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf"
msgstr "V $ntpstep nebo $ntpconf není uveden NTP server"

#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
msgid "(not starting, no services registered)"
msgstr "(nespouštím, nezaregistrována žádná služba)"

#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:60
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40 /etc/rc.d/init.d/ospfd:40
#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:38 /etc/rc.d/init.d/ripd:40
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:40 /etc/rc.d/init.d/svxlink:38
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:40
msgid "Shutting down $PROG: "
msgstr "Ukončuji $PROG: "

#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
msgid "Netlabel is stopped."
msgstr "Netlabel je zastaven."

#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: neznámá služba"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:364
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Zařízení '$device' neexistuje"

#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:99
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "Ukončuji $type $name: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"Pro více informací viz $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist ."

#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
msgstr "Spouštím $SERVICE : "

#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:88
msgid "Mounting zfs partitions: "
msgstr "Připojuji oddíl zfs: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:143 /etc/rc.d/init.d/network:155
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Aktivuji rozhraní $i: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:135
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr "NEZABEZPEČENÝ REŽIM PRO $key"

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "Zavádím novou databázi virů:"

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:124
msgid "Shutting down cyphesis: "
msgstr "Ukončuji cyphesis: "

#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Ukončuji Crossfire game server: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:391
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "Nemohu přidat adresu IPv6 '$address' k zařízení '$device'"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:408
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:437
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:468
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:680
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:742
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:776
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:818
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:896
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:954
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1007
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1046
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1174
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Chybí parametr 'zařízení' (param 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Deaktivuji účtování procesů: "

#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:69 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:66
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "Nemohu najít $PRIVOXY_CONF, konec."

#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 /etc/rc.d/init.d/boa:60
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 /etc/rc.d/init.d/crond:74
#: /etc/rc.d/init.d/cups:102 /etc/rc.d/init.d/cups:108
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:62 /etc/rc.d/init.d/haproxy:75
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 /etc/rc.d/init.d/httpd:73
#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57
#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59
#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95
#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/postgrey:62
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:47
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:38 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:88 /etc/rc.d/init.d/ser:53
#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:157 /etc/rc.d/init.d/sssd:58 /etc/rc.d/init.d/tor:56
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Znovu zavádím $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:52
msgid "Starting cobbler daemon: "
msgstr "Spouštím cobbler démona: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1258
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Zadaný soubor PID '$pidfile' neexistuje, nemohu poslat signál radvd"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Varování: linka nepodporuje IPv6 zapouzdření 'rawip'"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Počkejte prosím, než se systém restartuje..."

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:49
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
msgstr "Ukončuji Avahi DNS démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:68
msgid "Stopping syslog-ng: "
msgstr "Ukončuji syslog-ng: "

#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
msgid "Shutting down DAAP server: "
msgstr "Ukončuji DAAP server: "

#: /etc/rc.d/init.d/openct:66
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "Čekám na událost připojení/odpojení čtecího zařízení..."

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:100
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
"Použití: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:110
msgid "$prog flush"
msgstr "$prog flush"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:65
msgid "$base reload"
msgstr "$base reload"

#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
msgstr "Ukončuji amavisd-snmp-subagenta: "

#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:67
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Spouštím CIM server: "

#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15
msgid "Starting CallWeaver: "
msgstr "Spouštím CallWeaver: "

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:51
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Ukončuji služby rstat: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:458
msgid "PASSED"
msgstr "PROBĚHLO"

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:31
msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
msgstr "Nelze zkontrolovat, zda běží databáze PostgreSQL."

#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:66 /etc/rc.d/init.d/xfs:103
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Restartuji $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
msgid "Stopping liquidwar game server: "
msgstr "Ukončuji liquidwar game server: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:43
msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
msgstr "Nemohu nalézt uživatele $CYPHESISUSER ke spuštění služby cyphesis."

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Ukončuji ipmi_poweroff ovladač: "

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr "Nejsou registrovány ovladače binárních formátů pro qemu."

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Generuji RSA klíč počítače pro SSH1: "

#: /etc/rc.d/init.d/cherokee:35
msgid "$NAME: already running"
msgstr "$NAME: již spuštěn."

#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
msgid "Reloading CRLs: "
msgstr "Znovu zavádím CRLs: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"

#: /etc/rc.d/init.d/maradns:77 /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:71
msgid "$rcfile "
msgstr "$rcfile "

#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:89 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:86 /etc/rc.d/init.d/vdr:106
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:74
#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:80 /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:156
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "v $directory se mohou vyskytovat staré zámky (lock files)"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
msgstr "${IP6TABLES}: Načítám přídavné moduly: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:87
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Deaktivuji odkládací prostor (swap): "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:65
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Nemohu najít $PRIVOXY_BIN, konec."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1217
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Nepodporovaný důvod '$reason' pro poslání signálu radvd"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Loglevel není platný '$level' (param 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "chyba v $FILE: IP adresa $IPADDR již použita v $ipseen"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
msgid "          start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr "          start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"

#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "Ukončuji ${prog_base}: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:75
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Ukončuji službu INNWatch: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1284
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd není (správně) nainstalován, poslání signálu selhalo"

#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:99
msgid "Stopping asterisk: "
msgstr "Ukončuji asterisk: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'MTU IPv6' (param 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Spouštím služby YP server: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:101
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:72
msgid "Generating chrony command key: "
msgstr "Generuji chrony příkazový klíč: "

#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:241
msgid "Reloading $DCBD is not supported: "
msgstr "Znovuzavedení $DCBD není podporováno: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1148
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
"Zadané implicitní zařízení IPv6 '$device' vyžaduje explicitní další krok"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:679
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Kontroluji kvóty lokálních systémů souborů: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Spouštím NFS statd: "

#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
msgid "Starting $master_prog: "
msgstr "Spouštím $master_prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
msgid "PORT environment is not set."
msgstr "Proměnná prostředí PORT není nastavena."

#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
msgstr "ukončení innd"

#: /etc/rc.d/init.d/corosync:29
msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
msgstr "Ukončuji Corosync Cluster Engine ($prog): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd neexistuje nebo není spustitelný pro ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77
msgid "denyhosts cron service is enabled."
msgstr "služba denyhosts v cronu je aktivována."

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:139
msgid "Reloading ${NAME}: "
msgstr "Znovu zavádím ${NAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/exim:112
msgid "Reloading exim:"
msgstr "Znovu zavádím exim:"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:419
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} neběží, ale PID soubor existuje"

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:49
msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration."
msgstr "Balíček sendmail-cf je požadován k aktualizaci konfigurace."

#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Ukončuji restorecond: "

#: /etc/rc.d/init.d/tor:66
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
msgstr "program neběží, ale zámek ve /var/lock existuje"

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:157 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:112
#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:107
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ukončení ifup-ppp pro zařízení ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:125 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91
#: /etc/rc.d/init.d/ntop:90 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102
#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "${IP6TABLES}: Ukládám pravidla firewallu do $IP6TABLES_DATA: "

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) běží..."

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:72
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Znovu zavádím nastavení démona $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
msgstr "Znovu zavádím soubor nastavení pro ${prog}: "

#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:52
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
msgstr "Spouštím Qpid AMQP démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
msgid "Starting $progname: "
msgstr "Spouštím $progname: "

#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Služba Moodle je v cronu zakázána."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:264
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Chybí parametr 'síť IPv6' (param 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Nejsou registrovány ovladače binárních formátů pro Wine."

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:180 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
msgstr "start"

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46
msgid "Setting network parameters... "
msgstr "Nastavuji parametry sítě... "

#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "Aktualizuji RPM balíčky ve skupině  $group: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "VAROVÁNÍ: vconfig nemohl zakázat REORDER_HDR na ${DEVICE}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
"Nelze povolit IPv6 privacy metodu '$IPV6_PRIVACY', není podporována jádrem"

#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:69
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
msgstr "Ukončuji ${desc} (${prog}): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'místní adresa IPv4' (param 2)"

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Při výpočtu IPv6to4 prefixu nastala chyba"

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23
msgid "Starting $prog"
msgstr "Spouštím $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Ukončuji démona infračerveného dálkového ovladače ($prog):"

#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33
msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
msgstr "Nenakonfigurováno: $prog, /etc/gkrellmd.conf nenalezen"

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
msgstr "Ukončuji denyhosts: "

#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
msgstr "$0: chyba: nedostatečná oprávnění"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:790
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "Aktivuji odkládací prostory (swap) dle /etc/fstab: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr "*** Vypíná se bezpečnostní vynucení kvůli obnově systému."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "ifup-ppp pro ${DEVNAME} končí"

#: /etc/rc.d/init.d/network:267
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Deaktivuji předávání datagramů pro IPv4: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:175
msgid ""
"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|"
"condrestart}"
msgstr ""
"Použití: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
"condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
msgid "Stopping $progname: "
msgstr "Ukončuji $progname: "

#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:38
msgid "Shutting down network plug daemon: "
msgstr "Ukončuji démona pro připojení k síti: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:71
msgid "Starting postfix: "
msgstr "Spouštím postfix: "

#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
msgstr "Ukončuji vbi proxy démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:49
msgid "Starting up APM daemon: "
msgstr "Spouštím APM démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Uvolňuji ISDN moduly"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: žádná hodnota pro volbu hash, přeskakuji"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
"V nastavení je povolen globální IPv6 forwarding, ale není povolen v jádře"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""
"CHYBA: [ipv6_log] Byl zvolen syslog, ale program 'logger' není přítomen nebo "
"není spustitelný"

#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:166
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Použití: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"

#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
msgstr "Spouštím démona imapproxy: "

#: /etc/rc.d/init.d/abrt:97 /etc/rc.d/init.d/acpid:111
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/gpm:131
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/sagator:58
msgid "Stopping $name: "
msgstr "Ukončuji $name: "

#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:35
msgid "Starting ZABBIX server: "
msgstr "Spouštím ZABBIX server: "

#: /etc/rc.d/init.d/ktune:139
msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
msgstr "Aplikuji ${ELEVATOR} elevátor: "

#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
msgstr "Spouštím amavisd-snmp-subagenta: "

#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:100
msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM server není spuštěn"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Povolení zařízení '$device' nefungovalo"

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "Ukončuji puppet: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:543
msgid "nN"
msgstr "nN"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid "          start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr "          start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"

#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27
msgid "Starting fail2ban: "
msgstr "Spouštím fail2ban: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "Před používáním PostgreSQL musíte aktualizovat formát dat."

#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
msgstr "Spouštím Audio Entropy démona... "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:638
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Přecházím pro kořenový systém souborů do režimu read-write: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74
msgid "$prog start"
msgstr "$prog start"

#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47
msgid "Unmounting $mountpoint:"
msgstr "Odpojuji $mountpoint:"

#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Každonoční yum aktualizace je povolena."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:77 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:55
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Synchronizuji hardwarové hodiny se systémovým časem"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:111
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Soubor s nastavením nebo klíče nejsou platné"

#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:169
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "Hledám démona $prog: "

# "upozornění" doesn't fit
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125
msgid "NOTICE   "
msgstr "POZNÁMKA "

#: /etc/rc.d/init.d/ktune:125
msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr "Navracím se k uloženému nastavení sysctl: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
msgid "DEBUG    "
msgstr "LADĚNÍ   "

#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/clvmd:168
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:144 /etc/rc.d/init.d/gfs2:144
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 /etc/rc.d/init.d/netfs:164
#: /etc/rc.d/init.d/network:297 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
msgid "Starting monotone server: "
msgstr "Spouštím monotone server: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
msgid "Avahi daemon is running"
msgstr "Avahi démon běží..."

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:47
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Spouštím acpi démona: "

#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Spouštím démona monitorujícího teplotu harddisku ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "${IP6TABLES}: Nastavuji chainy na strategii $policy: "

#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:166
msgid "Shutting down $DCBD: "
msgstr "Ukončuji $DCBD: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:78 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:612
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automatický restart zahájen."

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr "Deaktivace SELinux proměnné allow_ypbind"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd neexistuje nebo není spustitelný"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr "${IP6TABLES}: Moduly firewally nejsou zavedeny."

#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
msgid "Stopping ${ifprog}: "
msgstr "Ukončuji ${ifprog}: "

#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Aktivuji každonoční aktualizaci apt: "

#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:184
msgid "Shutting down ctdbd service: "
msgstr "Ukončuji službu ctdbd: "

#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
msgid "conf addition"
msgstr "přídavek konfigurace"

#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "Znovu zavádím pravidla nastavení..."

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:93
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "znovu zavádím sm-client: "

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr "Registruji binární ovladač pro qemu aplikace"

#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61
msgid "Stopping nsd: "
msgstr "Ukončuji nsd: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "Systém souborů /proc není dostupný"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:119
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Spouštím NFS mountd: "

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
msgid "Error: no valid $cfg found."
msgstr "Chyba: nebyl nalezen platný $cfg."

#: /etc/rc.d/init.d/functions:409 /etc/rc.d/init.d/functions:415
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) běží..."

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
msgstr "Aktivuji službu denyhosts v cronu: "

#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
msgid "Starting $PROG:"
msgstr "Spouštím $PROG: "

#: /etc/rc.d/init.d/funcd:94
msgid "Stopping func daemon: "
msgstr "Ukončuji func démona: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1267
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Soubor PID '$pidfile' je prázdný, nemohu poslat signál radvd"

#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
msgid "Reloading smokeping: "
msgstr "Znovu zavádím smokeping: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:124
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"

#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
msgid "Moodle cron job is enabled."
msgstr "služba Moodle je v cronu aktivována."

#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
msgid "Starting yum-updatesd: "
msgstr "Spouštím yum-updatesd: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IP6TABLES}: Aplikuji pravidla firewallu: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Připojuji systémy souborů NCP: "

#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 /etc/rc.d/init.d/amd:45
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 /etc/rc.d/init.d/atd:45
#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/atop:29
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:81 /etc/rc.d/init.d/auth2:35
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:102 /etc/rc.d/init.d/autogroup:54
#: /etc/rc.d/init.d/autohome:52 /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:47
#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 /etc/rc.d/init.d/bro:127
#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:93 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42
#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54
#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42
#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35
#: /etc/rc.d/init.d/collectl:41 /etc/rc.d/init.d/couchdb:46
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:55
#: /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:50 /etc/rc.d/init.d/cups:75
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49
#: /etc/rc.d/init.d/distccd:51 /etc/rc.d/init.d/dovecot:54
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41
#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:57
#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:59 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37
#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:46 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69
#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:53 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/httpd:66
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:60 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:71
#: /etc/rc.d/init.d/jetty:90 /etc/rc.d/init.d/kadmin:62
#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50
#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:44
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:47 /etc/rc.d/init.d/ldap:192
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:63 /etc/rc.d/init.d/memcached:49
#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44
#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58
#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 /etc/rc.d/init.d/mydns:33
#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 /etc/rc.d/init.d/mysqld:114
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:118 /etc/rc.d/init.d/mysqld:121
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:74
#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:76 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:80
#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:69 /etc/rc.d/init.d/ndbd:71 /etc/rc.d/init.d/ndbd:75
#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:43 /etc/rc.d/init.d/ngircd:34
#: /etc/rc.d/init.d/noip:44 /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50
#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:38 /etc/rc.d/init.d/ntop:50
#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 /etc/rc.d/init.d/nufw:71
#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 /etc/rc.d/init.d/oidentd:50
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:138 /etc/rc.d/init.d/openhpid:150
#: /etc/rc.d/init.d/openser:32 /etc/rc.d/init.d/pads:53
#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41
#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45
#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60
#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50
#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 /etc/rc.d/init.d/psad:81
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/racoon:30
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:38
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 /etc/rc.d/init.d/roundup:37
#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:55 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:30
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:49
#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45 /etc/rc.d/init.d/searchd:43
#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sems:32
#: /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315
#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/smsd:36
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:51
#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/spampd:48
#: /etc/rc.d/init.d/squid:100 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/sssd:49
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:101
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57
#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 /etc/rc.d/init.d/tor:45
#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:42
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48
#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57
#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:74
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:45 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:83 /etc/rc.d/init.d/xrdp:45
#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:142
#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Ukončuji $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Ukončuji Audio Entropy démona: "

#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
#~ msgstr ""
#~ "Parametr ovládání předávání datagramů '$fw_control' není platný (param 1)"

#~ msgid ""
#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
#~ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE neexistuje pro $DEVICE"

#~ msgid "Loading uinput module: "
#~ msgstr "Zavádím uinput modul: "

#~ msgid ""
#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
#~ "netfilter6 instead"
#~ msgstr ""
#~ "Předávání datagramů IPv6 podle zařízení nelze ovládat pomocí sysctl - "
#~ "použijte místo toho netfilter6"

#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
#~ msgstr "Nastavená místa připojení SMB: "

#, fuzzy
#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"

#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
#~ msgstr "Aktivní místa připojení SMB: "

#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
#~ msgstr "Jemně ukončuji $prog: "

#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
#~ msgstr "Znovu zavádím oki4daemon: "

#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
#~ msgstr "Parametr '$modequiet' pro režim 'quiet' není platný (param 2)"

#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
#~ msgstr "Použití: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"

#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
#~ msgstr "Program /usr/sbin/dip neexistuje nebo není spustitelný"

#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
#~ msgstr "/usr/sbin/dip neexistuje nebo není spustitelný pro $DEVICE"

#, fuzzy
#~ msgid "Service $prog not running."
#~ msgstr "$prog není spuštěn"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|configtest}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-reload|configtest}"

#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
#~ msgstr "Zadaná adresa IPv4 '$testipv4addr_valid' nemá správný formát"

#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
#~ msgstr "Zařízení tunelu 'sit0' je stále aktivní"

#~ msgid ""
#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
#~ msgstr ""
#~ "Nástroj 'ip' (z balíčku iproute) není dostupný nebo není spustitelný - "
#~ "konec"

#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
#~ msgstr "Zadaná adresa IPv6 '$testipv6addr_valid' není platná"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#~ msgid "Stopping moomps: "
#~ msgstr "Ukončuji moomps:·"

#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
#~ msgstr "Chybí parametr 'ovládání předávání datagramů' (param 1)"

#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
#~ msgstr "ukončení ifup-sl pro zařízení ${DEVICE}"

#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#~ msgstr "Použití: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#~ msgid "Starting moomps: "
#~ msgstr "Spouštím moomps:·"

#~ msgid ""
#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
#~ "(valid: 0-128)"
#~ msgstr ""
#~ "V zadané adrese '$testipv6addr_valid' je délka prefixu mimo rozsah "
#~ "(platné: 0-128)"

#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
#~ msgstr "Ukončuji oki4daemon: "

#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
#~ msgstr "Odpojuji systémy souborů SMB: "

#, fuzzy
#~ msgid "$servicename is not running."
#~ msgstr "CIM server není spuštěn"

#~ msgid ""
#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
#~ "stop"
#~ msgstr ""
#~ "Nástroj 'sysctl' (z balíčku procps) neexistuje nebo není spustitelný - "
#~ "konec"

#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
#~ msgstr "Chybí délka prefixu pro zadanou adresu '$testipv6addr_valid'"

#~ msgid "Force-reload not supported."
#~ msgstr "Vynucené znovuzavedení není podporováno."

#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
#~ msgstr "Část $c dané adresy IPv4 '$testipv4addr_valid' je mimo rozsah"

#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
#~ msgstr "Připojuji systémy souborů SMB: "

#~ msgid "Starting oki4daemon: "
#~ msgstr "Spouštím oki4daemon: "

#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
#~ msgstr "dip spuštěn pro $DEVICE na $MODEMPORT s $LINESPEED"

#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
#~ msgstr "Znovu zavádím zdrojové nastavení: "

#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
#~ msgstr "Spouštím $schedd_prog: "

#~ msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
#~ msgstr "Nemohu ukončit iSCSI. Kořen je na iSCSI disku."

#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
#~ msgstr "Ukončuji ISCSI démona: "

#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
#~ msgstr "Aktivní místa připojení GFS2: "

#~ msgid "Starting disk encryption:"
#~ msgstr "Spouštím šifrování disku: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|"
#~ "force-reload|cleardb|cleardb [test][verbose]}"

#~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
#~ msgstr "Startuji šifrování obsahu disku prostřednictvím RNG:"

#~ msgid "Stopping $DESC $NAME :"
#~ msgstr "Ukončuji $DESC·$NAME·:"

#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
#~ msgstr "Odpojuji systémy souborů GFS (líné):"

#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
#~ msgstr "Odpojuji systémy souborů GFS2: "

#~ msgid "Starting nsd... "
#~ msgstr "Spouštím nsd... "

#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
#~ msgstr "Aktivní připojené body GFS: "

#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
#~ msgstr "Ukončuji RPC $PROG: "

#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
#~ msgstr "Spouštím $DESC·$NAME: "

#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
#~ msgstr "Odpojuji systémy souborů GFS: "

#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
#~ msgstr "Nastavené přípojné body GFS: "

#~ msgid "Waiting for services to stop: "
#~ msgstr "Čekám na ukončení služeb: "

#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
#~ msgstr "Připojuji systémy souborů GFS: "

#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
#~ msgstr "Ukončuji $schedd_prog: "

#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
#~ msgstr "Spouštím ltsp $prog: "

#~ msgid "Services are stopped."
#~ msgstr "Služby jsou zastaveny."

#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
#~ msgstr "Nastavená místa připojení GFS2: "

#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
#~ msgstr "Ukončuji ltsp $prog: "

#~ msgid "Starting $prog:"
#~ msgstr "Spouštím $prog: "

#~ msgid "Cannot start $prog: SELinux not enabled"
#~ msgstr "Nemohu spustit $prog: SELinux není povolen"

#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
#~ msgstr "Připojuji systémy souborů GFS2: "

#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
#~ msgstr "Spouštím iSCSI démona: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"

#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
#~ msgstr "Odpojuji systémy souborů GFS2 (líné):"

#~ msgid "  blkbackd"
#~ msgstr "  blkbackd"

#~ msgid "  "
#~ msgstr "  "

#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
#~ msgstr "Spouštím démona NetworkManagerDispatcher: "

#~ msgid "Failed to load firmware."
#~ msgstr "Nemohu nahrát firmware."

#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
#~ msgstr "Nastavuji cíle iSCSI: "

#~ msgid "customized): "
#~ msgstr "přizpůsobený): "

#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
#~ msgstr "Ukončuji démona NetworkManagerDispatcher: "

#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#~ msgstr "Použití: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"

#~ msgid "Stopping $servicename: "
#~ msgstr "Ukončuji $servicename: "

#~ msgid "  xenstored"
#~ msgstr "  xenstored"

#~ msgid "X is now configured.  Starting firstboot."
#~ msgstr "X je nyní nastaveno.  Spouštím firstboot."

#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
#~ msgstr "Extrahuji klíče pro službu kadm5: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"

#~ msgid "full mode): "
#~ msgstr "plný mód):"

#~ msgid "X is not configured.  Running system-config-display."
#~ msgstr "X není nastaveno.  Spouštím system-config-display."

#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#~ msgstr "Použití: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#~ msgid "Disabling PLX devices... "
#~ msgstr "Zakazuji zařízení PLX... "

#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
#~ msgstr "$prog neběží, ale subsystém je zamčen..."

#~ msgid "  xenconsoled"
#~ msgstr "  xenconsoled"

#~ msgid "Loading isicom firmware... "
#~ msgstr "Nahrávám firmware isicom... "

# Beter idea?
#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
#~ msgstr "Spouštím časné čtení na pozadí ($LTYPE, "

#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
#~ msgstr "Nejprve ukončete poker-bot!"

#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
#~ msgstr "V tomto jádře není k dispozici podpora pro bridge"

#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
#~ msgstr "Zavádím moduly PLX (isicom)... "

#~ msgid "  netbackd"
#~ msgstr "  netbackd"

#~ msgid "  evtchnd"
#~ msgstr "  evtchnd"

#~ msgid "cannot find ipsec command"
#~ msgstr "nemohu najít příkaz ipsec"

#~ msgid "Starting NFS locking: "
#~ msgstr "Spouštím zamykání NFS: "

#~ msgid "poker-server must be running"
#~ msgstr "poker-server musí být spuštěn"

#~ msgid "fast mode): "
#~ msgstr "rychlý mód): "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
#~ "reloadstatus}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
#~ "reload|status}"

#~ msgid "Starting $servicename: "
#~ msgstr "Spouštím $servicename: "

#~ msgid "Failed to load module: isicom"
#~ msgstr "Nemohu načíst modul: isicom"

#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
#~ msgstr "$prog neběží, ale PID soubor existuje..."

#~ msgid "Turning off network shutdown. "
#~ msgstr "Zakazuji vypnutí sítě."