aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-mageia/uk.po
blob: 0fd4b80e83573a17b23ab2f8c9315aaabc112df6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
# translation of initscripts.po to ukrainian
# $Id$
# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft
#
# Sergey Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>, 2001.
# Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 2001.
# Serge A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>, 2003 (almost rewritten from scratch).
# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2004.
# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2004, 2005, 2006.
# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004.
# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008, 2009.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-04 07:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-20 09:37+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. all the letters that are a "yes" reply to yes/no questions
msgid "yY"
msgstr "ТтyY"

#. all the letters that are a "no" reply to yes/no questions
msgid "nN"
msgstr "НнnN"

#. all the letters that are a "continue" reply to yes/no/continue questions
msgid "cC"
msgstr "ДдcC"

#. The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width
msgid "  OK  "
msgstr "  OK   "

#. The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width
msgid "FAILED"
msgstr "  ЗБІЙ  "

#. The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width
msgid "PASSED"
msgstr "ПРОЙДЕНО"

msgid "Starting %s: "
msgstr "Запускається %s:"

msgid "Shutting down %s: "
msgstr "Вимикається %s: "

msgid "Stopping %s: "
msgstr "Зупиняється %s: "

msgid "Reloading %s: "
msgstr "Перезавантажується %s:"

msgid "Starting %s services: "
msgstr "Запускаються сервіси %s: "

msgid "Reloading %s services: "
msgstr "Перезавантажуються служби %s: "

msgid "Shutting down %s services: "
msgstr "Вимикаються служби %s: "

msgid "Starting %s daemon: "
msgstr "Запускається служба %s: "

msgid "Shutting down %s daemon: "
msgstr "Вимикається служба %s: "

msgid "Starting %s monitoring: "
msgstr "Запускається спостереження %s: "

msgid "Shutting down %s montoring: "
msgstr "Зупиняється спостереження %s: "

msgid "Unmounting %s filesystems: "
msgstr "Розмонтовуються файлові системи %s: "

msgid "Unmounting %s filesystems (retry): "
msgstr "Розмонтовується файлова система %s (повтор): "

msgid "Mounting %s filesystems: "
msgstr "Монтуються файлові системи %s: "

msgid "Configured %s mountpoints: \n"
msgstr "Сконфігуровані точки монтування %s:\n"

msgid "Active %s mountpoints: \n"
msgstr "Активні точки монтування %s:\n"

msgid "%s is running.\n"
msgstr "%s виконується.\n"

msgid "%s is not running.\n"
msgstr "%s не працює.\n"

msgid "%s is *not* running...\n"
msgstr "%s *не* працює....\n"

msgid "%s is stopped\n"
msgstr "%s зупинено\n"

msgid "Booting the system... Press Esc for verbose mode."
msgstr ""
"Завантаження системи... Натисніть Esc для перегляду докладних повідомлень."

msgid "Shutting down the system... Press Esc for verbose mode."
msgstr ""
"Завершення роботи системи... Натисніть Esc для перегляду докладних "
"повідомлень."

msgid "Restarting the system... Press Esc for verbose mode."
msgstr ""
"Перезапуск системи... Натисніть Esc для перегляду докладних повідомлень."

#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:19
msgid "Starting LCDd: "
msgstr "Запускається LCDd: "

#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:26
msgid "Stopping LCDd: "
msgstr "Зупиняється LCDd: "

#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:43
msgid "Usage: LCDd {start|stop|status|restart}\n"
msgstr "Використання: LCDd {start|stop|status|restart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:88
#, c-format
msgid "Missing ZMailer configuration file: %s\n"
msgstr "Немає файлу конфігурації ZMailer: %s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:92
#, c-format
msgid "Missing main ZMailer script: %s/zmailer\n"
msgstr "Немає головного скрипту ZMailer: %s/zmailer\n"

#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:95
#, c-format
msgid "Incoming postoffice not defined in %s - patch zmailer configuration\n"
msgstr "Вхідні теки не задано в %s - виправте налаштування zmailer\n"

#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:112
msgid "Assuming you are using a single Postfix instance (hold queue method)\n"
msgstr ""
"Передбачається, що Ви використовуєте один екземпляр Postfix (метод утримання "
"черги)\n"

#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:122 /etc/rc.d/init.d/MailScanner:181
msgid "Could not find Exim installation, see /etc/sysconfig/MailScanner\n"
msgstr "Не можу знайти встановлення Exim, див. /etc/sysconfig/MailScanner\n"

#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:159 /etc/rc.d/init.d/MailScanner:203
#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:289 /etc/rc.d/init.d/MailScanner:316
msgid "Invalid MTA in /etc/sysconfig/MailScanner\n"
msgstr "Неправильний MTA в /etc/sysconfig/MailScanner\n"

#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:171
msgid "Could not find Postfix installation, see /etc/sysconfig/MailScanner\n"
msgstr "Не можу знайти встановлення Postfix, див. /etc/sysconfig/MailScanner\n"

#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:213
#, c-format
msgid "Starting incoming %s only:\n"
msgstr "Запускається тільки вхідний %s: \n"

#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:219
#, c-format
msgid "Starting outgoing %s only:\n"
msgstr "Запускається вихідний %s:\n"

#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:406
msgid ""
"Usage: service MailScanner {start|stop|status|restart|reload|startin|"
"startout|stopms}\n"
msgstr ""
"Використання: service MailScanner {start|stop|status|restart|reload|startin|"
"startout|stopms}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:79 /etc/rc.d/init.d/apparmor:85
#: /etc/rc.d/init.d/cman:573 /etc/rc.d/init.d/cman:598
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:97 /etc/rc.d/init.d/vncserver:47
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:75
#, c-format
msgid "%s "
msgstr "%s "

#: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:85 /etc/rc.d/init.d/aaeventd:87
msgid "Starting AppArmor Event daemon"
msgstr "Запускається служба подій AppArmor"

#: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:93 /etc/rc.d/init.d/aaeventd:96
msgid "Shutting down AppArmor Event daemon"
msgstr "Завершення роботи служби подій AppArmor"

#: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:101 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:89
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:101, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}\n"
msgstr ""
"Використання: %s "
"{start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:127
msgid "Checking for service AppArmor Event daemon:"
msgstr "Пошук служби подій AppArmor:"

#: /etc/rc.d/init.d/acon:22 /etc/rc.d/init.d/acon:28
msgid "Arabic"
msgstr "Арабська"

#: /etc/rc.d/init.d/acon:23
msgid "Farsi"
msgstr "Перська"

#: /etc/rc.d/init.d/acon:24
msgid "Hebrew"
msgstr "Іврит"

#: /etc/rc.d/init.d/acon:25
msgid "Pashto"
msgstr "Пушту"

#: /etc/rc.d/init.d/acon:26
msgid "Urdu"
msgstr "Урду"

#: /etc/rc.d/init.d/acon:27
msgid "Yiddish"
msgstr "Ідиш"

#: /etc/rc.d/init.d/acon:35
#, c-format
msgid "Loading %s console support: "
msgstr "Завантажується підтримка консолі %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/acon:42
#, c-format
msgid "Stopping %s console support: "
msgstr "Зупиняється підтримка консолі %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/acon:54 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:48
#: /etc/rc.d/init.d/alsa:273 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:71
#: /etc/rc.d/init.d/dm:67 /etc/rc.d/init.d/eee-control:94
#: /etc/rc.d/init.d/gonzui:52 /etc/rc.d/init.d/halt:61
#: /etc/rc.d/init.d/kheader:223 /etc/rc.d/init.d/lbagent:89
#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:89 /etc/rc.d/init.d/ldap:381
#: /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:298 /etc/rc.d/init.d/msec:84
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:170 /etc/rc.d/init.d/network:350
#: /etc/rc.d/init.d/network-auth:23 /etc/rc.d/init.d/network-up:145
#: /etc/rc.d/init.d/partmon:55 /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:83
#: /etc/rc.d/init.d/pptp:66 /etc/rc.d/init.d/sound:120
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:150 /etc/rc.d/init.d/vdradmin:58
#: /etc/rc.d/init.d/vdrrip:65 /etc/rc.d/init.d/vlc-fbx:81
#: /etc/rc.d/init.d/xtermesd:53 /etc/rc.d/init.d/xxv:74
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Використання: %s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:46 /etc/rc.d/init.d/coherence:48
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:69
#: /etc/rc.d/init.d/powernowd:45 /etc/rc.d/init.d/puppet:67
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:24
#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:49
#, c-format
msgid "Stopping %s daemon: "
msgstr "Зупиняється служба %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:88 /etc/rc.d/init.d/afbackup:62
#: /etc/rc.d/init.d/atd:91 /etc/rc.d/init.d/canna:59
#: /etc/rc.d/init.d/coherence:90 /etc/rc.d/init.d/cpufreq:60
#: /etc/rc.d/init.d/cpufreqd:81 /etc/rc.d/init.d/iodine:83
#: /etc/rc.d/init.d/iodined:91 /etc/rc.d/init.d/mas:82
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:58 /etc/rc.d/init.d/openafs:126
#: /etc/rc.d/init.d/openafs-server:82 /etc/rc.d/init.d/p0f:93
#: /etc/rc.d/init.d/parserd:82 /etc/rc.d/init.d/partimaged:95
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:125 /etc/rc.d/init.d/sobby:66
#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:100 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:90
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/activy:22
msgid "Starting system ..."
msgstr "Запускається система..."

#: /etc/rc.d/init.d/activy:46, c-format
msgid "%s was started.\n"
msgstr "%s запущено.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/activy:48, c-format
msgid "%s was not started.\n"
msgstr "%s не було запущено.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/activy:55 /etc/rc.d/init.d/amd:94
#: /etc/rc.d/init.d/anytermd:81 /etc/rc.d/init.d/beidcrld:91
#: /etc/rc.d/init.d/beidpcscd:96 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:78 /etc/rc.d/init.d/bttrack:81
#: /etc/rc.d/init.d/cdemud:85 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:99 /etc/rc.d/init.d/dnsmasq:87
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:89 /etc/rc.d/init.d/easd:67
#: /etc/rc.d/init.d/fastri:108 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:91
#: /etc/rc.d/init.d/irda:81 /etc/rc.d/init.d/isisd:57
#: /etc/rc.d/init.d/monit:74 /etc/rc.d/init.d/mumble-server:94
#: /etc/rc.d/init.d/ntop:83 /etc/rc.d/init.d/openvcpd:85
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60
#: /etc/rc.d/init.d/prosody:80 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:175
#: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:156 /etc/rc.d/init.d/syslog:119
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:81 /etc/rc.d/init.d/tcsd:96
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:65 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:58
#: /etc/rc.d/init.d/webvid:69 /etc/rc.d/init.d/xrdp:103
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/afuse:31
msgid "Starting afuse: "
msgstr "Запускається afuse: "

#: /etc/rc.d/init.d/afuse:39
msgid "Stopping afuse: "
msgstr "Зупиняється afuse: "

#: /etc/rc.d/init.d/afuse:55
msgid "afuse is running\n"
msgstr "afuse виконується\n"

#: /etc/rc.d/init.d/afuse:57
msgid "afuse is not running\n"
msgstr "afuse не працює\n"

#: /etc/rc.d/init.d/afuse:61
msgid "Usage: afuse {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Використання: afuse {start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/alsa:97 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:98
msgid " no sound cards defined."
msgstr " не виявлено жодної звукової карти."

#: /etc/rc.d/init.d/alsa:120
msgid "Doing alsactl to restore mixer settings:"
msgstr "Виконується alsactl для відновлення параметрів змішувача:"

#: /etc/rc.d/init.d/alsa:156 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:160
msgid "Doing alsactl to store mixer settings..."
msgstr "Виконується alsactl для збереження параметрів мікшера: "

#: /etc/rc.d/init.d/alsa:180 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:186
#, c-format
msgid "no. (sound is being used by pid %s)"
msgstr "ні. (звук використовується процесом із номером pid=%s)"

#: /etc/rc.d/init.d/alsa:211
msgid "ALSA driver is already running."
msgstr "Драйвер ALSA вже працює."

#: /etc/rc.d/init.d/alsa:244 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:253
msgid "ALSA driver isn't running."
msgstr "Драйвер ALSA не працює."

#: /etc/rc.d/init.d/alsa:250 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:259
#: /etc/rc.d/init.d/sound:109 /etc/rc.d/init.d/sound-local:78
msgid "Sound loaded"
msgstr "Звук завантажено"

#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:58
#, c-format
msgid "Starting ALSA version %s:"
msgstr "Запускається ALSA версії %s:"

#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:81 /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:37
#: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:46 /etc/rc.d/init.d/xendomains:338
#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:474
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"

#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:84
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:94
msgid " no driver installed."
msgstr " не встановлено драйвер."

#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:119
msgid "Doing alsactl to restore mixer settings..."
msgstr "Виконується alsactl для відновлення параметрів змішувача..."

#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:166
#, c-format
msgid "Shutting down ALSA sound driver (version %s): "
msgstr "Вимикається звуковий драйвер ALSA (версії %s): "

#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:226
#, c-format
msgid "Shutting down ALSA sound detect module (version %s): "
msgstr "Вимикається модуль виявлення звуку ALSA (версії %s): "

#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:232
#, c-format
msgid "ALSA driver (version %s) is already running."
msgstr "Драйвер ALSA (версії %s) вже працює."

#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:43 /etc/rc.d/init.d/cfengine-execd:37
#: /etc/rc.d/init.d/cfengine-monitord:36 /etc/rc.d/init.d/cfengine-serverd:36
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:38
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:37 /etc/rc.d/init.d/clement:168
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:26 /etc/rc.d/init.d/fastri:40
#: /etc/rc.d/init.d/heimdal:51 /etc/rc.d/init.d/heimdal:58
#: /etc/rc.d/init.d/heimdal:79 /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:44
#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:36 /etc/rc.d/init.d/klive:26
#: /etc/rc.d/init.d/knob:29 /etc/rc.d/init.d/monitorix:22
#: /etc/rc.d/init.d/ndsad:23 /etc/rc.d/init.d/postgrey:47
#: /etc/rc.d/init.d/racoon:36 /etc/rc.d/init.d/smokeping:36
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:108 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:102
#: /etc/rc.d/init.d/tor:42 /etc/rc.d/init.d/umlswitch:44
#, c-format
msgid "Starting %s:"
msgstr "Запускається %s:"

#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:48
#, c-format
msgid "Shutting down %s:"
msgstr "Вимикається %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:64 /etc/rc.d/init.d/amd:91
#: /etc/rc.d/init.d/emifreqd:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:70
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:120
#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
#, c-format
msgid "Reloading %s:"
msgstr "Перезавантажується %s:"

#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:68 /etc/rc.d/init.d/arpalert:59
#: /etc/rc.d/init.d/athcool:75 /etc/rc.d/init.d/bip:59
#: /etc/rc.d/init.d/distccd:66 /etc/rc.d/init.d/firebird:86
#: /etc/rc.d/init.d/icecream:68 /etc/rc.d/init.d/icecream-scheduler:61
#: /etc/rc.d/init.d/innd:96 /etc/rc.d/init.d/iptoip:61 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:73 /etc/rc.d/init.d/nepenthes:66
#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:71 /etc/rc.d/init.d/op_server:56
#: /etc/rc.d/init.d/umlmgr:47 /etc/rc.d/init.d/umlswitch:78
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/anytermd:31
msgid "Starting anytermd: "
msgstr "Запускається anytermd: "

#: /etc/rc.d/init.d/anytermd:51
msgid "Stopping anytermd: "
msgstr "Зупиняється anytermd: "

#: /etc/rc.d/init.d/apcupsd:46
#, c-format
msgid "Stale lockfile, removing %s\n"
msgstr "Застарілий файл блокування, вилучається %s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/apcupsd:51
msgid "Starting UPS monitoring:"
msgstr "Запускається керуюча програма для UPS:"

#: /etc/rc.d/init.d/apcupsd:57
msgid "Shutting down UPS monitoring:"
msgstr "Зупиняється програма керування для UPS:"

#: /etc/rc.d/init.d/apcupsd:72 /etc/rc.d/init.d/apolicy:98
#: /etc/rc.d/init.d/boa:48 /etc/rc.d/init.d/centcore:78
#: /etc/rc.d/init.d/centstorage:77 /etc/rc.d/init.d/clvmd:168
#: /etc/rc.d/init.d/fetchmail:80 /etc/rc.d/init.d/gfs:146
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:146 /etc/rc.d/init.d/httpsd:39
#: /etc/rc.d/init.d/klive:63 /etc/rc.d/init.d/mailman:81
#: /etc/rc.d/init.d/mastershaper:50 /etc/rc.d/init.d/metaconf:38
#: /etc/rc.d/init.d/ndsad:60 /etc/rc.d/init.d/nessusd:45
#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:240 /etc/rc.d/init.d/nfs-server:237
#: /etc/rc.d/init.d/nocatauth-gateway:52 /etc/rc.d/init.d/nuauth:64
#: /etc/rc.d/init.d/nufw:65 /etc/rc.d/init.d/numlock:65
#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:66 /etc/rc.d/init.d/prelude-lml:54
#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:63 /etc/rc.d/init.d/roundup:39
#: /etc/rc.d/init.d/swserv:78 /etc/rc.d/init.d/tracd:47
#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:548 /etc/rc.d/init.d/zabbix:51
#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:51
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|status}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|reload|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:35
msgid "Starting up APM daemon: "
msgstr "Запускається служба APM: "

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:44
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Вимикається служба APS: "

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:85
msgid "Usage: apmd.init {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
msgstr ""
"Використання: apmd.init {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/apmiser:24
msgid "Starting up APMISER daemon: "
msgstr "Запуск служби APMISER: "

#: /etc/rc.d/init.d/apmiser:31
msgid "Shutting down APMISER daemon: "
msgstr "Вимикається служба APSISER: "

#: /etc/rc.d/init.d/apolicy:51
#, c-format
msgid "Reloading configuration for %s: "
msgstr "Перечитується конфігурація для %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/apparmor:55, c-format
msgid ""
"Usage: %s {start|stop|restart|try-restart|condreload|condrestart|reload|"
"force-reload|status|kill}\n"
msgstr ""
"Використання: %s "
"{start|stop|restart|try-restart|condreload|condrestart|reload|"
"force-reload|status|kill}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/argus:37
msgid "Starting argus: "
msgstr "Запускається argus:"

#: /etc/rc.d/init.d/argus:46
msgid "Shutting down argus: "
msgstr "Вимикається argus: "

#: /etc/rc.d/init.d/argus:85
msgid "Usage: argus {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
msgstr "Використання: argus {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/arpd:32
msgid "Starting arpd: "
msgstr "Запускається arpd: "

#: /etc/rc.d/init.d/arpd:45
msgid "Stopping arpd: "
msgstr "Зупиняється arpd: "

#: /etc/rc.d/init.d/arpd:61
msgid "Usage: arpd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
msgstr "Використання: arpd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:19
msgid "Starting ARTS Sound server: "
msgstr "Запускається сервер звуку ARTS: "

#: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:21
msgid "Sound Server startup"
msgstr "Запускається сервер звуку"

#: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:29
msgid "Shutting down ARTS Sound server: "
msgstr "Зупиняється сервер звуку ARTS: "

#: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:37 /etc/rc.d/init.d/artsd-local:40
msgid "Sound Server shutdown"
msgstr "Зупинка сервера звуку"

#: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:53
#, c-format
msgid "*** Usage: %s\n"
msgstr "*** Використання: %s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:53
#, c-format
msgid "ERROR: %s/asterisk not found\n"
msgstr "ПОМИЛКА: %s/asterisk не знайдено\n"

#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:58
#, c-format
msgid "ERROR: %s not found\n"
msgstr "Помилка: %s не знайдено.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:75
msgid "Asterisk is already running.\n"
msgstr "Asterisk вже виконується.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
msgid "Starting asterisk: "
msgstr "Запускається asterisk: "

#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:99
msgid "Stopping asterisk: "
msgstr "Зупиняється asterisk: "

#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:137
msgid "Usage: asterisk {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
msgstr ""
"Використання: asterisk {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:38
msgid "[could not load IP encapsulation]\n"
msgstr "[не вдалося завантажити інкапсуляцію IP]\n"

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:39
#, c-format
msgid "[%s/atalkd not found.  Did it compile?]\n"
msgstr "[%s/atalkd не знайдено. Чи дійсно його було зібрано?]\n"

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:44
#, c-format
msgid "[%s/netatalk.conf not found]\n"
msgstr "[%s/netatalk.conf не знайдено]\n"

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53
msgid "[Network isn't started]\n"
msgstr "[Мережу не запущено]\n"

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:67
msgid "  Starting atalkd:"
msgstr "  Запускається atalkd:"

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:73
#, c-format
msgid "  Registering %s:Workstation%s:"
msgstr "  Реєструється %s:Робоча станція%s:"

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:74
#, c-format
msgid "  Registering %s:netatalk%s:"
msgstr "  Реєструється %s:netatalk%s:"

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:78
msgid "  Starting papd:"
msgstr "  Запускається papd: "

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:86 /etc/rc.d/init.d/atalk:93
msgid "  Starting timelord"
msgstr "  Запускається timelord"

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:100 /etc/rc.d/init.d/atalk:107
msgid "  Starting a2boot"
msgstr "  Запускається a2boot"

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:115
msgid "  Starting cnid_metad:"
msgstr "  Запускається cnid_metad: "

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:122
msgid "  Starting afpd:"
msgstr "  Запускається afpd:"

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:139
msgid "(backgrounded)"
msgstr "(у фоновому режимі)"

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:151
msgid "  Stopping papd:"
msgstr "Зупиняється papd: "

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:159 /etc/rc.d/init.d/atalk:166
msgid "  Stopping timelord:"
msgstr "  Зупиняється timelord:"

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:173 /etc/rc.d/init.d/atalk:180
msgid "  Stopping a2boot:"
msgstr "  Зупиняється a2boot:"

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:185
#, c-format
msgid "  Unregistering %s:Workstation%s:"
msgstr "  Скасовується реєстрація %s:Робоча станція%s:"

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:186
#, c-format
msgid "  Unregistering %s:netatalk%s:"
msgstr "  Скасовується реєстрація %s:netatalk%s:"

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:190
msgid "  Stopping atalk:"
msgstr "  Зупиняється atalk:"

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:199
msgid "  Stopping afpd:"
msgstr "  Зупиняється afpd:"

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:206
msgid "  Stopping cnid_metad:"
msgstr "  Зупиняється cnid_metad:"

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:228
msgid "Usage: atalk {start|stop|restart|status}\n"
msgstr "Використання: atalk {start|stop|restart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/atftpd:52
#, c-format
msgid "Advanced Trivial FTP server, %s is not installed."
msgstr "Додатковий Trivial FTP server, %s не встановлено."

#: /etc/rc.d/init.d/atftpd:77 /etc/rc.d/init.d/cfengine-execd:46
#: /etc/rc.d/init.d/cfengine-monitord:45 /etc/rc.d/init.d/cfengine-serverd:45
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:47 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:48
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:47 /etc/rc.d/init.d/clement:179
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:36 /etc/rc.d/init.d/fastri:59
#: /etc/rc.d/init.d/gnump3d:35 /etc/rc.d/init.d/heimdal:92
#: /etc/rc.d/init.d/heimdal:99 /etc/rc.d/init.d/heimdal:106
#: /etc/rc.d/init.d/heimdal:113 /etc/rc.d/init.d/heimdal:120
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:58 /etc/rc.d/init.d/klive:38
#: /etc/rc.d/init.d/monitorix:49 /etc/rc.d/init.d/ndsad:35
#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:56 /etc/rc.d/init.d/racoon:45
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:45 /etc/rc.d/init.d/sshd:117
#: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:111 /etc/rc.d/init.d/tor:58
#: /etc/rc.d/init.d/umlswitch:54
#, c-format
msgid "Stopping %s:"
msgstr "Зупиняється %s:"

#: /etc/rc.d/init.d/atftpd:89 /etc/rc.d/init.d/chipcardd:73
#: /etc/rc.d/init.d/resolvconf:78 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:71
#: /etc/rc.d/init.d/udhcpd:61
#, c-format
msgid "Restarting %s: "
msgstr "Перезапускається %s:"

#: /etc/rc.d/init.d/atftpd:96
#, c-format
msgid "Checking for service %s:"
msgstr "Пошук служби %s:"

#: /etc/rc.d/init.d/atftpd:107 /etc/rc.d/init.d/udhcpd:68
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|force-reload|reload|status}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|force-reload|reload|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/athcool:30
msgid "Enabling Athlon powersaving mode..."
msgstr "Вмикається режим енергозбереження Athlon..."

#: /etc/rc.d/init.d/athcool:39
msgid "Disabling Athlon powersaving mode..."
msgstr "Вимикається режим енергозбереження Athlon..."

#: /etc/rc.d/init.d/athcool:48
msgid "Query Athlon powersaving mode..."
msgstr "Запит на режим енергозбереження Athlon..."

#: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:35
msgid "Starting atieventsd: "
msgstr "Запускається atieventsd: "

#: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:52
msgid "Shutting down atieventsd: "
msgstr "Вимикається служба atieventsd: "

#: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:80
#: /etc/rc.d/init.d/fastri:63 /etc/rc.d/init.d/mtinkd:52
#: /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:69 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:74
#: /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:80 /etc/rc.d/init.d/spread:44
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:121 /etc/rc.d/init.d/wondershaper:20
#: /etc/rc.d/init.d/wondershaper:29
msgid "stop"
msgstr "зупинити"

#: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:62 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:82
#: /etc/rc.d/init.d/fastri:65 /etc/rc.d/init.d/spread:46
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "already stopped"
msgstr "вже зупинено"

#: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:89
msgid "Usage: atieventsd {start|stop|restart|status}\n"
msgstr "Використання: atieventsd {start|stop|restart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:114 /etc/rc.d/init.d/freepopsd:57
#: /etc/rc.d/init.d/hiawatha:60 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72
#: /etc/rc.d/init.d/sec:52
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Перечитується конфігурація: "

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:122
msgid "Rotating logs: "
msgstr "Ротація журналів: "

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:130
msgid "Resuming logging: "
msgstr "Відновлюється ведення журналів: "

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:173
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}\n"
msgstr ""
"Використання: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|"
"resume}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/authd:35
msgid "Starting authd daemon:"
msgstr "Запускається служба authd: "

#: /etc/rc.d/init.d/authd:43
msgid "Stopping authd daemon: "
msgstr "Зупиняється служба authd: "

#: /etc/rc.d/init.d/authd:59
msgid "Usage: /etc/rc.d/init.d/authd {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr ""
"Використання: /etc/rc.d/init.d/authd {start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:37
msgid "Error: failed to load autofs4 module.\n"
msgstr "Помилка: неможливо завантажити модуль autofs4.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:43
msgid "Error: autofs kernel module is loaded, autofs4 required\n"
msgstr "Помилка: модуль ядра autofs завантажено, потрібно autofs4\n"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:128 /etc/rc.d/init.d/backuppc:91
#: /etc/rc.d/init.d/cfengine-execd:79 /etc/rc.d/init.d/cfengine-monitord:78
#: /etc/rc.d/init.d/cfengine-serverd:78 /etc/rc.d/init.d/cfenvd:80
#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:81 /etc/rc.d/init.d/cfservd:80
#: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:109 /etc/rc.d/init.d/courier-imapd:107
#: /etc/rc.d/init.d/courier-imapd-ssl:107 /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d:101
#: /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d-ssl:106 /etc/rc.d/init.d/ejabberd:78
#: /etc/rc.d/init.d/gnump3d:65 /etc/rc.d/init.d/puppet:114
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:108 /etc/rc.d/init.d/smokeping:78
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:101
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|condreload|status}\n"
msgstr ""
"Використання: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|condreload|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:26
msgid "Starting autoscan-network-daemon: "
msgstr "Запускається служба autoscan-network: "

#: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:31 /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:33
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:28 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:30
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:54 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:28
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:30 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:54
#: /etc/rc.d/init.d/eyedb:40 /etc/rc.d/init.d/functions:346
#: /etc/rc.d/init.d/iked:35 /etc/rc.d/init.d/iked:38
#: /etc/rc.d/init.d/ossec-hids:39 /etc/rc.d/init.d/parserd:34
#: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:65 /etc/rc.d/init.d/tor:50
#: /etc/rc.d/init.d/tor:53
#, c-format
msgid "%s startup"
msgstr "початкові дії %s"

#: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:40
msgid "Stopping autoscan-network-daemon: "
msgstr "Зупиняється служба autoscan-network: "

#: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:45 /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:47
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:42 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:44
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:42 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:44
#: /etc/rc.d/init.d/iked:50 /etc/rc.d/init.d/iked:53
#, c-format
msgid "%s stop"
msgstr "%s зупинено"

#: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:81
msgid "Usage: autoscan-network {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
msgstr ""
"Використання: autoscan-network {start|stop|status|restart|condrestart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:23
msgid "Starting Avahi daemon: "
msgstr "Запускається служба Avahi: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:37
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Зупиняється служба Avahi: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51
msgid "Reloading Avahi daemon: "
msgstr "Перезавантажується служба Avahi : "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:77
msgid "Avahi daemon is running\n"
msgstr "Служба Avahi Lan працює\n"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:90 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:90
#: /etc/rc.d/init.d/connman:71 /etc/rc.d/init.d/emifreqd:85
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:82 /etc/rc.d/init.d/iked:87
#: /etc/rc.d/init.d/nasd:77 /etc/rc.d/init.d/netconsole:45
#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:103 /etc/rc.d/init.d/pcscd:69
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:83 /etc/rc.d/init.d/racoon:79
#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65 /etc/rc.d/init.d/ucarp:100
#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:23
msgid "Starting Avahi DNS daemon: "
msgstr "Запускається служба Avahi DNS: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:37
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
msgstr "Зупиняється служба Avahi DNS card: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:51
msgid "Reloading Avahi DNS daemon: "
msgstr "Перезавантажується служба Avahi DNS: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:77
msgid "Avahi DNS daemon is running\n"
msgstr "Служба Avahi DNS працює\n"

#: /etc/rc.d/init.d/backuppc:34 /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:32
#: /etc/rc.d/init.d/courier-imapd:32 /etc/rc.d/init.d/courier-imapd-ssl:32
#: /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d:32 /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d-ssl:32
#: /etc/rc.d/init.d/heimdal:65 /etc/rc.d/init.d/heimdal:72
#: /etc/rc.d/init.d/hts:39 /etc/rc.d/init.d/oar-node:44
#: /etc/rc.d/init.d/poker-network-server:55 /etc/rc.d/init.d/proftpd:48
#: /etc/rc.d/init.d/sympa:30 /etc/rc.d/init.d/tinderbox:39
#: /etc/rc.d/init.d/umlmgr:34 /etc/rc.d/init.d/xinetd:38
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Запускається %s"

#: /etc/rc.d/init.d/backuppc:43 /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:52
#: /etc/rc.d/init.d/courier-imapd:59 /etc/rc.d/init.d/courier-imapd-ssl:59
#: /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d:53 /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d-ssl:58
#: /etc/rc.d/init.d/crond:60 /etc/rc.d/init.d/hts:50
#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:53 /etc/rc.d/init.d/oar-server:77
#: /etc/rc.d/init.d/poker-network-server:69 /etc/rc.d/init.d/proftpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/sympa:49 /etc/rc.d/init.d/tcsd:65
#: /etc/rc.d/init.d/tinderbox:51 /etc/rc.d/init.d/xinetd:52
#, c-format
msgid "Stopping %s"
msgstr "Зупиняється %s"

#: /etc/rc.d/init.d/backuppc:56
#, c-format
msgid "Reloading %s configuration"
msgstr "Перечитується конфігурація %s"

#: /etc/rc.d/init.d/bacula-dir:27
msgid "Starting the Bacula Director: "
msgstr "  Запускається Bacula Director: "

#: /etc/rc.d/init.d/bacula-dir:34
msgid "Stopping the Director daemon: "
msgstr "Зупиняється служба Director: "

#: /etc/rc.d/init.d/bacula-dir:49 /etc/rc.d/init.d/bacula-fd:48
#: /etc/rc.d/init.d/bacula-sd:48 /etc/rc.d/init.d/ccs-auditd:62
#: /etc/rc.d/init.d/clement:221 /etc/rc.d/init.d/diald:65
#: /etc/rc.d/init.d/eyedb:75 /etc/rc.d/init.d/ganglia-script:44
#: /etc/rc.d/init.d/gmetad:46 /etc/rc.d/init.d/gmond:66
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi-target:123 /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:150
#: /etc/rc.d/init.d/pommed:45 /etc/rc.d/init.d/uptimed:60
#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:306 /etc/rc.d/init.d/vnfsd:75
#: /etc/rc.d/init.d/vultureng:103 /etc/rc.d/init.d/warewulf:91
#: /etc/rc.d/init.d/wondershaper:59 /etc/rc.d/init.d/wulfd:71
#: /etc/rc.d/init.d/wwnewd:65 /etc/rc.d/init.d/wwproxy:97
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/bacula-fd:26
msgid "Starting the Bacula File daemon: "
msgstr "Запускається служба Bacula File: "

#: /etc/rc.d/init.d/bacula-fd:33
msgid "Stopping the Bacula File daemon: "
msgstr "Зупиняється служба Bacula File: "

#: /etc/rc.d/init.d/bacula-sd:26
msgid "Starting the Bacula Storage daemon: "
msgstr "Запускається служба Bacula Storage: "

#: /etc/rc.d/init.d/bacula-sd:33
msgid "Stopping the Bacula Storage daemon: "
msgstr "Зупиняється служба Bacula Storage: "

#: /etc/rc.d/init.d/beidcrld:39 /etc/rc.d/init.d/beidpcscd:44
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:37 /etc/rc.d/init.d/ebtables:42
#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:31 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:53
#, c-format
msgid "Starting %s (%s): "
msgstr "Запускається %s (%s): "

#: /etc/rc.d/init.d/beidcrld:48 /etc/rc.d/init.d/beidpcscd:53
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:46 /etc/rc.d/init.d/mrepo:41
#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s): "
msgstr "Вимикається %s (%s): "

#: /etc/rc.d/init.d/beidcrld:62 /etc/rc.d/init.d/beidpcscd:67
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
#, c-format
msgid "Reloading %s (%s): "
msgstr "Перезавантаження %s (%s): "

#: /etc/rc.d/init.d/bip:25
msgid "Starting bip: "
msgstr "Запускається bip: "

#: /etc/rc.d/init.d/bip:32
msgid "Stopping bip: "
msgstr "Зупиняється bip: "

#: /etc/rc.d/init.d/bip:53
msgid "Reloading bip: "
msgstr "Перезавантаження bip: "

#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
msgstr "Запускається служба blktapctrl xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
msgstr "Вимикається служба blktapctrl xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:89, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|status}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/boa:24
msgid "Starting boa: "
msgstr "Запускається boa: "

#: /etc/rc.d/init.d/boa:30
msgid "Shutting down boa: "
msgstr "Вимикається boa: "

#: /etc/rc.d/init.d/boa:43
msgid "Reloading boa: "
msgstr "Перезавантаження boa: "

#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:90
#, c-format
msgid "ERROR: endless loop discovered in %s [ERROR]\n"
msgstr "ПОМИЛКА: у %s виявлено нескіченний цикл [ПОМИЛКА]\n"

#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:107
#, c-format
msgid "ERROR: %s requires bash, zsh, or ksh to run.\t[FALIED]\n"
msgstr "ПОМИЛКА: для роботи %s потрібен bash, zsh або ksh.\t[НЕВДАЧА]\n"

#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:262
#, c-format
msgid "The filename '%s' is deprecated..."
msgstr "Назва файла «%s» є застарілою..."

#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:265
#, c-format
msgid "Please rename your config file to '%s/%s'"
msgstr "Будь ласка, перейменуйте ваш файл налаштувань на «%s/%s»"

#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:279, c-format
msgid "Creating %s "
msgstr "Створюється %s "

#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:353
msgid "Cannot find an executable for the BOINC client."
msgstr "Неможливо знайти виконуваний файл для клієнта BOINC."

#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:369
msgid "Cannot find the boinccmd executable.  Reload will fail."
msgstr ""
"Не вдалося знайти виконуваний файл boinccmd. Спроба перезавантаження зазнає "
"невдачі."

#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:388
#, c-format
msgid "Another instance of BOINC is running (PID=%s)."
msgstr "Виконується інший екземпляр BOINC (PID=%s)."

#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:396
msgid "The BOINC client requires initialization."
msgstr "Клієнт BOINC потребує визначення початкових налаштувань."

#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:403
msgid "Starting BOINC client as a daemon:  "
msgstr "Запускається служба клієнта BOINC: "

#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:423
msgid "BOINC is not running (no lockfiles found)."
msgstr "BOINC не виконується (не знайдено lockfile)."

#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:426
msgid "Stopping BOINC client daemon:  "
msgstr "Зупиняється служба клієнта BOINC: "

#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:451
msgid "BOINC is not running (no lockfiles found) -- starting service.\n"
msgstr "BOINC не запущено (не знайдено файлів блокування) — запуск служби.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:478
#, c-format
msgid "BOINC client is running (pid %s).\n"
msgstr "Клієнт BOINC виконується (pid %s).\n"

#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:481
msgid "BOINC is stopped but lockfile(s) exist.\n"
msgstr "Клієнт BOINC зупинено, але існує lockfile.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:484
msgid "BOINC client is stopped.\n"
msgstr "Клієнт BOINC зупинено\n"

#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:491
msgid "Usage: boinc {start|stop|restart|reload|status}\n"
msgstr "Використання: boinc {start|stop|restart|reload|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:25
msgid "Starting bootparamd services: "
msgstr "Запускаються служби bootparamd: "

#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:34
msgid "Stopping bootparamd services: "
msgstr "Зупиняються служби bootparamd: "

#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:65
msgid "Usage: bootparamd {start|stop|status|restart|reload}\n"
msgstr "Використання: bootparamd {start|stop|status|restart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/bpalogin:28
msgid "Starting bpalogin: "
msgstr "Запускається bpalogin: "

#: /etc/rc.d/init.d/bpalogin:35
msgid "Shutting down bpalogin: "
msgstr "Вимикається bpalogin: "

#: /etc/rc.d/init.d/bpalogin:48
msgid "Usage: bpalogin {start|stop|restart|status}\n"
msgstr "Використання: ibpalogin {start|stop|restart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:25
msgid "You must be root to start, stop or restart bpowerd.\n"
msgstr ""
"Ви маєте бути адміністратором,щоб стартувати, зупиняти або перезапускати "
"bpowerd.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:32
msgid "Starting UPS monitoring system: "
msgstr "Запускається система спостереження за ББЖ:"

#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:39
msgid "Shutting down bpowerd: "
msgstr "Вимикається bpowerd: "

#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:46 /etc/rc.d/init.d/bpowerd:57
msgid "bpowerd\n"
msgstr "bpowerd\n"

#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:55
msgid "Stop bpowerd: "
msgstr "Зупиняється bpowerd: "

#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:62
msgid "Usage: bpowerd.init {start|stop|restart}\n"
msgstr "Використання: bpowerd.init {start|stop|restart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/btseed:44
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "Запускається клієнт поширення BitTorrent: "

#: /etc/rc.d/init.d/btseed:54
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "Завершення роботи клієнта поширення BitTorrent: "

#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:43
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "Запускається координатор BitTorrent: "

#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:57
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "Завершення роботи координатора BitTorrent: "

#: /etc/rc.d/init.d/capi4linux:39
msgid "Shutting down capi4linux: "
msgstr "Вимикається capi4linux: "

#: /etc/rc.d/init.d/capi4linux:49 /etc/rc.d/init.d/ct_sync:59
#: /etc/rc.d/init.d/resolvconf:74
#, c-format
msgid "%s is running\n"
msgstr "%s виконується\n"

#: /etc/rc.d/init.d/capi4linux:57
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|show|restart}"
msgstr "Використання: %s {start|stop|status|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/capisuite:34
msgid "Starting CapiSuite:"
msgstr "Запускається CapiSuite:"

#: /etc/rc.d/init.d/capisuite:41
msgid "Shutting down CapiSuite:"
msgstr "Вимикається CapiSuite: "

#: /etc/rc.d/init.d/capisuite:63 /etc/rc.d/init.d/capisuite:70
msgid "Reload service CapiSuite "
msgstr "Перезавантажується сервіс CapiSuite "

#: /etc/rc.d/init.d/capisuite:74
msgid "Checking for service CapiSuite "
msgstr "Перевіряється служба CapiSuite: "

#: /etc/rc.d/init.d/capisuite:77 /etc/rc.d/init.d/smartd:242
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload|probe}\n"
msgstr ""
"Використання: %s {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload|"
"probe}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cdemud:34
msgid "You need to install the vhba kernel module.\n"
msgstr "Вам слід встановити модуль ядра vhba.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/centcore:22
msgid "Starting centcore:"
msgstr "Запускається centcore:"

#: /etc/rc.d/init.d/centcore:32
msgid "Stopping Centcore:"
msgstr "Зупиняється Centcore:"

#: /etc/rc.d/init.d/centcore:41
msgid "Reloading Centcore:"
msgstr "Перезавантажується Centcore:"

#: /etc/rc.d/init.d/centcore:50 /etc/rc.d/init.d/centstorage:49, c-format
msgid "Configuration file %s not found.  Exiting.\n"
msgstr "Не знайдено файла налаштувань %s. Завершення роботи.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/centstorage:22
msgid "Starting centstorage:"
msgstr "Запускається centstorage:"

#: /etc/rc.d/init.d/centstorage:32
msgid "Stopping centstorage:"
msgstr "Зупиняється centstorage:"

#: /etc/rc.d/init.d/centstorage:41
msgid "Reloading centstorage:"
msgstr "Перезавантажується centstorage:"

#: /etc/rc.d/init.d/cheops-agent:18
msgid "Starting Cheops-NG Agent: "
msgstr "Запускається агент Cheops-NG: "

#: /etc/rc.d/init.d/cheops-agent:24
msgid "Stopping  Cheops-NG Agent: "
msgstr "Зупиняється агент Cheops-NG: "

#: /etc/rc.d/init.d/cheops-agent:37
msgid "Usage: cheops-agent {start|stop|restart|reload|status}\n"
msgstr "Використання: cheops-agent {start|stop|restart|reload|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cherokee:44 /etc/rc.d/init.d/iscsi-target:61
#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:80 /etc/rc.d/init.d/postgresql:50
#, c-format
msgid "Starting %s service: "
msgstr "Запускається служба %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/cherokee:52, c-format
msgid "Stutting down %s service: "
msgstr "Вимикається служба %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/cherokee:68, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/chilli:35
#, c-format
msgid "*/%s * * * * %s radconfig\n"
msgstr "*/%s * * * * %s radconfig\n"

#: /etc/rc.d/init.d/chilli:36
#, c-format
msgid "*/10 * * * * %s checkrunning\n"
msgstr "*/10 * * * * %s перевірка запуску\n"

#: /etc/rc.d/init.d/chilli:94, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|reload|radconfig}\n"
msgstr ""
"Використання: %s {start|stop|restart|condrestart|status|reload|radconfig}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/chipcardd:68 /etc/rc.d/init.d/radiusd:58, c-format
msgid "Reloading %s configuration files.\n"
msgstr "Перезавантажуються файли налаштування %s.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:28 /etc/rc.d/init.d/chronyd:46
msgid "Starting chrony services: "
msgstr "Запускаються служби chrony: "

#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:35
msgid "Stopping chrony services: "
msgstr "Зупиняються сервіси chrony: "

#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:52
msgid "Usage: chronyd {start|stop|status|restart}\n"
msgstr "Використання: chronyd {start|stop|status|restart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:37
msgid "Starting Clamav Milter Daemon: "
msgstr "Запускається служба Clamav Milter: "

#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:44
msgid "Stopping Clamav Milter Daemon: "
msgstr "Зупиняється служба Clamav Milter: "

#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:60
msgid "Usage: clamav-milter {start|stop|status|restart|reload}\n"
msgstr "Використання: clamav-milter {start|stop|status|restart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/clamd:39
msgid "Starting Clam AntiVirus Daemon: "
msgstr "Запускається служба Clam AntiVirus: "

#: /etc/rc.d/init.d/clamd:47
msgid "Stopping Clam AntiVirus Daemon: "
msgstr "Зупиняється служба Clam AntiVirus: "

#: /etc/rc.d/init.d/clamd:63
msgid "Usage: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n"
msgstr "Використання: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
#, c-format
msgid "Preparing %s certificat: "
msgstr "Підготовлюється сертифікат %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
msgid "certs generation"
msgstr "Створюються сертифікати"

#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
#, c-format
msgid "Preparing %s config: "
msgstr "Підготовлюється конфігурація %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
msgid "conf addition"
msgstr "Додається конфігурація"

#: /etc/rc.d/init.d/clement:102
msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
msgstr "Службу freshclam НЕ запущено (будь ласка, перевірте)"

#: /etc/rc.d/init.d/clement:185 /etc/rc.d/init.d/clement:188
msgid "clement stop"
msgstr "зупинка clement"

#: /etc/rc.d/init.d/clos:53
#, c-format
msgid "Starting %s: binaries not found "
msgstr "Запускається %s: двійкові файли не знайдено "

#: /etc/rc.d/init.d/clos:56
#, c-format
msgid "Starting %s: already running (%s) "
msgstr "Запускається %s: вже працює (%s) "

#: /etc/rc.d/init.d/clos:74
#, c-format
msgid "%s is not running!\n"
msgstr "%s не працює!\n"

#: /etc/rc.d/init.d/clos:84
#, c-format
msgid "usage: %s {start|stop|status|restart}\n"
msgstr "використання: %s {start|stop|status|restart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:19
msgid "retrieve Keys: "
msgstr "отримання ключів: "

#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:25
msgid "reconfigure service: "
msgstr "переналаштування служби:"

#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:29
msgid "reconfigure MPI and lam: "
msgstr "переналаштування MPI і lam: "

#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:34
msgid "reconfigure NIS: "
msgstr "переналаштування NIS: "

#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:41
msgid "just for fun..."
msgstr "для задоволення..."

#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:50
msgid "Usage: clusterautosetup {keys|service|mpilam|nis|start|time}\n"
msgstr "Використання: clusterautosetup {keys|service|mpilam|nis|start|time}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/clusternfs:32 /etc/rc.d/init.d/clusternfs:36
#, c-format
msgid "Starting ClusterNFS (%s): "
msgstr "Запускається ClusterNFS (%s): "

#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:60, c-format
msgid "Activating VG %s:"
msgstr "Активація VG %s:"

#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:63
msgid "Activating VGs:"
msgstr "Активація VG:"

#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:78 /etc/rc.d/init.d/clvmd:84, c-format
msgid "Deactivating VG %s:"
msgstr "Вимикання VG %s:"

#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:90
msgid "Stopping clvm:"
msgstr "Зупиняється clvm:"

#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:164
msgid "(none)\n"
msgstr "(немає)\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cman:29 /etc/rc.d/init.d/gfs:25 /etc/rc.d/init.d/gfs2:25
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:25
msgid "[  OK  ]\r"
msgstr "[ГАРАЗД]\r"

#: /etc/rc.d/init.d/cman:34 /etc/rc.d/init.d/gfs:30 /etc/rc.d/init.d/gfs2:30
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:30
msgid "[FAILED]\r"
msgstr "[ ЗБІЙ ]\r"

#: /etc/rc.d/init.d/cman:44 /etc/rc.d/init.d/functions:497
#: /etc/rc.d/init.d/functions:503 /etc/rc.d/init.d/lads:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:92 /etc/rc.d/init.d/rgmanager:40
#: /etc/rc.d/init.d/tomcat6:267 /etc/rc.d/init.d/tomcat6:278
#, c-format
msgid "%s (pid %s) is running...\n"
msgstr "%s (pid %s) працює...\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cman:178 /etc/rc.d/init.d/cman:907
#: /etc/rc.d/init.d/eyedb:26 /etc/rc.d/init.d/eyedb:47
#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:36 /etc/rc.d/init.d/xendomains:318
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cman:199, c-format
msgid "   %s... action not required\n"
msgstr "   %s... виконувати дію не потрібно\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cman:205, c-format
msgid "   %s... "
msgstr "   %s... "

#: /etc/rc.d/init.d/cman:565
msgid "   Waiting for qdiskd to be active: "
msgstr "   Очікування на активацію qdiskd: "

#: /etc/rc.d/init.d/cman:591
msgid "   Waiting groupd protocol negotiation: "
msgstr "   Очікування на підтвердження з’єднання за протоколом groupd: "

#: /etc/rc.d/init.d/cman:696
msgid "Starting cluster: \n"
msgstr "Запускається кластер: \n"

#: /etc/rc.d/init.d/cman:787
msgid "Stopping cluster: \n"
msgstr "Завершення роботи кластера: \n"

#: /etc/rc.d/init.d/cman:902
msgid "fence_xvmd standalone is running.\n"
msgstr "Запущено окремий модуль fence_xvmd.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cman:904
msgid "cluster is running.\n"
msgstr "кластер запущено.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cman:912, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|status}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|reload|restart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/collectd:65 /etc/rc.d/init.d/spindown:58
msgid "Reloading collecting daemon configuration: "
msgstr "Перечитується конфігурація служби collecting: "

#: /etc/rc.d/init.d/collectd:92 /etc/rc.d/init.d/crossfire-server:59
#: /etc/rc.d/init.d/dns2tcpc:74 /etc/rc.d/init.d/dns2tcpd:74
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:92 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:110
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:91 /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:105
#: /etc/rc.d/init.d/spindown:85 /etc/rc.d/init.d/squid:181
#: /etc/rc.d/init.d/tcrond:91 /etc/rc.d/init.d/ultrabayd:67
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:86
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/collectl:27, c-format
msgid "Cannot find %s\n"
msgstr "Не вдалося знайти %s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/collectl:33
msgid "Starting collectl:"
msgstr "Запускається collectl:"

#: /etc/rc.d/init.d/collectl:43
msgid "Shutting down collectl: "
msgstr "Вимикається collectl: "

#: /etc/rc.d/init.d/collectl:49
msgid "collectl does not appear to be running so will not be shut down"
msgstr ""
"Здається, collectl не запущено, отже завершення його роботи не потрібне"

#: /etc/rc.d/init.d/collectl:56
msgid "Flushing buffers for collectl"
msgstr "Очищення буферів для collectl"

#: /etc/rc.d/init.d/collectl:59
msgid "Can't find pid file /var/run/collectl.pid"
msgstr "Не вдалося знайти файл pid /var/run/collectl.pid"

#: /etc/rc.d/init.d/connman:28
msgid "Starting connman daemon: \n"
msgstr "Запускається служба connman: \n"

#: /etc/rc.d/init.d/connman:36
msgid "Stopping connman daemon: \n"
msgstr "Зупиняється служба connman: \n"

#: /etc/rc.d/init.d/conserver:28
msgid "Starting conserver: "
msgstr "Запускається conserver: "

#: /etc/rc.d/init.d/conserver:35
msgid "Stopping conserver: "
msgstr "Зупиняється conserver: "

#: /etc/rc.d/init.d/conserver:51
msgid "Usage: conserver {start|stop|status|restart|reload}\n"
msgstr "Використання: conserver {start|stop|status|restart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/corosync:20, c-format
msgid "Starting Corosync Cluster Engine (%s): "
msgstr "Запускається рушій кластера Corosync (%s): "

#: /etc/rc.d/init.d/corosync:29, c-format
msgid "Stopping Corosync Cluster Engine (%s): "
msgstr "Зупиняється рушій кластера Corosync (%s): "

#: /etc/rc.d/init.d/corosync:56 /etc/rc.d/init.d/openais:66, c-format
msgid ""
"Usage: %s {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}\n"
msgstr ""
"Використання: %s "
"{start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:43 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:103
#, c-format
msgid "Creating %s%s\n"
msgstr "Створюється %s%s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:46
#, c-format
msgid "re-mouting %s in postfix chroot\n"
msgstr "перемонтування %s у chroot postfix\n"

#: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:63, c-format
msgid "unmouting %s from %s%s\n"
msgstr "демонтування %s з %s%s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:69 /etc/rc.d/init.d/courier-imapd:67
#: /etc/rc.d/init.d/courier-imapd-ssl:67 /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d:61
#: /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d-ssl:66 /etc/rc.d/init.d/crond:78
#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:63 /etc/rc.d/init.d/proftpd:65
#, c-format
msgid "Reloading %s"
msgstr "Перезавантажується %s"

#: /etc/rc.d/init.d/cpqarrayd:25
msgid "Starting cpqarrayd: "
msgstr "Запускається cpqarrayd:"

#: /etc/rc.d/init.d/cpqarrayd:32
msgid "Stopping cpqarrayd: "
msgstr "Зупиняється cpqarrayd: "

#: /etc/rc.d/init.d/cpqarrayd:48
msgid "Usage: cpqarrayd {start|stop|status|restart|reload}\n"
msgstr "Використання: cpqarrayd {start|stop|status|restart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cpudyn:36
msgid "Starting cpudynd: "
msgstr "Запускається cpudynd: "

#: /etc/rc.d/init.d/cpudyn:43
msgid "Stopping cpudynd: "
msgstr "Зупиняється cpudynd: "

#: /etc/rc.d/init.d/cpufreq:16
msgid "Setting CPU frequency settings: "
msgstr "Встановлюються параметри частоти процесора: "

#: /etc/rc.d/init.d/cpufreq:29
msgid "Resetting CPU frequency settings: "
msgstr "Скидаються параметри частоти процесора: "

#: /etc/rc.d/init.d/cpufreqd:32
msgid "Starting cpufreqd : "
msgstr "Запускається cpufreqd: "

#: /etc/rc.d/init.d/cpufreqd:34
msgid "### This file is generated, please edit /etc/cpufreqd.conf instead.\n"
msgstr ""
"### Цей фал створено, будь ласка, замість нього внесіть зміни в /etc/"
"cpufreqd.conf.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cpufreqd:47
msgid "Stopping cpufreqd : "
msgstr "Зупиняється cpufreqd: "

#: /etc/rc.d/init.d/crond:126 /etc/rc.d/init.d/varnish:131
#: /etc/rc.d/init.d/varnishlog:106 /etc/rc.d/init.d/varnishncsa:106, c-format
msgid ""
"Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}\n"
msgstr ""
"Використання: %s "
"{start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ct_sync:69 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:99
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:90 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:91
#: /etc/rc.d/init.d/ircd:47 /etc/rc.d/init.d/mandi:48
#: /etc/rc.d/init.d/monitorix:90 /etc/rc.d/init.d/mythbackend:71
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:67 /etc/rc.d/init.d/oar-server:100
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:48 /etc/rc.d/init.d/rusersd:51
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:62 /etc/rc.d/init.d/sympa:95
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|status|restart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:50
msgid "You must configure the location of the CTDB_RECOVERY_LOCK\n"
msgstr "Вам слід налаштувати адресу CTDB_RECOVERY_LOCK\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:98
msgid "Starting ctdbd service: "
msgstr "Запускається служба ctdbd: "

#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:108, c-format
msgid "Persistent database %s is corrupted! CTDB will not start.\n"
msgstr "Основну базу даних %s пошкоджено! CTDB не буде запущено.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:148
msgid "Shutting down ctdbd service: "
msgstr "Завершення роботи служби ctdbd: "

#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:150
msgid "  Warning: ctdbd not running ! "
msgstr "  Попередження: ctdbd не запущено! "

#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:173
msgid "killing ctdbd "
msgstr "Завершення роботи ctdbd "

#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:200
msgid "Checking for ctdbd service: "
msgstr "Пошук служби ctdbd: "

#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:203
msgid "  ctdbd not running. "
msgstr "  ctdbd не запущено. "

#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:241, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|cron|condrestart}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|status|cron|condrestart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:72
msgid "Loopback device ('lo', 127.0.0.1) needed by CUPS, starting it ...\n"
msgstr ""
"Пристрій loopback ('lo', 127.0.0.1) потрібний для CUPS, запускається ...\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:77
msgid "Cannot start loopback device, start of CUPS aborted"
msgstr "Неможливо запустити пристрій loopback, запуск CUPS перервано"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:83
msgid "Adding loopback device to routing table ...\n"
msgstr "Додається пристрій loopback до таблиці маршрутів ...\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:87
msgid "WARNING: Could not add loopback device to routing table,\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій loopback не додано до таблиці маршрутів,\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:88
msgid "         CUPS may not work properly.\n"
msgstr "         CUPS можливо не буде правильно працювати.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:101
msgid "Creating /etc/hosts ...\n"
msgstr "Створюється /etc/hosts ...\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:106
msgid "Correcting 'localhost' line in /etc/hosts ...\n"
msgstr "Виправляється рядок 'localhost' в /etc/hosts ...\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:120
msgid "Turning off CUPS-LPD mini daemon ...\n"
msgstr "Вимикається служба CUPS-LPD mini...\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:134
msgid "Loading parallel port printer kernel modules ...\n"
msgstr "Завантажуються модулі ядра для друкарки на паралельному порті ...\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:143
msgid ""
"WARNING: Parallel printer kernel modules could not be loaded, your parallel\n"
msgstr ""
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: модулі ядра для паралельних друкарок не завантажено, Ваша "
"паралельна\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:144
msgid "         printer may not work.\n"
msgstr "         друкарка може не працювати.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:154
msgid "Loading USB printer kernel module ...\n"
msgstr "Завантажується модуль ядра для USB-друкарки ...\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:158
msgid ""
"WARNING: USB printer kernel module could not be loaded, your USB printer "
"may\n"
msgstr ""
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: модуль ядра для USB-друкарки не завантажено, Ваша друкарка "
"може \n"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:159
msgid "         not work.\n"
msgstr "         не працювати.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:169
msgid "Starting HPLIP daemons ...\n"
msgstr "Запускаються служби HPLIP ...\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:180
msgid "Starting HPOJ daemons ...\n"
msgstr "Запускаються служби HPOJ ...\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:189
msgid "Starting oki4daemon ...\n"
msgstr "Запускається oki4daemon ...\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:202
msgid "Starting CUPS printing system: "
msgstr "Запускається система друку CUPS: "

#: /etc/rc.d/init.d/cups:218
msgid "Waiting for the CUPS daemon getting ready"
msgstr "Очікування готовності служби CUPS"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:229
msgid ""
"WARNING: CUPS daemon still not listening after 30 sec, aborting auto-admin "
"tasks.\n"
msgstr ""
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: служба CUPS і далі не відповідає через 30 секунд, вихід із "
"завдання auto-admin.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:236
msgid "Re-enabling disabled print queues:\n"
msgstr "Повторне увімкнення черги друку:\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:253
msgid "Stopping CUPS printing system: "
msgstr "Зупиняється система друку CUPS: "

#: /etc/rc.d/init.d/cups:277
msgid "Reinitializing CUPS printing system: "
msgstr "Переініціалізовується система друку CUPS: "

#: /etc/rc.d/init.d/cups:284
msgid "Usage: cups {start|stop|restart|reload|status|condrestart}\n"
msgstr "Використання: cups {start|stop|restart|reload|status|condrestart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:58
#, c-format
msgid "%s: configfile /etc/sysconfig/%s does NOT exist !\n"
msgstr "%s: конфігураційного файла /etc/sysconfig/%s не існує !\n"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Перечитування файла cyrus.conf: "

#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:109 /etc/rc.d/init.d/dahdi:117
msgid "Running dahdihpec_enable: Failed"
msgstr "Запуск dahdihpec_enable: невдача"

#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:111
msgid "  The dahdihpec_enable binary is not installed in /usr/sbin.\n"
msgstr "  Виконуваний файл dahdihpec_enable не встановлено у /usr/sbin.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:119
msgid "  /usr/sbin/dahdihpec_enable is not set as executable.\n"
msgstr ""
"  Файл /usr/sbin/dahdihpec_enable не позначено як придатний до виконання.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:125 /etc/rc.d/init.d/dahdi:128
msgid "Running dahdihpec_enable: "
msgstr "Запуск dahdihpec_enable: "

#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:131 /etc/rc.d/init.d/dahdi:175
#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:205 /etc/rc.d/init.d/dahdi:249
msgid "done"
msgstr "виконано"

#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:132 /etc/rc.d/init.d/dahdi:206
#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:250 /etc/rc.d/init.d/powerman:500
#: /etc/rc.d/init.d/powerman:512 /etc/rc.d/init.d/smartd:266
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:275
msgid ".\n"
msgstr ".\n"

#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:134 /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:44
msgid "Failed"
msgstr "Невдало"

#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:136
msgid ""
"  This can be caused if you had already run dahdihpec_enable, or if your "
"HPEC license is no longer valid.\n"
msgstr ""
"  Причиною цього може бути те, що ви вже запустили dahdihpec_enable, або "
"втрата чинності вашою ліцензією на HPEC.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:148
msgid "dahdi_cfg not executable\n"
msgstr "dahdi_cfg не є виконуваним\n"

#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:153
msgid "/etc/dahdi/system.conf not found. Nothing to do.\n"
msgstr "Не знайдено /etc/dahdi/system.conf. Ніяких дій виконано не буде.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:169
msgid "Loading DAHDI hardware modules:\n"
msgstr "Завантажуються апаратні модулі DAHDI:\n"

#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:173, c-format
msgid "   %s: "
msgstr "   %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:177
msgid "error"
msgstr "помилка"

#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:180, c-format
msgid "  %s: "
msgstr "  %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:191
msgid "Error: missing /dev/dahdi!\n"
msgstr "Помилка: не знайдено /dev/dahdi!\n"

#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:199
msgid "No hardware timing source found in /proc/dahdi, loading dahdi_dummy\n"
msgstr ""
"Не знайдено апаратного джерела обчислення часу у /proc/dahdi, loading "
"dahdi_dummy\n"

#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:204 /etc/rc.d/init.d/dahdi:208
msgid "Running dahdi_cfg: "
msgstr "Запуск dahdi_cfg: "

#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:229
msgid "Unloading DAHDI hardware modules: "
msgstr "Вивантажуються апаратні модулі DAHDI: "

#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:231
msgid "done\n"
msgstr "виконано.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:233
msgid "error\n"
msgstr "помилка\n"

#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:248 /etc/rc.d/init.d/dahdi:252
msgid "Rerunning dahdi_cfg: "
msgstr "Повторний запуск dahdi_cfg: "

#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:265
msgid "Usage: dahdi {start|stop|restart|status|reload|unload}\n"
msgstr "Використання: dahdi {start|stop|restart|status|reload|unload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:40
msgid "Starting dansguardian: "
msgstr "Запускається dansguardian: "

#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:49
msgid "Shutting down dansguardian: "
msgstr "Завершення роботи dansguardian: "

#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:53
msgid "Giving dansguardian more time to exit: "
msgstr "dansguardian надається додатковий час для завершення роботи: "

#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:70
msgid "Reloading dansguardian: "
msgstr "Перезавантажується dansguardian: "

#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver:19
msgid "Starting Darwin Streaming Server: "
msgstr "Запускається потоковий сервер Darwin: "

#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver:25
msgid "Shutting down Darwin Streaming Server: "
msgstr "Зупиняється потоковий сервер Darwin: "

#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver:39
msgid "Reloading Darwin Streaming Server: "
msgstr "Перезавантажуються потоковий сервер Darwin:"

#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver:44
#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver-Proxy:41
#: /etc/rc.d/init.d/streamingadminserver:43
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|reload}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|status|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver-Proxy:16
msgid "Starting Darwin Streaming Server Proxy: "
msgstr "Запускається потоковий проксі-сервер Darwin: "

#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver-Proxy:22
msgid "Shutting down Darwin Streaming Server Proxy: "
msgstr "Зупиняється потоковий проксі-сервер Darwin: "

#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver-Proxy:36
msgid "Reloading Darwin Streaming Server Proxy: "
msgstr "Перезавантажується потоковий проксі-сервер Darwin: "

#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:88 /etc/rc.d/init.d/dc_server:90
#: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:96 /etc/rc.d/init.d/dtnd:65
#: /etc/rc.d/init.d/freepopsd:96 /etc/rc.d/init.d/fwlogwatch:70
#: /etc/rc.d/init.d/g15daemon:92 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:111
#: /etc/rc.d/init.d/linksysmon:59 /etc/rc.d/init.d/messagebus:94
#: /etc/rc.d/init.d/mmc-agent:86 /etc/rc.d/init.d/preload:111
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 /etc/rc.d/init.d/snmpd:108
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:95 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:132
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:90 /etc/rc.d/init.d/yate:66
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/dcron:20
msgid "Starting dcron: "
msgstr "Запускається dcron: "

#: /etc/rc.d/init.d/dcron:29
msgid "Stopping dcron: "
msgstr "Зупиняється dcron: "

#: /etc/rc.d/init.d/dcron:47
msgid "Reloading dcron daemon configuration: "
msgstr "Перечитується конфігурація служби dcron: "

#: /etc/rc.d/init.d/dcron:74
msgid "Usage: dcron {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"
msgstr "Використання: dcron {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:31
msgid "Starting ddclient: "
msgstr "Запускається ddclient: "

#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:38
msgid "Shutting down ddclient: "
msgstr "Вимикається ddclient: "

#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:51
msgid "Usage: ddclient {start|stop|restart|status}\n"
msgstr "Використання: ddclient {start|stop|restart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
msgstr "Вмикається служба cron denyhosts: "

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "Вимикається служба cron denyhosts: "

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77
msgid "denyhosts cron service is enabled.\n"
msgstr "Увімкнено службу cron denyhosts.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80
msgid "denyhosts cron service is disabled.\n"
msgstr "Вимкнено службу cron denyhosts.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
msgid "Starting denyhosts: "
msgstr "Запускається denyhosts: "

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:95
msgid "Stopping denyhosts: "
msgstr "Зупиняється denyhosts: "

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:164 /etc/rc.d/init.d/uuidd:70
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}\n"
msgstr ""
"Використання: %s "
"{start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/devmon:30
msgid "Starting Devmon: "
msgstr "Запускається Devmon: "

#: /etc/rc.d/init.d/devmon:39
msgid "Stopping Devmon: "
msgstr "Зупиняється Devmon: "

#: /etc/rc.d/init.d/devmon:68 /etc/rc.d/init.d/ldap:238
msgid "Usage: internal_killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]\n"
msgstr ""
"Використання: internal_killproc [-p файл pid] [ -d затримка] {програма} "
"[-сигнал]\n"

#: /etc/rc.d/init.d/devmon:110 /etc/rc.d/init.d/devmon:126
#: /etc/rc.d/init.d/eyedb:51 /etc/rc.d/init.d/functions:402
#: /etc/rc.d/init.d/functions:418 /etc/rc.d/init.d/ldap:280
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:296 /etc/rc.d/init.d/nscd:71 /etc/rc.d/init.d/nscd:73
#: /etc/rc.d/init.d/ossec-hids:52 /etc/rc.d/init.d/tor:63
#: /etc/rc.d/init.d/tor:66
#, c-format
msgid "%s shutdown"
msgstr "%s зупинено"

#: /etc/rc.d/init.d/devmon:117 /etc/rc.d/init.d/functions:409
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:287 /etc/rc.d/init.d/parserd:45
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: /etc/rc.d/init.d/devmon:167, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|[reload|readbbhosts]|rotate|status}\n"
msgstr ""
"Використання: %s {start|stop|restart|[reload|readbbhosts]|rotate|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:63
msgid "Starting dhcpd: "
msgstr "Запускається dhcpd: "

#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
msgid "Shutting down dhcpd: "
msgstr "Вимикається dhcpd: "

#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:116
msgid "Usage: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
msgstr "Використання: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:18
#, c-format
msgid "Error: Program %s not found!\n"
msgstr "Помилка: програму %s не знайдено.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:22
#, c-format
msgid "Error: Can't open configuration file: %s!\n"
msgstr "Помилка: неможливо відкрити конфігураційний файл %s!\n"

#: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:29
msgid "Starting dhcprelay: "
msgstr "Запускається dhcprelay: "

#: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:50
msgid "Stopping dhcprelay: "
msgstr "Зупиняється dhcrelay: "

#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:56
msgid "Starting dhcrelay: "
msgstr "Запускається dhcrelay: "

#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:66
msgid "Shutting down dhcrelay: "
msgstr "Вимикається dhcrelay: "

#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:99
msgid "Usage: dhcrelay {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
msgstr "Використання: dhcrelay {start|stop|restart|condrestart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/dhsd:25
msgid "Starting dhsd: "
msgstr "Запускається dhsd: "

#: /etc/rc.d/init.d/dhsd:32
msgid "Stopping dhsd: "
msgstr "Зупиняється dhsd: "

#: /etc/rc.d/init.d/dhsd:46
msgid "Usage: dhsd  {start|stop|status|restart}\n"
msgstr "Використання: dhsd {start|stop|status|restart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/diald:40
msgid "Starting diald: "
msgstr "Запускається diald: "

#: /etc/rc.d/init.d/diald:47
msgid "Shutting down diald: "
msgstr "Вимикається diald: "

#: /etc/rc.d/init.d/diald:60
msgid "Reloading diald: "
msgstr "Перевантажується diald: "

#: /etc/rc.d/init.d/dictd-server:30
msgid "starting dict services: "
msgstr "Запускаються служби dict: "

#: /etc/rc.d/init.d/dictd-server:34
#, c-format
msgid "%s: cannot find %s or it's not executable\n"
msgstr "%s: неможливо знайти %s, або він не є виконуваним\n"

#: /etc/rc.d/init.d/dictd-server:43
msgid "Shutting down dict services: "
msgstr "Вимикаються служби dict: "

#: /etc/rc.d/init.d/dictd-server:71 /etc/rc.d/init.d/kolab:156
#: /etc/rc.d/init.d/lpd:206 /etc/rc.d/init.d/rarpd:77
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/distccd:35
msgid "Starting distccd: "
msgstr "Запускається distccd: "

#: /etc/rc.d/init.d/distccd:44
msgid "Shutting down distccd: "
msgstr "Вимикається distccd: "

#: /etc/rc.d/init.d/distccd:60
msgid "Re-reading distccd config: "
msgstr "Перечитується файл конфігурації distccd: "

#: /etc/rc.d/init.d/djabberd:30
msgid "Starting djabberd: "
msgstr "Запускається djabberdr: "

#: /etc/rc.d/init.d/djabberd:40
msgid "Shutting down djabberd: "
msgstr "Вимикається djabberd: "

#: /etc/rc.d/init.d/djabberd:71
msgid "Usage: djabberd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
msgstr ""
"Використання: djabberd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/dm:29
msgid "Starting display manager: "
msgstr "Запускається програма керування дисплеєм: "

#: /etc/rc.d/init.d/dm:31
msgid "Display manager startup"
msgstr "Запускається програма керування дисплеєм"

#: /etc/rc.d/init.d/dm:40
msgid "Stopping display manager: "
msgstr "Зупиняється програма керування дисплеєм: "

#: /etc/rc.d/init.d/dm:44 /etc/rc.d/init.d/dm:47
msgid "Display manager shutdown"
msgstr "Зупиняється програма керування дисплеєм"

#: /etc/rc.d/init.d/dnotify:30
msgid "Starting dnotify: "
msgstr "Запускається dnotify: "

#: /etc/rc.d/init.d/dnotify:42
msgid "Shutting down dnotify: "
msgstr "Вимикається dnotify: "

#: /etc/rc.d/init.d/dnotify:62
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Використання: %s {start|stop|status|restart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/dnsflood:34
msgid "dns_flood_detector: already running"
msgstr "dns_flood_detector: вже виконується"

#: /etc/rc.d/init.d/dnsflood:39
msgid "Starting dns_flood_detector: "
msgstr "Запускається dns_flood_detector: "

#: /etc/rc.d/init.d/dnsflood:47
msgid "Stopping dns_flood_detector: "
msgstr "Зупиняється dns_flood_detector: "

#: /etc/rc.d/init.d/dnsflood:66
msgid ""
"Usage: dns_flood_detector {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
msgstr ""
"Використання: dns_flood_detector {start|stop|status|restart|condrestart|"
"reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/dnsproxy:19
msgid "Starting dnsproxy: "
msgstr "Запускається dnsproxy: "

#: /etc/rc.d/init.d/dnsproxy:25
msgid "Stopping dnsproxy: "
msgstr "Зупиняється dnsproxy: "

#: /etc/rc.d/init.d/dnsproxy:31
msgid "dnsproxy status: "
msgstr "Стан dnsproxy: "

#: /etc/rc.d/init.d/dnsproxy:42
msgid "Usage: dnsproxy {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
msgstr ""
"Використання: dnsproxy {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/drakxtools_http:49 /etc/rc.d/init.d/vultureng:63, c-format
msgid "%s (pid %s) is running\n"
msgstr "%s (pid %s) виконується\n"

#: /etc/rc.d/init.d/drakxtools_http:64, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|reload|condrestart}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|status|reload|condrestart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/dspam:34
msgid "Starting dspam: "
msgstr "Запускається dspam: "

#: /etc/rc.d/init.d/dspam:41
msgid "Stopping dspam: "
msgstr "Зупиняється dspam: "

#: /etc/rc.d/init.d/dspam:61
msgid "Usage: dspam {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
msgstr "Використання: dspam {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/dtnd:31
msgid "DTN daemon already running"
msgstr "Служба DTN вже працює"

#: /etc/rc.d/init.d/dtnd:35
msgid "Starting DTN daemon: "
msgstr "Запускається служба DTN: "

#: /etc/rc.d/init.d/dtnd:46
msgid "Stopping DTN daemon: "
msgstr "Зупиняється служба DTN: "

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:61 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:67
#, c-format
msgid "Stopping %s (%s): "
msgstr "Зупиняється %s (%s): "

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:87, c-format
msgid "Saving %s (%s): "
msgstr "Збереження %s (%s): "

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:143, c-format
msgid "Usage %s {start|stop|restart|condrestart|save|status}\n"
msgstr "Використання %s {start|stop|restart|condrestart|save|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/eee-control:33
msgid "eee-control is already running\n"
msgstr "eee-control вже виконується\n"

#: /etc/rc.d/init.d/eee-control:48
msgid "eee-control shutdown\n"
msgstr "Завершення роботи eee-control\n"

#: /etc/rc.d/init.d/eee-control:66 /etc/rc.d/init.d/eee-control:75
msgid "eee-control is stopped\n"
msgstr "eee-control зупинено\n"

#: /etc/rc.d/init.d/eee-control:72, c-format
msgid "eee-control (pid %s) is running...\n"
msgstr "eee-control (pid %s) виконується...\n"

#: /etc/rc.d/init.d/emifreqd:26
msgid "Starting EmiFreq daemon: "
msgstr "Запускається служба EmiFreq: "

#: /etc/rc.d/init.d/emifreqd:34
msgid "Stopping EmiFreq daemon: "
msgstr "Зупиняється служба EmiFreq: "

#: /etc/rc.d/init.d/emifreqd:53
#, c-format
msgid "not running so %s reload"
msgstr "не працює, тому перезавантажуємо %s"

#: /etc/rc.d/init.d/exim:68
msgid "Reloading exim configuration: "
msgstr "Перезавантажується конфігурація exim: "

#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:67
#, c-format
msgid "last IP update : %s\n"
msgstr "останнє поновлення IP : %s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:95 /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:118
#: /etc/rc.d/init.d/ivman:82 /etc/rc.d/init.d/noip:78
#, c-format
msgid "Usage: %s:\n"
msgstr "Використання: %s:\n"

#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
msgid "Starting fail2ban: "
msgstr "Запускається fail2ban: "

#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:56
msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "Зупиняється fail2ban: "

#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87, c-format
msgid "Fail2ban (pid %s) is running...\n"
msgstr "Fail2ban (pid %s) виконується...\n"

#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:91
msgid "Fail2ban is stopped\n"
msgstr "Fail2ban зупинено\n"

#: /etc/rc.d/init.d/fastri:42 /etc/rc.d/init.d/fastri:47
#: /etc/rc.d/init.d/ibod:24 /etc/rc.d/init.d/kolab:71
msgid "start"
msgstr "запуск"

#: /etc/rc.d/init.d/fcron:39
msgid "Starting fcron"
msgstr "Запускається fcron: "

#: /etc/rc.d/init.d/fcron:48
msgid "Shutting down fcron"
msgstr "Вимикається fcron"

#: /etc/rc.d/init.d/fcron:73
msgid "Usage: fcron {start|stop|status|restart}\n"
msgstr "Використання: fcron {start|stop|status|restart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/fetchmail:41
msgid "Starting Fetchmail services: "
msgstr "Запускаються сервіси Fetchmail: "

#: /etc/rc.d/init.d/fetchmail:53
msgid "Shutting Fetchmail services: "
msgstr "Вимикаються служби Fetchmail: "

#: /etc/rc.d/init.d/fetchmail:67
msgid "Reloading fetchmailrc file: "
msgstr "Перечитується файл fetchmailrc: "

#: /etc/rc.d/init.d/firebird:49, c-format
msgid "Starting %s "
msgstr "Запускається %s "

#: /etc/rc.d/init.d/firebird:63 /etc/rc.d/init.d/firebird:76, c-format
msgid "%s is stopped"
msgstr "%s зупинено"

#: /etc/rc.d/init.d/firebird:74, c-format
msgid "%s is running (pid %s)\n"
msgstr "%s виконується (pid %s)\n"

#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:41 /etc/rc.d/init.d/firestarter:54
#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:77
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Очищуються всі діючі правила і задані користувачем ланцюжки: "

#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:42 /etc/rc.d/init.d/firestarter:55
#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:78
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Вилучаються всі правила і визначені користувачем ланцюжки:"

#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:43 /etc/rc.d/init.d/firestarter:56
#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:79
msgid "Zeroing all current rules:"
msgstr "Обнуляються всі діючі правила: "

#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:44
msgid "Applying Firestarter configuration: "
msgstr "Застосовується конфігурація Firestarter: "

#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:46 /etc/rc.d/init.d/firestarter:47
msgid "Applying Firestarter configuration"
msgstr "Застосовується конфігурація Firestarter"

#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:57 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr ""
"Перевстановлюються вбудовані ланцюжки до типової політики ПРИЙМАТИ (ACCEPT):"

#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:61 /etc/rc.d/init.d/firestarter:62
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:88 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:89
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:94 /etc/rc.d/init.d/iptables:95
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
msgstr "Перевстановлюються вбудовані ланцюжки на типову політику ACCEPT"

#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:70
msgid "Changing target policies to DENY: "
msgstr "Змінюються політики цілей на DENY: "

#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:74 /etc/rc.d/init.d/firestarter:75
msgid "Changing target policies to DENY"
msgstr "Змінюються політики цілей на DENY"

#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:107
msgid "Usage: firestarter {start|stop|status|restart|reload|panic}\n"
msgstr "Використання: firestarter {start|stop|status|restart|reload|panic}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:79 /etc/rc.d/init.d/flumotion:115
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:157 /etc/rc.d/init.d/flumotion:186
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:221
#, c-format
msgid "Please specify a %s name\n"
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву %s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:83
#, c-format
msgid "Starting %s %s: "
msgstr "Запускається %s %s:"

#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:122
#, c-format
msgid "Stopping %s %s: "
msgstr "Зупиняється %s %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:197, c-format
msgid "Checking status of %s %s: "
msgstr "Перевіряється стан %s %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:225, c-format
msgid "Cleaning %s %s: "
msgstr "Спорожнення %s %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:267
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|list|status|clean}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|list|status|clean}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/fnfx:23
msgid "Starting up Toshiba function key daemon (fnfxd): "
msgstr "Запускається служба функціональних клавіш Toshiba (fnfxd): "

#: /etc/rc.d/init.d/fnfx:30
msgid "Shutting down Toshiba function key daemon (fnfxd): "
msgstr "Зупиняється служба функціональних клавіш Toshiba (fnfxd): "

#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:76
msgid "Checking for bmc-watchdog: "
msgstr "Пошук bmc-watchdog: "

#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:93
#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:77
msgid "Unknown distribution type\n"
msgstr "Невідомий тип дистрибутиву\n"

#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:101
msgid "Starting bmc-watchdog: "
msgstr "Запускається bmc-watchdog: "

#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:106
msgid "Shutting down bmc-watchdog: "
msgstr "Вимикається bmc-watchdog: "

#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:122
#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:104
#: /etc/rc.d/init.d/http-replicator:92 /etc/rc.d/init.d/icecast:78
#: /etc/rc.d/init.d/ices:58 /etc/rc.d/init.d/knockd:67
#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:112 /etc/rc.d/init.d/mediatomb:95
#: /etc/rc.d/init.d/mserver:84 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:131
#: /etc/rc.d/init.d/pdnsd:58 /etc/rc.d/init.d/samba4:91
#: /etc/rc.d/init.d/smb:101 /etc/rc.d/init.d/smb-local:117
#: /etc/rc.d/init.d/spamd:77 /etc/rc.d/init.d/watchdog:84
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:99
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:60
msgid "Checking for ipmidetectd: "
msgstr "Виконується перевірка ipmidetectd: "

#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:85
msgid "Starting ipmidetectd: "
msgstr "Запускається ipmidetectd: "

#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:89
msgid "Shutting down ipmidetectd: "
msgstr "Вимикається ipmidetectd: "

#: /etc/rc.d/init.d/freshclam:38
msgid "Starting Clam AntiVirus Update Daemon: "
msgstr "Запускається служба поновлення Clam AntiVirus: "

#: /etc/rc.d/init.d/freshclam:51
msgid "Stopping Clam AntiVirus Update Daemon: "
msgstr "Зупиняється служба поновлення Clam AntiVirus: "

#: /etc/rc.d/init.d/freshclam:67
msgid "Usage: freshclam {start|stop|status|restart|reload}\n"
msgstr "Використання: freshclam {start|stop|status|restart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ftwall:108
msgid "Starting ftwall: "
msgstr "Запускається ftwall: "

#: /etc/rc.d/init.d/ftwall:121
msgid "Bad CLIENT_STATE_DIRECTORY string\n"
msgstr "Неправильний рядок CLIENT_STATE_DIRECTORY\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ftwall:140
msgid "Stopping ftwall: "
msgstr "Зупиняється ftwall: "

#: /etc/rc.d/init.d/ftwall:167 /etc/rc.d/init.d/jabberd:168
#: /etc/rc.d/init.d/jetty5:151 /etc/rc.d/init.d/mrepo:73
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|condrestart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:203
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Розмонтовуються кільцеві (loopback) файлові системи: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:206
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Розмонтування файлових систем loopback (повторна спроба): "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:211
#, c-format
msgid "Detaching loopback device %s: "
msgstr "Від'єднується кільцевий (loopback) пристрій %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:268 /etc/rc.d/init.d/functions:304
#, c-format
msgid "%s: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}\n"
msgstr "%s: Використання: daemon [+/-nicelevel] {program}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:357
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Використання: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [signal]"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:436
msgid "Usage: pidfileofproc {program}\n"
msgstr "Використання: pidfileofproc {program}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:451
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}\n"
msgstr "Використання: pidofproc [-p pidfile] {program}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:477
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}\n"
msgstr "Використання: status [-p pidfile] {program}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:507 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:100
#, c-format
msgid "%s dead but pid file exists\n"
msgstr "%s не відповідає, але pid-файл існує\n"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:516 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:106
#, c-format
msgid "%s dead but subsys locked\n"
msgstr "%s не відповідає, але subsys заблоковано\n"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:560
msgid "WARNING"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:636
#, c-format
msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] \n"
msgstr "Запустити службу %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] \n"

#: /etc/rc.d/init.d/fwlogwatch:36
msgid "Starting fwlogwatch: "
msgstr "Запускається fwlogwatch: "

#: /etc/rc.d/init.d/fwlogwatch:46
msgid "Stopping fwlogwatch: "
msgstr "Зупиняється fwlogwatch: "

#: /etc/rc.d/init.d/fwlogwatch:61
msgid "Reloading fwlogwatch:"
msgstr "Перезавантажується fwlogwatch:"

#: /etc/rc.d/init.d/g15daemon:41
msgid "Starting G15 Daemon: "
msgstr "Запускається служба G15: "

#: /etc/rc.d/init.d/g15daemon:49
msgid "Stopping G15 Daemon: "
msgstr "Зупиняється служба G15: "

#: /etc/rc.d/init.d/g15daemon:60
msgid "Reloading G15 Daemon: "
msgstr "Перезапускається служба G15: "

#: /etc/rc.d/init.d/ganglia-script:17
msgid "Starting GANGLIA monitor scripts: "
msgstr "Запускаються скрипти моніторингу GANGLIA: "

#: /etc/rc.d/init.d/ganglia-script:27
msgid "Shutting down GANGLIA monitor scripts: "
msgstr "Зупиняються скрипти моніторингу GANGLIA:"

#: /etc/rc.d/init.d/gfs:59
msgid "Mounting GFS filesystems: "
msgstr "Монтуються файлові системи GFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/gfs:81
msgid "Unmounting GFS filesystems: "
msgstr "Розмонтовуються файлові системи GFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/gfs:94
msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
msgstr "Розмонтовуються файлові системи GFS (повторно): "

#: /etc/rc.d/init.d/gfs:125
msgid "Configured GFS mountpoints: \n"
msgstr "Сконфігуровані точки монтування GFS:\n"

#: /etc/rc.d/init.d/gfs:129
msgid "Active GFS mountpoints: \n"
msgstr "Активні точки монтування GFS:\n"

#: /etc/rc.d/init.d/gfs:133 /etc/rc.d/init.d/gfs2:133
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:158
msgid "/proc filesystem unavailable\n"
msgstr "файлова система /proc недоступна\n"

#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:59
msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
msgstr "Монтуються файлові системи GFS2: "

#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:81
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "Розмонтовуються файлові системи GFS2: "

#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:94
msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
msgstr "Розмонтовуються файлові системи GFS2 (lazy): "

#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:125
msgid "Configured GFS2 mountpoints: \n"
msgstr "Налаштовані точки монтування GFS2: \n"

#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:129
msgid "Active GFS2 mountpoints: \n"
msgstr "Активні точки монтування GFS2: \n"

#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:17
msgid "Starting gkrellmd: "
msgstr "Запускається gkrellmd: "

#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
msgid "Shutting down gkrellmd: "
msgstr "Вимикається gkrellmd: "

#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
msgid "Usage: gkrellmd {start|stop|status|restart|reload}\n"
msgstr "Використання: gkrellmd {start|stop|status|restart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/gmetad:19
msgid "Starting GANGLIA gmetad: "
msgstr "Запускається GANGLIA gmetad: "

#: /etc/rc.d/init.d/gmetad:29
msgid "Shutting down GANGLIA gmetad: "
msgstr "Вимикається GANGLIA gmetad: "

#: /etc/rc.d/init.d/gmond:32
msgid "Starting GANGLIA gmond: "
msgstr "Запускається GANGLIA gmond: "

#: /etc/rc.d/init.d/gmond:48
msgid "Shutting down GANGLIA gmond: "
msgstr "Вимикається GANGLIA gmond: "

#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36, c-format
msgid "Starting Gnokii SMS daemon (%s): "
msgstr "Запускається служба SMS Gnokii (%s): "

#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45, c-format
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon (%s): "
msgstr "Завершення роботи служби SMS Gnokii (%s): "

#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:77
#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:85 /etc/rc.d/init.d/openvas-server:90
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}\n"
msgstr ""
"Використання: %s {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/gnugk:37
msgid "Starting gnugk: "
msgstr "Запускається gnugk: "

#: /etc/rc.d/init.d/gnugk:51
msgid "Shutting down gnugk: "
msgstr "Вимикається gnugk: "

#: /etc/rc.d/init.d/gnugk:84
msgid "Usage: gnugk {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
msgstr "Використання: gnugk {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/gnump3d:27
msgid "Starting gnump3d:"
msgstr "Запускається gnump3d:"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Запускається служба консольної миші: "

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:37 /etc/rc.d/init.d/gpm:51
msgid "(no mouse is configured)\n"
msgstr "(жодна миша не сконфігурована)\n"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:46
#, c-format
msgid "%s don't exist\n"
msgstr "%s не існує\n"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:69
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Вимикається миша на консолі: "

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:86
msgid "Usage: gpm {start|stop|status|restart|reload}\n"
msgstr "Використання: gpm {start|stop|status|restart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/greensql-fw:34
msgid "greensql-fw: already running"
msgstr "greensql-fw: вже працює"

#: /etc/rc.d/init.d/greensql-fw:39
msgid "Starting greensql-fw: "
msgstr "Запускається greensql-fw: "

#: /etc/rc.d/init.d/greensql-fw:47
msgid "Stopping greensql-fw: "
msgstr "Зупиняється greensql-fw: "

#: /etc/rc.d/init.d/greensql-fw:66
msgid "Usage: greensql-fw {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
msgstr ""
"Використання: greensql-fw {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:38
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Запускається служба HAL: "

#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:46
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Зупиняється служба HAL: "

#: /etc/rc.d/init.d/halevt:35
msgid "Starting halevt daemon: "
msgstr "Запускається служба halevt: "

#: /etc/rc.d/init.d/halevt:49
msgid "Stopping halevt daemon: "
msgstr "Зупиняється служба halevt: "

#: /etc/rc.d/init.d/halevt:95 /etc/rc.d/init.d/portreserve:56
#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:98 /etc/rc.d/init.d/pvm:68
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|status|condrestart}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|reload|status|condrestart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:23, c-format
msgid "Stopping disk encryption for %s"
msgstr "Зупиняється шифрування диска для %s"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:44
msgid "Halting system..."
msgstr "Зупиняється система..."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:48
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Почекайте, поки перезавантажується система..."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:53
#, c-format
msgid "%s: call me as 'halt' or 'reboot' please!\n"
msgstr "%s: будь ласка, викликайте мене як 'halt' або 'reboot'.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:68
msgid "Creating initrd directory"
msgstr "Створюється тека initrd"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:99
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Всім процесам надсилається сигнал TERM..."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:103
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Надсилається всім процесам сигнал KILL..."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:111 /etc/rc.d/init.d/sound:65
#: /etc/rc.d/init.d/sound:69 /etc/rc.d/init.d/sound-local:38
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Зберігаються параметри змішувача"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:117
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Зберігаються початкове випадкове число: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Синхронізується апаратний годинник на системний час"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:136
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Вимикається резервування пам'яті: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:147
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Вимикаються квоти: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:194
msgid "Shutting down LVM:"
msgstr "Вимикається LVM: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:231
msgid "Unmounting proc file system: "
msgstr "Розмонтовується файлова система proc: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:235
msgid "APCUPSD will now power off the UPS!\n"
msgstr "APCUPSD зараз вимкне UPS!\n"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:239 /etc/rc.d/init.d/upsd:90
msgid "Please ensure that the UPS has powered off before rebooting\n"
msgstr "Перш, ніж перезавантажувати систему, впевніться, що UPS вимкнено\n"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:240 /etc/rc.d/init.d/upsd:91
msgid "Otherwise, the UPS may cut the power during the reboot!!!\n"
msgstr ""
"Інакше, пристрій UPS може вимкнути живлення під час перезавантаження!\n"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:254
msgid "On the next boot fsck will be skipped.\n"
msgstr "При наступному завантаженні системи fcsk не буде виконуватись.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:256
msgid "On the next boot fsck will be forced.\n"
msgstr "Під час наступного завантаження fsck буде запущено примусово.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:42 /etc/rc.d/init.d/haproxy:67
#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:77
#, c-format
msgid "Errors found in configuration file, check it with '%s check'.\n"
msgstr ""
"У файлі налаштувань виявлено помилки, переглянути їх можна за допомогою "
"команди '%s check'.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:119, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status|check}\n"
msgstr ""
"Використання: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status|check}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon"
msgstr "Запускається служба стеження за температурою диску"

#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon"
msgstr "Зупиняється служба стеження за температурою диску"

#: /etc/rc.d/init.d/hiawatha:37
msgid "Starting Hiawatha web server: "
msgstr "Запускається веб-сервер Hiawatha: "

#: /etc/rc.d/init.d/hiawatha:46
msgid "Stopping Hiawatha web server: "
msgstr "Зупиняються веб-сервер Hiawatha: "

#: /etc/rc.d/init.d/hiawatha:91 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:96 /etc/rc.d/init.d/kprop:82
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:113 /etc/rc.d/init.d/radvd:89
#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:76 /etc/rc.d/init.d/spampd:74
#: /etc/rc.d/init.d/tstat:72 /etc/rc.d/init.d/xl2tpd:76
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:80 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:71
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:26
msgid "Starting Hostapd: "
msgstr "Запускається Hostapd:"

#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:34
msgid "Stopping Hostapd: "
msgstr "Зупиняється Hostapd: "

#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:42
msgid "Reloading Hostapd: "
msgstr "Перезавантаження Hostapd:"

#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:66
msgid "Usage: hostapd {start|stop|restart|reload|status}\n"
msgstr "Використання: hostapd {start|stop|restart|reload|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/hts:79
#, c-format
msgid "Usage: %s {condrestart|start|stop|restart|reload|status}\n"
msgstr "Використання: %s {condrestart|start|stop|restart|reload|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:129 /etc/rc.d/init.d/httpd:140
msgid "Checking configuration sanity for apache: "
msgstr "Перевірка правильності конфігурації для apache: "

#: /etc/rc.d/init.d/httpsd:18
msgid "Starting httpsd: "
msgstr "Запускається httpsd: "

#: /etc/rc.d/init.d/httpsd:24
msgid "Shutting down httpsd: "
msgstr "Вимикається httpsd: "

#: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:35
msgid "HylaFAX ERROR (old setup.cache) please run  faxsetup -server\n"
msgstr ""
"ПОМИЛКА HylaFAX (старий setup.cache) перезапустіть, будь ласка, faxsetup -"
"server\n"

#: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:103
msgid "HylaFAX queue manager not started. "
msgstr "Менеджера черг HylaFAX не запущено. "

#: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:114
msgid "HylaFAX server not started. "
msgstr "Сервер HylaFAX не запущено. "

#: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:146
msgid "Restarting FaxGetty...\n"
msgstr "Перезапускається FaxGetty...\n"

#: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:189
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s { start | stop | status | restart | condrestart | faxgettyreset }\n"
msgstr ""
"Використання: %s { start | stop | status | restart | condrestart | "
"faxgettyreset }\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ibod:22
msgid "Starting ibod-daemon: "
msgstr "Запускається служба ibod: "

#: /etc/rc.d/init.d/ibod:32
msgid "Stopping ibod-daemon: "
msgstr "Зупиняється ibod-daemon: "

#: /etc/rc.d/init.d/icapd:25
msgid "Starting icapd: "
msgstr "Запускається icapd: "

#: /etc/rc.d/init.d/icapd:32
msgid "Stopping icapd: "
msgstr "Зупиняється icapd: "

#: /etc/rc.d/init.d/icapd:48
msgid "Usage: icapd {start|stop|status|restart|reload}\n"
msgstr "Використання: icapd {start|stop|status|restart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/icecream:31
msgid "( icecream client not configured )"
msgstr "(клієнта icecream не налаштовано)"

#: /etc/rc.d/init.d/icecream:51
msgid "Stopping Icecream Client Service ( iceccd )"
msgstr "Вимикається служба Icecream Client Service ( iceccd )"

#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:25
msgid "Starting icmpdnd: "
msgstr "Запускається icmpdnd: "

#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:32
msgid "Stopping icmpdnd: "
msgstr "Зупиняється icmpdnd: "

#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:48
msgid "Usage: icmpdnd {start|stop|status|restart|reload}\n"
msgstr "Використання: icmpdnd:  {start|stop|status|restart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/identd:46
msgid "Starting identd: "
msgstr "Запускається identd: "

#: /etc/rc.d/init.d/identd:53
msgid "Stopping identd services: "
msgstr "Вимикається служба identd: "

#: /etc/rc.d/init.d/identd:69
msgid "Usage: identd {start|stop|status|restart|reload}\n"
msgstr "Використання: identd {start|stop|status|restart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ifled:26 /etc/rc.d/init.d/ifled:33
#: /etc/rc.d/init.d/ifled:40
msgid "Starting InterfaceLED ("
msgstr "Запускається InterfaceLED "

#: /etc/rc.d/init.d/ifled:52
msgid "Stopping InterfaceLED: (`cat /var/run/ifled`)"
msgstr "Зупиняється InterfaceLED: (`cat /var/run/ifled`)"

#: /etc/rc.d/init.d/ifled:57 /etc/rc.d/init.d/ifled:76
msgid "InterfaceLED is not running\n"
msgstr "InterfaceLED не запущено\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ifled:64 /etc/rc.d/init.d/ifled:68
#: /etc/rc.d/init.d/ifled:72
msgid "Running InterfaceLED ("
msgstr "Запускається InterfaceLED ("

#: /etc/rc.d/init.d/iguanair:55, c-format
msgid "Rescanning for %s devices: "
msgstr "Повторне виявлення пристроїв %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/iguanair:90, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|rescan|condrestart|status}\n"
msgstr ""
"Використання: %s {start|stop|restart|reload|rescan|condrestart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/iked:30
msgid "Starting Shrew Soft IKE daemon..."
msgstr "Запускається служба Shrew Soft IKE..."

#: /etc/rc.d/init.d/iked:45
msgid "Stopping Shrew Soft IKE daemon..."
msgstr "Зупиняється служба Shrew Soft IKE..."

#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:29
msgid "Starting inadyn: "
msgstr "Запускається inadyn: "

#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:38
msgid "Shutting down inadyn: "
msgstr "Вимикається inadyn: "

#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51
msgid "Usage: inadyn {start|stop|restart|status}\n"
msgstr "Використання: inadyn {start|stop|restart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/incrond:65
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Перезавантажується налаштування служби cron: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:44
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Запускається система INND: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:53
msgid "Stopping INND service: "
msgstr "Зупиняється служба INND: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Зупиняється служба INNWatch: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Зупиняється служба INNFeed: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Зупиняються активні служби INN: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:85
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Перезавантажуються сервіси INN: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:90
msgid "Restarting INN Service: "
msgstr "Перезапускається служба INN: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:62
msgid "Applying ip6tables firewall rules: \n"
msgstr "Застосовуються правила захисного шлюзу ip6tables: \n"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:64 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:65
msgid "Applying ip6tables firewall rules"
msgstr "Застосовуються правила захисного шлюзу ip6tables"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:74 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:75
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:143 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:144
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:80 /etc/rc.d/init.d/iptables:81
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:150 /etc/rc.d/init.d/iptables:151
#: /etc/rc.d/init.d/iptoip:48
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "Завершуються операції для всіх ланцюжків:"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:77 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:78
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:153 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:154
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:83 /etc/rc.d/init.d/iptables:84
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:160 /etc/rc.d/init.d/iptables:161
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Вилучаються визначені користувачем ланцюжки:"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:117 /etc/rc.d/init.d/iptables:124
#, c-format
msgid "Table: %s\n"
msgstr "Таблиця: %s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:123 /etc/rc.d/init.d/iptables:130
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Змінюються політики цілей на ВІДКИНУТИ (drop): "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:132 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:133
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:139 /etc/rc.d/init.d/iptables:140
msgid "Changing target policies to DROP"
msgstr "Змінюються політики цілей на ВІДКИНУТИ (drop)"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 /etc/rc.d/init.d/iptables:165
#, c-format
msgid "Saving current rules to %s: "
msgstr "Записуються діючі правила в %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:162 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:169 /etc/rc.d/init.d/iptables:170
#, c-format
msgid "Saving current rules to %s"
msgstr "Зберігаються діючі правила в %s"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:168
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ipflood:30
msgid "ip_flood_detector: already running"
msgstr "ip_flood_detector: вже виконується"

#: /etc/rc.d/init.d/ipflood:35 /etc/rc.d/init.d/ipflood:43
msgid "Starting ip_flood_detector: "
msgstr "Запускається ip_flood_detector: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipflood:62
msgid ""
"Usage: ip_flood_detector {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
msgstr ""
"Використання: ip_flood_detector "
"{start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ipkungfu:40
msgid "ipchains module loaded.  Aborting.  Try rmmod ipchains and try again.\n"
msgstr ""
"Модуль ipchains завантажено. Зупинка. Виконайте rmmod ipchains і спробуйте "
"знову.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ipkungfu:52
msgid "Starting ipkungfu: "
msgstr "Запускається ipkungfu:"

#: /etc/rc.d/init.d/ipkungfu:59
#, c-format
msgid "You need to configure ipkungfu, please edit %s\n"
msgstr "Вам потрібно налаштувати ipkungfu, виправте %s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ipkungfu:66
msgid "Stopping ipkungfu: "
msgstr "Зупиняється ipkungfu: "

#: /etc/rc.d/init.d/iplog:61
#, c-format
msgid "Usage: %s %s\n"
msgstr "Використання:  %s %s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:135, c-format
msgid "%s module loaded.\n"
msgstr "модуль %s завантажено.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:138, c-format
msgid "%s module not loaded.\n"
msgstr "модуль %s не завантажено.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:160, c-format
msgid "%s exists.\n"
msgstr "%s вже існує.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:163, c-format
msgid "%s does not exist.\n"
msgstr "%s не існує.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Запускається драйвер ipmi_watchdog: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Зупиняється драйвер ipmi_watchdog: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Запускається драйвер ipmi_poweroff: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Зупиняється драйвер ipmi_poweroff: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:413, c-format
msgid "Starting %s drivers: "
msgstr "Запускаються драйвери %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:431, c-format
msgid "Stopping %s drivers: "
msgstr "Зупиняються драйвери %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445, c-format
msgid "Stopping all %s drivers: "
msgstr "Зупиняються всі драйвери %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid "          start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog\n"
msgstr "          start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid "          start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol\n"
msgstr "          start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid "          stop-all|status-all}\n"
msgstr "          stop-all|status-all}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:30, c-format
msgid "%s: dpcproxy is already running on port 623,\n"
msgstr "%s: dpcproxy вже запущено на порту 623,\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:31
msgid "so ipmi_port is not needed.\n"
msgstr "отже ipmi_port вказувати не потрібно.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:62, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:46
msgid "No imb or ipmi driver loaded, aborting.\n"
msgstr "Не завантажено драйвера imb або ipmi, перериваємо роботу.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ippl:26
msgid "Starting ippl: "
msgstr "Запускається ippl:"

#: /etc/rc.d/init.d/ippl:33
msgid "Shutting down ippl: "
msgstr "Вимикається ippl: "

#: /etc/rc.d/init.d/ippl:46
msgid "Usage: ippl {start|stop|restart|status}\n"
msgstr "Використання: ippl {start|stop|restart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:32
#, c-format
msgid "Loading %s modules:"
msgstr "Завантажуються модулі %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:81
#, c-format
msgid "%s is active\n"
msgstr "%s активне\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:83
#, c-format
msgid "%s is not active\n"
msgstr "%s не активний!\n"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:68
msgid "Applying iptables firewall rules: \n"
msgstr "Застосовуються правила для iptables: \n"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:70 /etc/rc.d/init.d/iptables:71
msgid "Applying iptables firewall rules"
msgstr "Застосовуються правила для iptables"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:179
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save|check}\n"
msgstr ""
"Використання: %s {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save|check}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/iptoip:39
msgid "IPv4 packet forwarding disabled"
msgstr "Пересилання пакунків IPv4 заборонено"

#: /etc/rc.d/init.d/iptoip:41
msgid "IPv4 packet forwarding enabled"
msgstr "Дозволяється пересилання пакунків IPv4"

#: /etc/rc.d/init.d/iptoip:42
msgid "Flushing all current rules :"
msgstr "Очищуються всі діючі правила: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptoip:43
#, c-format
msgid "Applying ipvsadm rules from %s:"
msgstr "Застосовуються правила ipvsadm з %s:"

#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:41
msgid "Success"
msgstr "Успішно"

#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:60 /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:82
msgid "Clearing the current IPVS table:"
msgstr "Очищується поточна таблиця IPVS:"

#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:61
msgid "Applying IPVS configuration: "
msgstr "Застосовується конфігурація IPVS: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:63 /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:64
msgid "Applying IPVS configuration"
msgstr "Застосовується IPVS конфігурація"

#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:90
#, c-format
msgid "Saving IPVS table to %s: "
msgstr "Записується таблиця IPVS в %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:92 /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:93
#, c-format
msgid "Saving IPVS table to %s"
msgstr "Записується таблиця IPVS в %s"

#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:98
msgid ""
"Usage: ipvsadm {start|stop|restart|status|panic|save|reload|reload-force}\n"
msgstr ""
"Використання: ipvsadm {start|stop|restart|status|panic|save|reload|reload-"
"force}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ircd:28
msgid "Starting IRC system: "
msgstr "Запускається система IRC: "

#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34
msgid "Stopping IRC service: "
msgstr "Зупиняється служба IRC: "

#: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:36
msgid "Starting IRCd Server:"
msgstr "Запускається сервер IRCd:"

#: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:41
msgid "Already running IRCd Server\n"
msgstr "Сервер IRCd вже запущено\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:48
msgid "Stopping IRCd Server:"
msgstr "Зупиняється сервер IRCd:"

#: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:53
msgid "Already stoped IRCd Server\n"
msgstr "Сервер IRCd вже зупинено\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:64
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|force-reload|status}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi-target:75
#, c-format
msgid "Shutting down %s service: "
msgstr "Вимикається служба %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/ivman:35
msgid "Starting ivman daemon: "
msgstr "Запускається служба ivman: "

#: /etc/rc.d/init.d/ivman:43
msgid "Stopping ivman daemon: "
msgstr "Зупиняється служба ivman: "

#: /etc/rc.d/init.d/jabber:60
msgid "Starting Jabber: "
msgstr "Запускається Jabber: "

#: /etc/rc.d/init.d/jabber:67
msgid "Shutting down Jabber: "
msgstr "Вимикається Jabber: "

#: /etc/rc.d/init.d/jabber:97
msgid "Reload Jabber"
msgstr "Перечитати jabber"

#: /etc/rc.d/init.d/jabber-aim:61
msgid "Starting Jabber AIM Transport: "
msgstr "Запускається AIM транспорт Jabber: "

#: /etc/rc.d/init.d/jabber-aim:68
msgid "Shutting down Jabber AIM Transport: "
msgstr "Вимикається AIM транспорт Jabber: "

#: /etc/rc.d/init.d/jabber-conference:61
msgid "Starting Jabber Conference Service: "
msgstr "Запуск служби конференцій Jabber: "

#: /etc/rc.d/init.d/jabber-conference:68
msgid "Shutting down Jabber Conference Service: "
msgstr "Зупиняється служба конференцій Jabber: "

#: /etc/rc.d/init.d/jabber-msn:61
msgid "Starting Jabber MSN Transport: "
msgstr "Запуск MSN транспорту Jabber: "

#: /etc/rc.d/init.d/jabber-msn:68
msgid "Shutting down Jabber MSN Transport: "
msgstr "Вимикається транспорт MSN Jabber: "

#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:28
msgid "\ajabberd: unable to locate functions lib. Cannot continue.\n"
msgstr ""
"\ajabberd: не вдалося знайти бібліотеку функцій. Продовження неможливе.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:50
#, c-format
msgid "jabberd binary [%s] not found."
msgstr "двійковий файл [%s] не знайдено."

#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:52 /etc/rc.d/init.d/jabberd:64
msgid "Cannot continue.\n"
msgstr "Продовження неможливе.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:62
#, c-format
msgid "jabberd configuration [%s.xml] not found."
msgstr "Файл конфігурації [%s.xml] для jabberd не знайдено."

#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:73
msgid "jabberd PID directory not found. Cannot continue."
msgstr "Теки для PID'ів jabberd не знайдено. Продовження неможливе."

#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:83
#, c-format
msgid "\tprocess [%s] is running"
msgstr "\tпроцес %s виконується"

#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:86
#, c-format
msgid "\tprocess [%s] is not running"
msgstr "\tпроцес %s не працює!"

#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:98
msgid "Initializing jabberd processes ...\n"
msgstr "Ініціалізуються процеси jabberd ...\n"

#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:101
#, c-format
msgid "\tprocess [%s] already running"
msgstr "\tпроцес [%s] вже працю"

#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:106
#, c-format
msgid "\tStarting %s: "
msgstr "\tЗапускається %s:"

#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:127
msgid "Terminating jabberd processes ...\n"
msgstr "Завершення процесів jabberd...\n"

#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:129
#, c-format
msgid "\tStopping %s: "
msgstr "\tЗупиняється %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/java_binfmt:69 /etc/rc.d/init.d/wine:70
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|status|stop}\n"
msgstr "Використання: %s {start|status|stop}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/jetty5:66
msgid "process already running\n"
msgstr "процес вже виконується\n"

#: /etc/rc.d/init.d/jetty5:69
#, c-format
msgid "lock file found but no process running for pid %s, continuing\n"
msgstr ""
"знайдено файл блокування, але процес з pid %s не запущено, продовжуємо\n"

#: /etc/rc.d/init.d/jetty5:114
msgid "waiting for processes to exit\n"
msgstr "очікується завершення процесів\n"

#: /etc/rc.d/init.d/jetty5:120 /etc/rc.d/init.d/tomcat6:215
#, c-format
msgid "killing processes which didn't stop after %s seconds\n"
msgstr "зупиняються процеси, які не завершилися на протязі %s секунд\n"

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:52 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:50
#: /etc/rc.d/init.d/krb5server:53
msgid "Warning, no kerberos database initialized, exiting.\n"
msgstr "Увага, базу даних kerberos не ініціалізовано, вихід.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:56
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl\n"
msgstr "Помилка. Схоже, що це підлеглий сервер, знайдено kpropd.acl\n"

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Вилучаються службові ключі kadm5: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:83 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:72
#, c-format
msgid "Reopening %s log file: "
msgstr "Перевідкривається файл журналу %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:121
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|status|condrestart|reload|restart}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|status|condrestart|reload|restart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:69 /etc/rc.d/init.d/snort:149
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|condrestart|status}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|reload|restart|condrestart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/killall:10 /etc/rc.d/init.d/stinit:18
#, c-format
msgid "Usage: %s {start}\n"
msgstr "Використання: %s {start}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/knob:70
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|restart|condreload|condrestart}\n"
msgstr ""
"Використання: %s {start|stop|status|reload|restart|condreload|condrestart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/kolab:24
msgid "Kolab has not been configured yet!\n"
msgstr "Kolab ще не налаштовано!\n"

#: /etc/rc.d/init.d/kolab:25
msgid "Please run /usr/sbin/kolab_boostrap -b then\n"
msgstr "Будь ласка виконайте /usr/sbin/kolab_boostrap -b , потім\n"

#: /etc/rc.d/init.d/kolab:26
msgid "type 'service kolab start' to start the service.\n"
msgstr "введіть 'service kolab start', щоб запустити службу.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/kolab:45
#, c-format
msgid "Warning: kolab is already running under pid %s!\n"
msgstr "Попередження: kolab вже працює з pid %s!\n"

#: /etc/rc.d/init.d/kolab:67
msgid "Starting kolab backend (please wait): "
msgstr "Запускається kolab backend (зачекайте, будь ласка): "

#: /etc/rc.d/init.d/kolab:77
msgid "Stopping kolab backend: "
msgstr "Зупиняється kolab backend:"

#: /etc/rc.d/init.d/kolab:99
msgid "Restarting saslauthd (saslauth cannot reload)\n"
msgstr "Перезапускається saslauthd (saslauth неможливо перезавантажити)\n"

#: /etc/rc.d/init.d/kolab:119
msgid "Reloading proftpd (if running) ...\n"
msgstr "Перезавантажується proftpd (якщо він працює) ...\n"

#: /etc/rc.d/init.d/kolab:125
msgid "Reloading kolab backend: "
msgstr "Перезавантажується kolab backend: "

#: /etc/rc.d/init.d/krb5server:57
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: \n"
msgstr "Вилучаються службові ключі kadm5: \n"

#: /etc/rc.d/init.d/krb5server:139
msgid "Usage: krb5server {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
msgstr ""
"Використання: krb5server {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/lads:35
msgid "Starting Login Anomaly Detection System: "
msgstr "Запускається система виявлення аномалій входу в систему: "

#: /etc/rc.d/init.d/lads:41
msgid "Shutting down Login Anomaly Detection System: "
msgstr "Вимикається система виявлення аномалій входу в систему: "

#: /etc/rc.d/init.d/lbagent:37
msgid "Starting mille-xterm load balancer agent: \n"
msgstr "Запускається агент балансування mille-xterm:\n"

#: /etc/rc.d/init.d/lbagent:43
msgid "Mille-xterm load balancer agent did not start.\n"
msgstr "Агента балансування mille-xterm не запущено.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/lbagent:54
msgid "Mille-xterm load balancer agent is already running \n"
msgstr "Агента балансування mille-xterm вже запущено \n"

#: /etc/rc.d/init.d/lbagent:62
msgid "Stopping mille-xterm load balancer agent: "
msgstr "Зупиняється агент балансування mille-xterm: "

#: /etc/rc.d/init.d/lbagent:68 /etc/rc.d/init.d/lbagent:71
msgid "mille-xterm load balancer agent shutdown"
msgstr "агента балансування mille-xterm зупинено"

#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:37
msgid "Starting mille-xterm load balancer server: \n"
msgstr "Запускається сервер балансування mille-xterm: \n"

#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:43
msgid "Mille-xterm load balancer server did not start.\n"
msgstr "Сервер балансування mille-xterm не запущено.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:54
msgid "Mille-xterm load balancer server is already running \n"
msgstr "Сервер балансування mille-xterm вже запущено \n"

#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:62
msgid "Stopping mille-xterm load balancer server: "
msgstr "Вимикається сервер балансування mille-xterm: "

#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:68 /etc/rc.d/init.d/lbserver:71
msgid "mille-xterm load balancer server shutdown"
msgstr "Сервер балансування mille-xterm зупинено"

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:90, c-format
msgid "Checking config %s %s: "
msgstr "Перевірка налаштувань %s %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:151
msgid "slurpd is not longer supported, but configuration found"
msgstr "slurpd більше не підтримується, але знайдено налаштування"

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:218 /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:205
#, c-format
msgid "Running %s on %s\n"
msgstr "Запускається %s в %s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:226 /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:213
#, c-format
msgid "Warning: no %s available for %s\n"
msgstr "Попередження: %s недоступний для %s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:362 /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:283
msgid "Failed to stop\n"
msgstr "Помилка при зупиненні\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:79
#, c-format
msgid "Checking config file %s: "
msgstr "Перевіряється файл конфігурації %s."

#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:45, c-format
msgid "%s... "
msgstr "%s... "

#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:63
msgid "Starting ldirectord"
msgstr "Запускається ldirectord"

#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:67
msgid "Stopping ldirectord"
msgstr "Зупиняється ldirectord"

#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:71
msgid "Restarting ldirectord"
msgstr "Запускається ldirectord"

#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:74
msgid "Try-Restarting ldirectord"
msgstr "Спроба перезапустити ldirectord"

#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:80
msgid "Reloading ldirectord"
msgstr "Перезавантажується ldirectord"

#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:83
msgid "Force-Reloading ldirectord"
msgstr "Примусово перезавантажується timelord:"

#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:87 /etc/rc.d/init.d/prosody:49
#: /etc/rc.d/init.d/swserv:52 /etc/rc.d/init.d/vnstat:53
#, c-format
msgid "Reloading %s configuration: "
msgstr "Перечитується конфігурація %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:78, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/linesrv:31
msgid "Starting LineControl:"
msgstr "Запускається LineControl: "

#: /etc/rc.d/init.d/linesrv:39
msgid "Shutting down LineControl: "
msgstr "Вимикається LineControl: "

#: /etc/rc.d/init.d/linesrv:68
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|check|condrestart}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|check|condrestart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/linksysmon:31
msgid "Starting linksysmon: "
msgstr "Запускається служба linksysmon: "

#: /etc/rc.d/init.d/linksysmon:38
msgid "Stopping linksysmon: "
msgstr "Зупиняється служба linksysmon: "

#: /etc/rc.d/init.d/lircd:64 /etc/rc.d/init.d/lircd:77
msgid "Starting Linux Infrared Remote Control daemon:"
msgstr "Запускається служба віддаленого інфрачервоного керування Linux:"

#: /etc/rc.d/init.d/lircd:88 /etc/rc.d/init.d/lircd:105
msgid "Stopping Linux Infrared Remote Control daemon:"
msgstr "Зупиняється служба віддаленого інфрачервоного керування Linux:"

#: /etc/rc.d/init.d/lircd:129
msgid "Reloading Linux Infrared Remote Control daemon:"
msgstr "Перевантажується служба віддаленого інфрачервоного керування Linux:"

#: /etc/rc.d/init.d/lircmd:34
msgid "Starting Linux Infrared Remote Control mouse daemon:"
msgstr "Запуск служби віддаленого інфрачервоного керування Linux для миші:"

#: /etc/rc.d/init.d/lircmd:41 /etc/rc.d/init.d/lircmd:53
#: /etc/rc.d/init.d/lircmd:59
msgid "Stopping Linux Infrared Remote Control mouse daemon:"
msgstr ""
"Зупиняється служба віддаленого інфрачервоного керування Linux для миші:"

#: /etc/rc.d/init.d/lircmd:75
msgid "Reloading Linux Infrared Remote Control mouse daemon:"
msgstr ""
"Перевантаження служби віддаленого інфрачервоного керування Linux для миші:"

#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:56
msgid "Loading sensors modules: "
msgstr "Завантажуються модулі sensors: "

#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:70
msgid "Starting sensord: "
msgstr "Запускається sensord: "

#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:77
msgid "Shutting down sensord: "
msgstr "Вимикається sensord: "

#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:81
msgid "Removing sensors modules: "
msgstr "Вилучаються модулі sensors: "

#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:106
msgid "Usage: sensors {start|stop|restart|reload|status}\n"
msgstr "Використання: sensors {start|stop|restart|reload|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/loadcontroller:23
msgid "Starting loadcontroller: "
msgstr "Запускається loadcontroller: "

#: /etc/rc.d/init.d/lpd:93
#, c-format
msgid "%s aborted: No config file /etc/printcap found!"
msgstr "Аварійне завершення %s: не знайдено файла налаштувань /etc/printcap!"

#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:48
msgid "/etc/ltsp/dhcpd.conf\n"
msgstr "/etc/ltsp/dhcpd.conf\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:78, c-format
msgid "Starting ltsp-%s:"
msgstr "Запускається ltsp-%s:"

#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:100, c-format
msgid "Shutting down ltsp-%s:"
msgstr "Вимикається ltsp-%s:"

#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:151, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:53, c-format
msgid "Starting monitoring for VG %s:"
msgstr "Запускається спостереження для VG %s:"

#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:65
msgid ""
"Not stopping monitoring, this is a dangerous operation. Please use force-"
"stop to override.\n"
msgstr ""
"Спостереження не зупинено, оскільки ця дія є небезпечною. Для примусової "
"зупинки скористайтеся параметром force-"
"stop.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:71, c-format
msgid "Stopping monitoring for VG %s:"
msgstr "Зупиняється спостереження за VG %s:"

#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|force-stop}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|status|force-stop}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/mandi:23
msgid "Starting mandi daemon: "
msgstr "Запускається служба mandi: "

#: /etc/rc.d/init.d/mandi:30
msgid "Shutting down mandi daemon: "
msgstr "Зупиняється служба mandi: "

#: /etc/rc.d/init.d/mandrake_everytime:53
msgid "Checking for new hardware"
msgstr "Пошук нового обладнання"

#: /etc/rc.d/init.d/mandrake_everytime:129
#, c-format
msgid "Welcome to %s\n"
msgstr "Ласкаво просимо до %s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:42 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:33
msgid "Service not configured\n"
msgstr "Службу не налаштовано\n"

#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:48 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:39
msgid "Service not installed\n"
msgstr "Службу не встановлено\n"

#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:55
msgid "Starting Masqmail services: "
msgstr "Запускаються сервіси Masqmail: "

#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:67
msgid "Shutting down Masqmail services: "
msgstr "Вимикаються служби Masqmail: "

#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:79
msgid "Reloading masqmail.conf: Not supported\n"
msgstr "Перезапускається masqmail.conf: Не підтримується\n"

#: /etc/rc.d/init.d/mastershaper:14
msgid "Starting MasterShaper collector: "
msgstr "Запускається MasterShaper collector: "

#: /etc/rc.d/init.d/mastershaper:23
msgid "Stoping MasterShaper collector: "
msgstr "Зупиняється MasterShaper collector: "

#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:46 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28, c-format
msgid "%s: already running"
msgstr "%s: вже виконується"

#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:108
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}\n"
msgstr ""
"Використання: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/mdadm:39, c-format
msgid ""
"Usage: service %s {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}\n"
msgstr ""
"Використання: service %s "
"{start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/mdadm:65, c-format
msgid "Killing %s: "
msgstr "Завершення роботи %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/mediatomb:57
#, c-format
msgid "Applying multicast settings to %s... "
msgstr "Застосовуються налаштування оповіщення до %s... "

#: /etc/rc.d/init.d/mediatomb:67
msgid "Starting mediatomb: "
msgstr "Запускається mediatomb: "

#: /etc/rc.d/init.d/mediatomb:77
msgid "Shutting down mediatomb: "
msgstr "Вимикається mediatomb: "

#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:37
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Запуск шини системних повідомлень: "

#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:53
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Зупиняється шина системних повідомлень: "

#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:90
msgid "Message bus can't reload its configuration, you have to restart it\n"
msgstr ""
"Шина повідомлень не може перезавантажити свою конфігурацію, Вам потрібно "
"перестартувати її\n"

#: /etc/rc.d/init.d/metaconf:23
msgid "Running metaconf offline: "
msgstr "Запускається metaconf в автономному режимі: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:28
msgid "Applying Intel P6 Microcode update... "
msgstr "Застосування поновлень мікрокоду Intel P6... "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:47
msgid "Usage: microcode {start|stop}\n"
msgstr "Використання: microcode {start|stop}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/mmc-agent:43
msgid "mmc-agent: already running"
msgstr "mmc-agent: вже працює"

#: /etc/rc.d/init.d/mmc-agent:48
msgid "Starting mmc-agent: "
msgstr "Запускається mmc-agent: "

#: /etc/rc.d/init.d/mmc-agent:56
msgid "Stopping mmc-agent: "
msgstr "Зупиняється mmc-agent: "

#: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:40, c-format
msgid "Starting %s... "
msgstr "Запускається %s... "

#: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:42
#: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:52
msgid "DONE\n"
msgstr "ВИКОНАНО\n"

#: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:44, c-format
msgid "%s is already running\n"
msgstr "%s вже виконується\n"

#: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:50, c-format
msgid "Stopping %s (PID=%s)... "
msgstr "Зупиняється %s (PID=%s)... "

#: /etc/rc.d/init.d/moblock:41
msgid "Starting moblock: "
msgstr "Запускається moblock: "

#: /etc/rc.d/init.d/moblock:50
msgid "Stopping moblock: "
msgstr "Запускається moblock: "

#: /etc/rc.d/init.d/moblock:75
msgid "Usage: moblock {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
msgstr "Використання: moblock {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/mon:23
msgid "Starting mon daemon: "
msgstr "Запускається служба mon: "

#: /etc/rc.d/init.d/mon:31
msgid "Stopping mon daemon: "
msgstr "Зупиняється служба mon: "

#: /etc/rc.d/init.d/monit:42
msgid "Starting monit: "
msgstr "Запускається monit: "

#: /etc/rc.d/init.d/monit:49
msgid "Stopping monit: "
msgstr "Зупиняється monit: "

#: /etc/rc.d/init.d/monit:61
msgid "Reloading monit configuration: "
msgstr "Перезавантажується налаштування monit: "

#: /etc/rc.d/init.d/monitorix:70, c-format
msgid "%s is stopped.\n"
msgstr "%s зупинено.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:42
msgid "Starting mouseemu"
msgstr "Запускається mouseemu"

#: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:48
msgid "Manual pbbuttonsd restart\n"
msgstr "Перезапуск pbuttonsd вручну\n"

#: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:53
msgid "Service mouseemu is already running\n"
msgstr "Служба mouseemu вже виконується\n"

#: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:58
msgid "Stopping mouseemu"
msgstr "Зупиняється mouseemu"

#: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:63
msgid "Service mouseemu is not running\n"
msgstr "Служба mouseemu не працює!\n"

#: /etc/rc.d/init.d/mpd:25
msgid "Starting MPD: "
msgstr "Запускається MPD"

#: /etc/rc.d/init.d/mpd:32
msgid "MPD already running"
msgstr "MPDвже працює"

#: /etc/rc.d/init.d/mpd:40
msgid "Stopping MPD: "
msgstr "Зупиняється MPD "

#: /etc/rc.d/init.d/mpd:47
msgid "MPD not running"
msgstr "MPD не виконується"

#: /etc/rc.d/init.d/mpd:56
msgid "Create or recreate MPD Database"
msgstr "Створити або перестворити базу даних MPD"

#: /etc/rc.d/init.d/mpd:67
msgid "MPD not in use"
msgstr "MPD не використовується"

#: /etc/rc.d/init.d/mpd:72
msgid "Usage: mpd {start|stop|status|restart|createdb}\n"
msgstr "Використання: mpd {start|stop|status|restart|createdb}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/msec:31
msgid "Enabling MSEC security policy"
msgstr "Вмикання правил безпеки MSEC"

#: /etc/rc.d/init.d/msec:41
msgid "Setting and checking MSEC permissions"
msgstr "Встановлення і перевірка прав доступу MSEC"

#: /etc/rc.d/init.d/msec:50
msgid "Setting and enforcing MSEC permissions"
msgstr "Встановлення і призначення прав доступу MSEC"

#: /etc/rc.d/init.d/msec:65
msgid "MSEC security policy on startup: enabled"
msgstr "Правила безпеки MSEC під час запуску: увімкнено"

#: /etc/rc.d/init.d/msec:67
msgid "MSEC security policy on startup: disabled"
msgstr "Правила безпеки MSEC під час запуску: вимкнено"

#: /etc/rc.d/init.d/msec:71
msgid "MSEC permissions on startup: enabled"
msgstr "Контроль прав доступу MSEC під час запуску: увімкнено"

#: /etc/rc.d/init.d/msec:73
msgid "MSEC permissions on startup: enforced"
msgstr "Контроль прав доступу MSEC під час запуску: призначено"

#: /etc/rc.d/init.d/msec:75
msgid "MSEC permissions on startup: disabled"
msgstr "Контроль прав доступу MSEC під час запуску: вимкнено"

#: /etc/rc.d/init.d/mserver:30
msgid "Starting Masqdialer server: "
msgstr "Запускається сервер Masqdialer: "

#: /etc/rc.d/init.d/mserver:40
msgid "Shutting down Masqdialer server: "
msgstr "Вимикається сервер Masqdialer: "

#: /etc/rc.d/init.d/mserver:54
msgid "Reloading Masqdialer server: "
msgstr "Перезавантажується сервер Masqdialer: "

#: /etc/rc.d/init.d/mtinkd:38
msgid "Starting mtinkd: "
msgstr "Запускається mtinkd: "

#: /etc/rc.d/init.d/mtinkd:41 /etc/rc.d/init.d/smack:52
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:109
msgid "startup"
msgstr "запуск"

#: /etc/rc.d/init.d/mtinkd:47
msgid "Stopping mtinkd: "
msgstr "Зупиняється mtinkd: "

#: /etc/rc.d/init.d/mtinkd:69
msgid "Usage: mtinkd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
msgstr "Використання: mtinkd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/mtp3d:51
msgid "Already started"
msgstr "Вже запущено"

#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:26
#, c-format
msgid "Usage: service %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
msgstr "Використання: service %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:35
msgid "Starting multipath daemon: "
msgstr "Запускається служба multipath: "

#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping multipath daemon: "
msgstr "Зупиняється служба multipath: "

#: /etc/rc.d/init.d/munin-node:33
msgid "Starting munin node: "
msgstr "Створення вузла munin: "

#: /etc/rc.d/init.d/munin-node:48
msgid "Stopping Munin Node agents: "
msgstr "Зупиняються агенти Muin Node: "

#: /etc/rc.d/init.d/munin-node:70
msgid "Usage: munin-node {start|stop|status|restart}\n"
msgstr "Використання: munin-node {start|stop|status|restart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:29
msgid "mysql-proxy: already running"
msgstr "mysql-proxy: вже виконується"

#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:32
msgid "Starting mysql-proxy: "
msgstr "Запускається mysql-proxy: "

#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:40
msgid "Stopping mysql-proxy: "
msgstr "Зупиняється mysql-proxy: "

#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:59
msgid "Usage: mysql-proxy {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
msgstr ""
"Використання: mysql-proxy {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/nagios:46
msgid "nagios: already running: "
msgstr "nagios: вже працює"

#: /etc/rc.d/init.d/nagios:49
msgid "Starting nagios daemon: "
msgstr "Запускається служба nagios: "

#: /etc/rc.d/init.d/nagios:57
msgid "Shutting down nagios daemon: "
msgstr "Вимикається служба nagios: "

#: /etc/rc.d/init.d/nagios:81
msgid "Testing the nagios configuration: "
msgstr "Перевірка налаштувань nagios: "

#: /etc/rc.d/init.d/nagios:87
msgid ""
"Usage: nagios {start|stop|status|restart|reload|condrestart|configtest}\n"
msgstr ""
"Використання: nagios "
"{start|stop|status|restart|reload|condrestart|configtest}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/named:127
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}\n"
msgstr ""
"Використання: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/natmonitord:29
msgid "Starting natmonitord: "
msgstr "Запускається служба natmonitord: "

#: /etc/rc.d/init.d/natmonitord:36
msgid "Stopping natmonitord: "
msgstr "Зупиняється служба natmonitord: "

#: /etc/rc.d/init.d/natmonitord:52
msgid "Usage: natmonitord {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
msgstr ""
"Використання: natmonitord {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:29
msgid "Starting ndoutils broker: "
msgstr "Запускається агент ndoutils: "

#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41
msgid "Stopping  ndoutils broker: "
msgstr "Зупиняється агент ndoutils: "

#: /etc/rc.d/init.d/nepenthes:36
msgid "Starting nepenthes: "
msgstr "Запускається nepenthes: "

#: /etc/rc.d/init.d/nepenthes:44
msgid "Shutting down nepenthes: "
msgstr "Вимикається служба nepenthes: "

#: /etc/rc.d/init.d/nepenthes:60
msgid "Re-reading nepenthes config: "
msgstr "Перечитується файл конфігурації nepenthes: "

#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:21
msgid "Starting nessusd: "
msgstr "Запускається nessusd: "

#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:32
msgid "Shutting down nessusd: "
msgstr "Вимикається nessusd: "

#: /etc/rc.d/init.d/netacct-mysql:26
msgid "Starting nacctd: "
msgstr "Запускається nacctd: "

#: /etc/rc.d/init.d/netacct-mysql:34
msgid "Stopping nacctd: "
msgstr "Зупиняється nacctd: "

#: /etc/rc.d/init.d/netacct-mysql:56
msgid "Reloading nacctd: "
msgstr "Перезавантажується nacctd: "

#: /etc/rc.d/init.d/netacct-mysql:62
msgid "Usage: nacctd {start|stop|restart|reload|status}\n"
msgstr "Використання: nacctd {start|stop|restart|reload|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:85
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole\n"
msgstr "Адресу сервера не вказано в /etc/sysconfig/netconslole\n"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
#, c-format
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of %s\n"
msgstr "netconsole: не можу отримати MAC-адресу %s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100
msgid "Initializing netconsole"
msgstr "Започаткування netconsole: "

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:109
msgid "Disabling netconsole"
msgstr "Вимикається netconsole"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:118
msgid "netconsole module loaded\n"
msgstr "модуль netconsole завантажено\n"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:121
msgid "netconsole module not loaded\n"
msgstr "модуль netconsole не завантажено\n"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Монтуються файлові системи NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:47
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Монтуються файлові системи CIFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:48
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Монтуються файлові системи NCP: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:63 /etc/rc.d/rc.sysinit:542
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Встановлюється керування логічними томами (LVM):"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Перевіряються приєднані з мережі файлові системи"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:770
msgid "*** An error occurred during the file system check.\n"
msgstr "*** Сталася помилка при перевірці файлової системи.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:771
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot\n"
msgstr "*** Вас переноситься в shell; систему буде перезавантажено\n"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:186 /etc/rc.d/rc.sysinit:574
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:772
msgid "*** when you leave the shell.\n"
msgstr "*** коли Ви покинете оболонку.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:774
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(відновлюються файлові системи)"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Монтуються інші файлові системи: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:119
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Розмонтовуються файлові системи CIFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Розмонтовуються файлові системи NCP: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
msgid "Configured NFS mountpoints: \n"
msgstr "Сконфігуровані точки монтування :\n"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
msgid "Configured CIFS mountpoints: \n"
msgstr "Сконфігуровані точки монтування CIFS:\n"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
msgid "Configured NCP mountpoints: \n"
msgstr "Сконфігуровані точки монтування NCP:\n"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
msgid "Configured network block devices: \n"
msgstr "Сконфігуровані мережеві блокові пристрої:\n"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
msgid "Active NFS mountpoints: \n"
msgstr "Активні точки монтування NFS:\n"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
msgid "Active CIFS mountpoints: \n"
msgstr "Активні точки монтування CIFS:\n"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
msgid "Active NCP mountpoints: \n"
msgstr "Активні точки монтування NCP: \n"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
msgid "Active network block devices: \n"
msgstr "Активні мережеві блокові пристрої: \n"

#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Запускається служба network plug: "

#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:49
msgid "Shutting down network plug daemon: "
msgstr "Вимикається служба network plug: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:100
msgid "Storing ARP mapping"
msgstr "Зберігаються відповідності ARP"

#: /etc/rc.d/init.d/network:104
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Піднімається інтерфейс loopback: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:118
msgid "Enabling IPv4 packet forwarding"
msgstr "Забороняється переспрямування пакунків IPv4: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:125
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Встановлюються параметри 802.1Q VLAN: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:127
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel.\n"
msgstr "В ядрі немає підтримки 802.1Q VLAN.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/network:142
msgid "Configuring wireless regulatory domain "
msgstr "Налаштування бездротового керівного домену"

#: /etc/rc.d/init.d/network:200 /etc/rc.d/init.d/network:212
#, c-format
msgid "Bringing up interface %s: "
msgstr "Піднімається інтерфейс %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:296
#, c-format
msgid "Shutting down interface %s: "
msgstr "Вимикається інтерфейс %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:310
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Вимикається пристрій loopback: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:315
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Забороняється пересилання пакунків IPv4: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:320
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Забороняється автоматична дефрагментація IPv4: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:338
msgid "Configured devices:\n"
msgstr "Налаштовані пристрої:\n"

#: /etc/rc.d/init.d/network:341
msgid "Currently active devices:\n"
msgstr "Активні на даний момент пристрої:\n"

#: /etc/rc.d/init.d/network-up:124
msgid "Waiting for network to be up"
msgstr "Очікування запуску мережі"

#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:46
msgid "Setting network parameters... \n"
msgstr "Встановлюються параметри мережі... \n"

#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:53
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Запускається служба NetworkManager: "

#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:59
msgid "Waiting for network..."
msgstr "Очікування на запуск мережі..."

#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:61
msgid "network startup"
msgstr "запуск мережі"

#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:70
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Зупиняється служба NetworkManager: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:112 /etc/rc.d/init.d/nfs-server:101
#: /etc/rc.d/init.d/openvcpd:32
#, c-format
msgid "Starting %s\n"
msgstr "Запускається %s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:123
msgid "Starting rpc.statd"
msgstr "Запускається rpc.statd:"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:137
msgid "Starting rpc.idmapd"
msgstr "Запускається rpc.idmapd: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:148
msgid "Starting rpc.gssd"
msgstr "Запускається rpc.gssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:165 /etc/rc.d/init.d/nfs-server:148
#, c-format
msgid "Stopping %s\n"
msgstr "Зупиняється %s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:168
msgid "Stopping rpc.gssd: "
msgstr "Зупиняється rpc.gssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:177
msgid "Stopping rpc.idmapd: "
msgstr "Зупиняється rpc.idmapd: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:186
msgid "Stopping kernel lockd: "
msgstr "Зупиняється kernel lockd ."

#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:191
msgid "Stopping rpc.statd: "
msgstr "Зупиняється rpc.statd: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:31 /etc/rc.d/init.d/unfs3:32
msgid "/etc/exports does not exist\n"
msgstr "Файла /etc/exports не існує\n"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:85
#, c-format
msgid "Not starting %s: no support in current kernel.\n"
msgstr "%s не запущено: немає підтримки і ядрі.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:93
#, c-format
msgid "Exporting directories for %s..."
msgstr "Експортуються теки для %s..."

#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:102
msgid "Starting nfsd"
msgstr "Запускається nfsd"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:111
msgid "Starting rpc.svcgssd"
msgstr "Запускається rpc.svcgssd"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:121
msgid "Starting rpc.rquotad"
msgstr "Запускається rpc.rquotad"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:134
msgid "Starting rpc.mountd"
msgstr "Запускається mountd:"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:150
msgid "Stopping rpc.mountd:"
msgstr "Зупиняється rpc.mountd: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:159
msgid "Stopping rpc.svcgssd:"
msgstr "Зупиняється rpc.svcgssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:169
msgid "Stopping rpc.rquotad:"
msgstr "Зупиняється rpc.rquotad:"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:178
msgid "Stopping nfsd:"
msgstr "Зупиняється nfsd:"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:186
#, c-format
msgid "Unexporting directories for %s..."
msgstr "Скасовується експорт тек для %s..."

#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:203
#, c-format
msgid "Re-exporting directories for %s..."
msgstr "Повторний експорт тек для %s..."

#: /etc/rc.d/init.d/nfswatch:38
msgid "Starting nfswatch: "
msgstr "Запускається nfswatch: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfswatch:45
msgid "Stopping nfswatch: "
msgstr "Зупиняється nfswatch: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfswatch:61
msgid "Usage: nfswatch {start|stop|status|restart|reload}\n"
msgstr "Використання: nfswatch {start|stop|status|restart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86, c-format
msgid "Staring new master %s: "
msgstr "Запускається новий майстер %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92
#, c-format
msgid "Graceful shutdown of old %s: "
msgstr "Штатне завершення роботи старого %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?\n"
msgstr ""
"Сталися якісь негаразди, потрібне ваше втручання, можливо сервер слід "
"перезапустити?\n"

#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131, c-format
msgid ""
"Usage: %s {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
"restart}\n"
msgstr ""
"Використання: %s {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
"restart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:78, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/nocatauth-gateway:29
msgid "Starting the NoCat gateway...\n"
msgstr "Запускається шлюз NoCat...\n"

#: /etc/rc.d/init.d/nocatauth-gateway:36
msgid "Stopping the NoCat gateway...\n"
msgstr "Зупиняється шлюз NoCat...\n"

#: /etc/rc.d/init.d/noflushd:28
#, c-format
msgid "Starting noflushd (timeout set to %s): "
msgstr "Запускається служба noflushd (тайм-аут %s): "

#: /etc/rc.d/init.d/noflushd:37
msgid "Stopping noflushd: "
msgstr "Зупиняється noflushd: "

#: /etc/rc.d/init.d/noflushd:75
msgid "Usage: noflushd {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"
msgstr ""
"Використання: noflushd {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/noip:31
msgid "Starting noip daemon: "
msgstr "Запускається служба noip: "

#: /etc/rc.d/init.d/noip:39
msgid "Stopping noip daemon: "
msgstr "Зупиняється служба noip: "

#: /etc/rc.d/init.d/nrpe:32
msgid "Starting nrpe: "
msgstr "Запускається служба nrpe: "

#: /etc/rc.d/init.d/nrpe:39
msgid "Stopping nrpe: "
msgstr "Зупиняється nrpe: "

#: /etc/rc.d/init.d/nrpe:59
msgid "Usage: nrpe {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
msgstr "Використання: nrpe {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/nsca:31
msgid "Starting nsca: "
msgstr "Запускається nsca:"

#: /etc/rc.d/init.d/nsca:38
msgid "Stopping nsca: "
msgstr "Зупиняється nsca: "

#: /etc/rc.d/init.d/nsca:58
msgid "Usage: nsca {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
msgstr "Використання: nsca {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/nsd:40
msgid "Starting nsd... "
msgstr "Запускається nsca: "

#: /etc/rc.d/init.d/nsd:50
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "Вимикаються служби nsd: "

#: /etc/rc.d/init.d/nsd:89
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}\n"
msgstr ""
"Використання: %s {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
"rebuild|running|update}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:64
msgid "Reloading ntpd daemon configuration: "
msgstr "Перезавантаження налаштування служби ntpd: "

#: /etc/rc.d/init.d/numlock:26
msgid "Starting numlock: "
msgstr "Запускається numlock: "

#: /etc/rc.d/init.d/numlock:37
msgid "Disabling numlocks on ttys: "
msgstr "Забороняється numlock на пристроях tty:"

#: /etc/rc.d/init.d/numlock:50
msgid "numlock is enabled\n"
msgstr "numlock увімкнено\n"

#: /etc/rc.d/init.d/numlock:52
msgid "numlock is disabled\n"
msgstr "numlock вимкнено\n"

#: /etc/rc.d/init.d/numlock:60
msgid "Reloading numlock: "
msgstr "Перезавантажується numlock: "

#: /etc/rc.d/init.d/nvidia:38, c-format
msgid "Loading %s kernel module: "
msgstr "Завантажується модуль ядра %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/nvidia:44
msgid "Initializing CUDA /dev entries: "
msgstr "Створення записів /dev CUDA: "

#: /etc/rc.d/init.d/nvidia:53, c-format
msgid "Unloading %s kernel module: "
msgstr "Вивантажується модуль ядра %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/nvidia:59
msgid "Removing CUDA /dev entries: "
msgstr "Вилучаються записи /dev CUDA: "

#: /etc/rc.d/init.d/nvidia:79, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:24
msgid ""
" * Edit start_oar_node function in /etc/sysconfig/oar-node if you want\n"
msgstr ""
" * Змініть функцію start_oar_node у /etc/sysconfig/oar-node, якщо бажаєте\n"

#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:25
msgid "   to perform a specific action (e.g. to switch the node to Alive)\n"
msgstr "   виконати вказану дію (тобто перемкнути режим у режим роботи)\n"

#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:29
msgid " * Edit stop_oar_node function in /etc/sysconfig/oar-node if you want\n"
msgstr ""
" * Змініть функцію Edit stop_oar_node у /etc/sysconfig/oar-node, якщо ви "
"бажаєте\n"

#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:30
msgid "   to perform a specific action (e.g. to switch the node to Absent)\n"
msgstr "   виконати вказану дію (тобто перемкнути режим у режим відсутності)\n"

#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:87, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|reload|restart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:29
msgid "Checking oar SQL base: "
msgstr "Перевірка бази даних SQL oar: "

#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:33, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Помилка під час спроби завантаження %s"

#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:47, c-format
msgid "Unknown %s database type"
msgstr "Невідомий тип бази даних %s"

#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:55
msgid "OAR database seems to be unreachable.\n"
msgstr "Здається, немає доступу до бази даних OAR.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:56
msgid "Did you forget to initialize it or to configure the oar.conf file?\n"
msgstr "Забули ініціалізувати або вказати налаштування у файлі oar.conf?\n"

#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:57
msgid ""
"See http://oar.imag.fr/docs/manual.html#configuration-of-the-cluster for "
"more infos\n"
msgstr ""
"Докладніше про це можна дізнатися за адресою http://oar.imag.fr/docs/manual."
"html#configuration-of-the-cluster\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:78
msgid "OK\n"
msgstr "ГАРАЗД\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:84
msgid "Failed\n"
msgstr "Невдало\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:114
msgid "Starting Oracle Cluster File System (OCFS2) "
msgstr "Запускається служба Oracle Cluster File System (OCFS2) "

#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:125
msgid "Stopping Oracle Cluster File System (OCFS2) "
msgstr "Зупиняється служба Oracle Cluster File System (OCFS2) "

#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:132
msgid "Retry stopping Oracle Cluster File System (OCFS2) "
msgstr "Спроба зупинити Oracle Cluster File System (OCFS2) "

#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:158
msgid "Configured OCFS2 mountpoints: \n"
msgstr "Налаштовані точки монтування OCFS2:\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:162
msgid "Active OCFS2 mountpoints: \n"
msgstr "Активні точки монтування OCFS2:\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:165
msgid "Checking OCFS2 mountpoints: "
msgstr "Перевіряються точки монтування OCFS2: "

#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:176
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart}\n"
msgstr ""
"Використання: %s {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-"
"restart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:34
msgid "Starting oki4daemon printer driver daemon: "
msgstr "Запускається служба драйвера друкарки oki4daemon: "

#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:41
msgid "Stopping oki4daemon printer driver daemon: "
msgstr "Зупиняється служба драйвера друкарки oki4daemon: "

#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:68
msgid "Usage: oki4daemon {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
msgstr "Використання: oki4daemon {start|stop|restart|status|condrestart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/omninames:33
msgid "Starting omniNames server :"
msgstr "Запускається сервер omniNames:"

#: /etc/rc.d/init.d/omninames:49
msgid "Stopping omniNames:"
msgstr "Зупиняється omniNames:"

#: /etc/rc.d/init.d/omninames:68, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/op_server:27
msgid "Starting Flash Operator Panel: "
msgstr "Запускається Flash Operator Panel: "

#: /etc/rc.d/init.d/op_server:34
msgid "Shutting dows Flash Operator Panel: "
msgstr "Зупиняється Flash Operator Panel: "

#: /etc/rc.d/init.d/op_server:46
msgid "Reloading Flash Operator Panel configuration: "
msgstr "Перечитується конфігурація Flash Operator Panel: "

#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:28
msgid "open-iscsi not installed.\n"
msgstr "open-iscsi не встановлено.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:42
msgid "Attaching nodes: "
msgstr "Під'єднуються вузли: "

#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:56
msgid "Detaching nodes: "
msgstr "Від'єднуються вузли: "

#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:105 /etc/rc.d/init.d/postgresql:107
#, c-format
msgid "Stopping %s service: "
msgstr "Вимикається служба %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:145
msgid "Active sessions:\n"
msgstr "Активні сеанси:\n"

#: /etc/rc.d/init.d/openais:29, c-format
msgid "Starting OpenAIS (%s): "
msgstr "Запускається OpenAIS (%s): "

#: /etc/rc.d/init.d/openais:39, c-format
msgid "Stopping OpenAIS (%s): "
msgstr "Зупиняється OpenAIS (%s): "

#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:26 /etc/rc.d/init.d/openpbs:28
msgid "***\n"
msgstr "***\n"

#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:27
msgid "*** Can not find /etc/pbs.conf\n"
msgstr "*** Неможливо знайти /etc/pbs.conf\n"

#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:129
msgid "Starting PBS Server:"
msgstr "Запускається сервер PBS:"

#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:143
msgid "no PBS Server installed\n"
msgstr "сервер PBS не встановлено\n"

#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:152
msgid "Starting PBS Mom:"
msgstr "Запускається служба PBS Mom:"

#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:166
msgid "Starting PBS Sched:"
msgstr "Запускається PBS Sched:"

#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:180
msgid "Shutting down PBS Server:"
msgstr "Вимикається сервер PBS: "

#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:194
msgid "Shutting down PBS Mom:"
msgstr "Вимикається PBS Mom: "

#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:208
msgid "Shutting down PBS Sched:"
msgstr "Вимикається PBS Sched: "

#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:220
msgid "Restarting PBS\n"
msgstr "Перезапускається служба PBS\n"

#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:233
msgid "PBS Server is not running.\n"
msgstr "Сервер PBS не працює.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:244
msgid "PBS Mom is not running\n"
msgstr "PBS Mom не працює!\n"

#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:255
msgid "PBS Sched is not running\n"
msgstr "PBS Sched не працює\n"

#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:263 /etc/rc.d/init.d/pbs_server:55
msgid "Re-reading pbs_server config file"
msgstr "Перечитується файл конфігурації pbs_server: "

#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:269 /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:49
msgid "Re-reading pbs_mom config file"
msgstr "Перечитується файл конфігурації pbs_mom: "

#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:275
msgid "Re-reading pbs_sched config file"
msgstr "Перечитується файл конфігурації pbs_sched: "

#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:281
msgid "Usage: pbs {start|stop|restart|status}\n"
msgstr "Використання: pbs {start|stop|restart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/openser:62 /etc/rc.d/init.d/ser:66
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|help}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|condrestart|status|help}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/opentracker:44 /etc/rc.d/init.d/sshd:136
#: /etc/rc.d/init.d/tor:87
msgid "config reload"
msgstr "конфігурацію перечитано"

#: /etc/rc.d/init.d/opentracker:46 /etc/rc.d/init.d/sshd:138
msgid "not running so config reload"
msgstr "не працює, вважаємо, що конфігурацію перечитано"

#: /etc/rc.d/init.d/opentracker:59 /etc/rc.d/init.d/radiusd:67
#: /etc/rc.d/init.d/timidity:86 /etc/rc.d/init.d/unfs3:67
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|restart}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|status|reload|restart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/openvas-server:26, c-format
msgid "%s not installed\n"
msgstr "%s не встановлено\n"

#: /etc/rc.d/init.d/openvas-server:31
msgid "/etc/openvas/openvasd.conf not existing\n"
msgstr "/etc/openvas/openvasd.conf не існує\n"

#: /etc/rc.d/init.d/openvas-server:61
msgid "Reloading openvasd.conf file: "
msgstr "Перезавантажується файл openvasd.conf: "

#: /etc/rc.d/init.d/openvcpd:42
#, c-format
msgid "Shutting down %s\n"
msgstr "Вимикається %s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/openvcpd:50 /etc/rc.d/init.d/puppet:81
#, c-format
msgid "Reloading %s configuration\n"
msgstr "Перечитується конфігурація %s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:107
msgid "Networking is down\n"
msgstr "Мережа вимкнена\n"

#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:114
msgid "openvpn binary not found\n"
msgstr "Бінарний файл openvpn не знайдено\n"

#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:121
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Запускається openvpn:"

#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:187
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Вимикається openvpn: "

#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:216 /etc/rc.d/init.d/openvpn:228
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:249
msgid "openvpn: service not started\n"
msgstr "openvpn: службу не запущено\n"

#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:247
msgid "Status written to /var/log/messages\n"
msgstr "Стан записано в журнал /var/log/messages\n"

#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:254
msgid "Usage: openvpn {start|stop|restart|condrestart|reload|reopen|status}\n"
msgstr ""
"Використання: openvpn {start|stop|restart|condrestart|reload|reopen|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ossec-hids:91
msgid "Usage: ossec-hids {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
msgstr ""
"Використання: ossec-hids {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/p0f:34
msgid "Starting p0f : "
msgstr "Запускається p0f: "

#: /etc/rc.d/init.d/p0f:60
msgid "Stopping p0f : "
msgstr "Зупиняється p0f: "

#: /etc/rc.d/init.d/p910nd:31
msgid "Starting p910nd: "
msgstr "Запускається p910nd:"

#: /etc/rc.d/init.d/p910nd:38
msgid "Stopping p910nd: "
msgstr "Зупиняється p910nd: "

#: /etc/rc.d/init.d/p910nd:54
msgid "Usage: p910nd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
msgstr "Використання: p910nd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/partmon:25
msgid "Checking if partitions have enough free diskspace: "
msgstr "Перевіряється наявність вільного місця на розділах: "

#: /etc/rc.d/init.d/partmon:45
msgid "partmon has been started"
msgstr "partmon працює"

#: /etc/rc.d/init.d/partmon:47
msgid "partmon has not been started, or check gave a failure"
msgstr "partmon не було запущено, або перевірка була невдалою"

#: /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:18 /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:17
#: /etc/rc.d/init.d/pbs_server:17
msgid "Can not find /etc/pbs.conf\n"
msgstr "Неможливо знайти /etc/pbs.conf\n"

#: /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:25
msgid "Starting PBS Mom: "
msgstr "Запускається PBS Mom: "

#: /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:33
msgid "Shutting down PBS Mom: "
msgstr "Вимикається PBS Mom: "

#: /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:54
msgid "Usage: pbs_mom {start|stop|restart|reload|status}\n"
msgstr "Використання: PBS Mom {start|stop|restart|reload|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:24
msgid "Starting PBS Scheduler: "
msgstr "Запускається PBS Scheduler: "

#: /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:31
msgid "Shutting down PBS Scheduler: "
msgstr "Вимикається PBS Scheduler: "

#: /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:47
msgid "Re-reading pbs_sched config file\n"
msgstr "Перечитується файл конфігурації pbs_sched\n"

#: /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:53
msgid "Usage: pbs_sched {start|stop|restart|status}\n"
msgstr "Використання: pbs_sched {start|stop|restart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/pbs_server:24
msgid "Starting PBS Server: "
msgstr "Запускається сервер PBS: "

#: /etc/rc.d/init.d/pbs_server:38
msgid "Shutting down PBS Server: "
msgstr "Вимикається сервер PBS: "

#: /etc/rc.d/init.d/pbs_server:60
msgid "Usage: pbs_server {start|stop|restart|status}\n"
msgstr "Використання: pbs_server {start|stop|restart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:28
msgid "Starting smart card daemon: "
msgstr "Запускається служба smart card: "

#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:37
msgid "Shutting down smart card daemon: "
msgstr "Зупиняється служба smart card: "

#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:24
msgid "Starting pkcsslotd: "
msgstr "Запускається pkcsslotd: "

#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:50
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
msgstr "Вимикається pkcsslotd:"

#: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:19
msgid " pktcdvd module already loaded\n"
msgstr " модуль pktcdvd вже завантажено\n"

#: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:55
msgid "Activating pktcdvd devices:"
msgstr "Активуються пристрої pktcdvd: "

#: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:62
msgid "Deactivating pktcdvd devices:"
msgstr "Зупиняються пристрої pktcdvd: "

#: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:73
msgid "You need to be root to use this command ! \n"
msgstr "Ви повинні мати права root, щоб скористатися цією командою!\n"

#: /etc/rc.d/init.d/plptools:27
msgid "Starting EPOC support ...\n"
msgstr "Вмикається підтримка EPOC...\n"

#: /etc/rc.d/init.d/plptools:30 /etc/rc.d/init.d/plptools:69
msgid "  ncpd: "
msgstr "  ncpd: "

#: /etc/rc.d/init.d/plptools:37 /etc/rc.d/init.d/plptools:64
msgid "  plpfuse: "
msgstr "  plpfuse: "

#: /etc/rc.d/init.d/plptools:45 /etc/rc.d/init.d/plptools:59
msgid "  plpprintd: "
msgstr "  plpprintd: "

#: /etc/rc.d/init.d/plptools:56
msgid "Stopping EPOC support ...\n"
msgstr "Вимикається підтримка EPOC...\n"

#: /etc/rc.d/init.d/plptools:102
msgid "Usage: plptools {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
msgstr ""
"Використання: plptools {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/poker-network-server:90 /etc/rc.d/init.d/wlan:21
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/popfile:25
msgid "Starting POPFile: "
msgstr "Запускається POPFile: "

#: /etc/rc.d/init.d/popfile:32
msgid "Stopping POPFile: "
msgstr "Зупиняється POPFile: "

#: /etc/rc.d/init.d/popfile:48
msgid "Usage: popfile {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
msgstr "Використання: popfile {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:52
msgid "Found old alternatives, fixing: "
msgstr "Знайдено старі alternatives, виправляється: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:167
msgid "Starting postfix: "
msgstr "Запускається postfix: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:194
msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "Вимикається postfix: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:203
msgid "Reloading postfix: "
msgstr "Перезавантажується postfix: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:268
msgid ""
"Usage: postfix {start|stop|restart|force-reload|reload|abort|flush|check|"
"status|try-restart|condrestart}\n"
msgstr ""
"Використання: postfix {start|stop|restart|force-reload|reload|abort|flush|"
"check|status|try-restart|condrestart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:55
msgid "Initializing database: "
msgstr "Ініціалізується база даних: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:75
msgid "Postmaster already running.\n"
msgstr "Postmaster вже працює.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:89 /etc/rc.d/init.d/postgresql:117
msgid "  [ OK ]\n"
msgstr "  [ГАРАЗД]\n"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99
msgid " [ FAILED ]\n"
msgstr " [ НЕВДАЧА ]\n"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:125
msgid "  [ FAILED ]\n"
msgstr "  [ HEBДAЧA ]\n"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:171 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n"
msgstr ""
"Використання: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-"
"reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/pound:37
msgid "pound: already running\n"
msgstr "pound: вже працює\n"

#: /etc/rc.d/init.d/pound:64 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:148
#, c-format
msgid "%s {start|stop|restart|status}\n"
msgstr "%s {start|stop|restart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/powerman:374 /etc/rc.d/init.d/powerman:386
msgid "running.\n"
msgstr "виконується.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/powerman:376 /etc/rc.d/init.d/powerman:389
msgid "dead.\n"
msgstr "не відповідає.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/powerman:378 /etc/rc.d/init.d/powerman:392
msgid "stopped.\n"
msgstr "зупинено.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/powerman:395
msgid "unknown.\n"
msgstr "невідомий.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/powernowd:115
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|low|high|restart|condrestart|status}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|low|high|restart|condrestart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:27
msgid "Bringing up PPPoE link"
msgstr "Піднімаємо зв'язок PPPoE"

#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:40
msgid "Shutting down PPPoE link"
msgstr "Вимикається зв'язок PPPoE: "

#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:62
msgid "Usage: pppoe {start|stop|restart|reload|status}\n"
msgstr "Використання: pppoe {start|stop|restart|reload|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/pptp:22
msgid "Starting pptp: "
msgstr "Запускається pptp:"

#: /etc/rc.d/init.d/pptp:27 /etc/rc.d/init.d/pptp:30
msgid "Pptp startup"
msgstr "Запуск pptp"

#: /etc/rc.d/init.d/pptp:36
msgid "Stopping pptp: "
msgstr "Зупиняється pptp: "

#: /etc/rc.d/init.d/pptp:43 /etc/rc.d/init.d/pptp:46
msgid "Pptp shutdown"
msgstr "Pptp зупиняється"

#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:24
msgid "Starting pptpd: "
msgstr "Запускається pptpd:"

#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:39
msgid "Shutting down pptpd: "
msgstr "Вимикається служба pptpd: "

#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:50
msgid "Warning: a pptpd restart does not terminate existing \n"
msgstr "Попередження: перезапуск pptpd не припинить роботу існуючого\n"

#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:52
msgid "address and cause unexpected results.  Use restart-kill to \n"
msgstr ""
"і спричинить непередбачувані результати. Використовуйте restart-kill для\n"

#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:53
msgid "destroy existing connections during a restart.\n"
msgstr "завершення поточних з'єднань.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:61
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|restart-kill|status}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|restart-kill|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/prboom-game-server:40
msgid "Starting PrBooM Game Server: "
msgstr "Запускається ігровий сервер PrBooM: "

#: /etc/rc.d/init.d/prboom-game-server:57
msgid "Stopping PrBooM Game Server: "
msgstr "Зупиняється ігровий сервер PrBooM: "

#: /etc/rc.d/init.d/prboom-game-server:70
msgid "Usage: prboom-game-server {start|stop|restart|reload|status}\n"
msgstr "Використання: prboom-game-server {start|stop|restart|reload|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/preload:60
msgid "Starting preload daemon: "
msgstr "Запускається служба preload: "

#: /etc/rc.d/init.d/preload:70
msgid "Stopping preload daemon: "
msgstr "Зупиняється служба preload: "

#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:35
msgid "Starting prelude-correlator: "
msgstr "Запускається prelude-correlator: "

#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:45
msgid "Shutting down prelude-correlator: "
msgstr "Вимикається prelude-correlator: "

#: /etc/rc.d/init.d/prelude-lml:25
msgid "Starting prelude-lml: "
msgstr "Запускається prelude-lml:"

#: /etc/rc.d/init.d/prelude-lml:33
msgid "Shutting down prelude-lml: "
msgstr "Вимикається prelude-lml: "

#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:34
msgid "Starting prelude-manager: "
msgstr "Запуск prelude-manager: "

#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:42
msgid "Shutting down prelude-manager: "
msgstr "Вимикається prelude-manager: "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:75 /etc/rc.d/init.d/privoxy:76
#, c-format
msgid "Can't find %s, exit.\n"
msgstr "Неможливо знайти %s, зупиняється.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:144
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:77
msgid "Suspending proftpd NOW "
msgstr "Призупиняється proftpd ЗАРАЗ "

#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:88
msgid "Allowing proftpd sessions again "
msgstr "Знову дозволяються сесії proftpd "

#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:91
msgid "Starting proftpd; was not suspended "
msgstr "Запускається proftpd; не було призупинено"

#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:131
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|resume|suspend} "
"[time]"
msgstr ""
"Використання: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|resume|"
"suspend} [час]"

#: /etc/rc.d/init.d/proxsmtpd:28
msgid "Starting proxsmtpd: "
msgstr "Запускається proxsmtpd: "

#: /etc/rc.d/init.d/proxsmtpd:36
msgid "Stopping proxsmtpd: "
msgstr "Зупиняється proxsmtpd: "

#: /etc/rc.d/init.d/proxsmtpd:52
msgid "Usage: proxsmtpd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
msgstr ""
"Використання: proxsmtpd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Запускається облік процесів: "

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:28
msgid "Stopping process accounting: "
msgstr "Зупиняється облік процесів: "

#: /etc/rc.d/init.d/psad:24
msgid "Starting psad: "
msgstr "Запускається psad:"

#: /etc/rc.d/init.d/psad:36
msgid "Shutting down the psad psadwatchd daemon: "
msgstr "Зупиняється служба psad psadwatchd: "

#: /etc/rc.d/init.d/psad:39
msgid "Shutting down the psad daemon: "
msgstr "Зупиняється служба psad: "

#: /etc/rc.d/init.d/psad:45
msgid "Shutting down the psad kmsgsd daemon: "
msgstr "Зупиняється служба psad kmsgsd: "

#: /etc/rc.d/init.d/psad:64
msgid "Usage: psad {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
msgstr "Використання: psad {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:82, c-format
msgid "Reloading %s daemon: "
msgstr "Перезавантажується служба %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:53, c-format
msgid "Manifest file does not exist: %s"
msgstr "Файла оголошення (manifest) не існує: %s"

#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:23
msgid "Starting Pure-ftpd: "
msgstr "Запускається Pure-ftpd:"

#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:30
msgid "Stopping Pure-ftpd: "
msgstr "Зупиняється Pure-ftpd: "

#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:50
msgid "Re-reading Pure-ftpd config: "
msgstr "Перечитується файл конфігурації Pure-ftpd: "

#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:72
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
msgstr ""
"Використання: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/pxe:43
msgid "Dhcp server is not running on this machine !\n"
msgstr "Сервер DHCP не працює на цій машині!\n"

#: /etc/rc.d/init.d/pxe:44
msgid "Be sure that a valid PXE Dhcp server is running on your network\n"
msgstr "Будьте впевнені, що в мережі наявний сервер PXE Dhcp\n"

#: /etc/rc.d/init.d/pxe:77
msgid "Stopping pxe daemon: "
msgstr "Зупиняється служба pxe: "

#: /etc/rc.d/init.d/pxe:97
msgid "Usage: /etc/rc.d/init.d/pxe {start|stop|restart|reload|status}\n"
msgstr ""
"Використання: /etc/rc.d/init.d/pxe {start|stop|restart|reload|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:29
msgid "No map found in "
msgstr "Не знайдено map в "

#: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:39
msgid "Starting Quake II "
msgstr "Запускається Quake II "

#: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:48
msgid "Stopping Quake II "
msgstr "Зупиняється Quake II "

#: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:56
msgid "Status Quake II "
msgstr "Статус Quake II "

#: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:66 /etc/rc.d/init.d/q2ded:65
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart}"
msgstr "Використання: %s {start|stop|status|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/q2ded:39
msgid "Starting Quake II Dedicated Server: "
msgstr "Запускається виділений сервер Quake II: "

#: /etc/rc.d/init.d/q2ded:47
msgid "Stopping Quake II Dedicated Server: "
msgstr "Зупиняється виділений сервер сервер Quake II: "

#: /etc/rc.d/init.d/q2ded:55
msgid "Status Quake II Dedicated Server: "
msgstr "Статус виділеного сервера Quake II: "

#: /etc/rc.d/init.d/rabl_server:21
msgid "Starting rabl_server: "
msgstr "Запускається rabl_server: "

#: /etc/rc.d/init.d/rabl_server:28
msgid "Stopping rabl_server: "
msgstr "Зупиняється rabl_server: "

#: /etc/rc.d/init.d/rabl_server:44
msgid "Usage: rabl_server {start|stop|status|restart|reload}\n"
msgstr "Використання: rabl_server {start|stop|status|restart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:33, c-format
msgid "Starting %s: Cistron radius server"
msgstr "Запускається %s: сервер radius Cistron"

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36
msgid "radrelay "
msgstr "radrelay "

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:40
msgid "radiusd.\n"
msgstr "radiusd.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/radvd:39
msgid "Starting IPv6 rtr adv daemon: "
msgstr "Запускається служба IPv6 rtr adv : "

#: /etc/rc.d/init.d/radvd:48
msgid "Stopping IPv6 rtr adv daemon: "
msgstr "Зупиняється служба IPv6 rtr adv: "

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100, c-format
msgid "(%s) is running...\n"
msgstr "(%s) виконується...\n"

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104
msgid "dead but pid file exists\n"
msgstr "не відповідає, але файл pid існує\n"

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108
msgid "dead but subsys locked\n"
msgstr "не відповідає, але subsys заблоковано\n"

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111
msgid "is stopped\n"
msgstr "зупинено\n"

#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
#, c-format
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '%s' would be expected); "
"aborting...\n"
msgstr ""
"Не вдалося виявити встановлений util-vserver (було виконано пошуки файла "
%s»). Завершення роботи...\n"

#: /etc/rc.d/init.d/refdb:104
#, c-format
msgid "Starting bibliography tool application server: %s.\n"
msgstr "Запускається bibliography tool application server: %s.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/refdb:111
#, c-format
msgid "Stopping bibliography tool application server: %s.\n"
msgstr "Зупиняється bibliography tool application server: %s.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/refdb:121
#, c-format
msgid "Restarting bibliography tool application server: %s.\n"
msgstr "Перезапускається bibliography tool application server: %s.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/refdb:128
#, c-format
msgid "Reloading bibliography tool application server: %s.\n"
msgstr "Перезавантажується bibliography tool application server: %s.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/resmgr:28
msgid "Starting resource manager services: "
msgstr "Запускається служба менеджера ресурсів: "

#: /etc/rc.d/init.d/resmgr:35
msgid "Shutting down resmgr services: "
msgstr "Вимикається служба менеджера ресурсів: "

#: /etc/rc.d/init.d/resmgr:52
msgid "Usage: resmgr {start|stop|status|restart|reload}\n"
msgstr "Використання: resmgr {start|stop|status|restart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Запускається restorecond: "

#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Вимикається restorecond: "

#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|reload|condrestart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:129, c-format
msgid "usage: %s {start|restart|condrestart|reload|status|stop}\n"
msgstr "Використання: %s {start|restart|condrestart|reload|status|stop}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/rklogd:71, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Використання: %s {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/routed:32
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Стартуємо служби routed (RIP): "

#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Зупиняємо службу routed (RIP): "

#: /etc/rc.d/init.d/routed:57
msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}\n"
msgstr "Використання: routed {start|stop|status|restart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:33
msgid "Starting rpcbind: "
msgstr "Запускається rpcbind:"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:46
msgid "Stopping rpcbind: "
msgstr "Зупиняється rpcbind: "

#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:22
msgid "Starting rsipd: "
msgstr "Запускається rsipd: "

#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:34
msgid "Stopping rsipd: "
msgstr "Зупиняється rsipd: "

#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:56
msgid "RSIP is running.\n"
msgstr "RSIP виконується.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:57
msgid "rsipd: `cat /var/run/rsipd.pid` (`pidof rsipd`)\n"
msgstr "rsipd: `cat /var/run/rsipd.pid` (`pidof rsipd`)\n"

#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:58 /etc/rc.d/init.d/rsipd:64
#, c-format
msgid "Use %s dump for informations about connected clients.\n"
msgstr ""
"Використовуйте дамп %s для отримання інформації про під'єднаних клієнтів.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:63
msgid "RSIP is NOT running.\n"
msgstr "Служба RSIP НЕ виконується.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:79
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|status|dump}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|reload|restart|status|dump}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:26
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Запускаються сервіси rstat: "

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:33
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Вимикається служба rstat: "

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:37
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Запускається системний журнал: "

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Завершення роботи системного журналу: "

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:55
msgid "Reloading system logger..."
msgstr "Перезавантаження системного журналу..."

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:96, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}\n"
msgstr ""
"Використання: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:28
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Запускаються служби rusers: "

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Зупиняються служби rusers: "

#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:23
msgid "Starting rwall services: "
msgstr "Запуск служб rwall: "

#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:29
msgid "Stopping rwall services: "
msgstr "Зупиняються служби rwall: "

#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:42
msgid "There is no way to reload rwalld as there isn't any config file.\n"
msgstr "Неможливо перезавантажити rwalld, оскільки немає файла конфігурації.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:45
msgid "Usage: rwalld {start|stop|status|restart}\n"
msgstr "Використання: rwalld {start|stop|status|restart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:37
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Запускається служба rwho: "

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:43
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Зупиняються сервіси rwho: "

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:59
msgid "There is no way to reload rwhod as there isn't any config file.\n"
msgstr "Неможливо перезавантажити rwhod, оскільки немає файлу конфігурації.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/samba4:40
msgid "Starting Samba4: "
msgstr "Запускається Samba4: "

#: /etc/rc.d/init.d/samba4:48
msgid "Shutting down Samba4: "
msgstr "Вимикається Samba4: "

#: /etc/rc.d/init.d/samba4:61 /etc/rc.d/init.d/smb:70
#: /etc/rc.d/init.d/smb-local:86
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Перечитується файл smb.conf: "

#: /etc/rc.d/init.d/sancp:51
msgid "Starting sancp: "
msgstr "Запускається служба sancp: "

#: /etc/rc.d/init.d/sancp:62
msgid "Stopping sancp: "
msgstr "Зупиняється служба sancp: "

#: /etc/rc.d/init.d/sancp:69
msgid "Dumping sancp rule stats"
msgstr "Виконується дамп статистики sancp"

#: /etc/rc.d/init.d/sancp:75
msgid "Dumping sancp connections going on right now"
msgstr "Виконується дамп під'єднань sancp"

#: /etc/rc.d/init.d/sancp:81
msgid "Reloading sancp: "
msgstr "Перезавантажується sancp:"

#: /etc/rc.d/init.d/sancp:94
#, c-format
msgid "Usage: %s {now|start|stats|stop|reload|restart|status}\n"
msgstr "Використання: %s {now|start|stats|stop|reload|restart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:88
msgid "Starting saslauthd"
msgstr "Запускається saslauthd"

#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:94
msgid "saslauthd already running"
msgstr "saslauthd вже працює"

#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:108
msgid "Mux not ready... Sleeping 1 second\n"
msgstr "Mux не готовий... Затримка 1 секунда\n"

#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:111
#, c-format
msgid "Creating hardlink from %s/mux to %s%s/\n"
msgstr "Створюється посилання з %s/mux в %s%s/\n"

#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:120
msgid "Stopping saslauthd"
msgstr "Зупиняється saslauthd"

#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:127
#, c-format
msgid "Deleting %s%s/mux\n"
msgstr "Вилучається %s%s/mux\n"

#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:132
msgid "saslauthd not running"
msgstr "saslauthd не працює"

#: /etc/rc.d/init.d/sec:33, c-format
msgid "Starting %s instance "
msgstr "Запускається екземпляр %s"

#: /etc/rc.d/init.d/sec:65
msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
msgstr "Збереження стану у /tmp/sec.dump: "

#: /etc/rc.d/init.d/sec:84, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|dump|status}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|reload|restart|dump|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:66
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Запускається sm-client: "

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:89
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Вимикається sm-client: "

#: /etc/rc.d/init.d/single:25
msgid "Sending all processes the TERM signal...\n"
msgstr "Всім процесам надсилається сигнал TERM...\n"

#: /etc/rc.d/init.d/single:28
msgid "Sending all processes the KILL signal..\n"
msgstr "Надсилається всім процесам сигнал KILL...\n"

#: /etc/rc.d/init.d/single:35
msgid "Telling INIT to go to single user mode.\n"
msgstr "Повідомляється INIT про перехід в однокористувацький режим.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/siproxd:29
msgid "Starting siprox server Daemon: "
msgstr "Запускається служба сервера siprox: "

#: /etc/rc.d/init.d/siproxd:36
msgid "Stopping siprox server Daemon: "
msgstr "Зупиняється служба сервера siprox: "

#: /etc/rc.d/init.d/siproxd:52
msgid "Usage: siproxd {start|stop|status|restart|reload}\n"
msgstr "Використання: siproxd {start|stop|status|restart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:48
msgid "Loading SmartLink Modem driver into kernel ... "
msgstr "Завантажується драйвер модема SmartLink в ядро ... "

#: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:61
#, c-format
msgid "Starting SmartLink Modem driver for %s: "
msgstr "Запускається драйвер модема SmartLink для %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:72
msgid "Shutting down SmartLink Modem driver: "
msgstr "Зупиняється драйвер модема SmartLink: "

#: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:105
#, c-format
msgid "*** Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
msgstr "*** Використання: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/slpd:135
msgid "Failure: No Route Available for Multicast Traffic\n"
msgstr "Невдача: Нема наявного маршруту для групового (multicast) трафіку\n"

#: /etc/rc.d/init.d/slpd:177
msgid "Usage: /etc/rc.d/init.d/slpd {start|stop|restart|reload|status}\n"
msgstr ""
"Використання: /etc/rc.d/init.d/slpd {start|stop|restart|reload|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/smack:32
msgid "Starting SMACK: "
msgstr "Запускається SMACK: "

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:46
msgid "Currently the smartmontools package has no init script for\n"
msgstr "В пакунку smartmontools немає ініціалізаційного скрипту для\n"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:47
#, c-format
msgid "the %s OS/distribution. If you can provide one or this\n"
msgstr "ОС/дистрибутив %s. Якщо Ви можете надати такий скрипт\n"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:48
msgid "one works after removing some ifdefs, please contact\n"
msgstr ""
"або він працює після вилучення деяких ifdefs, будь ласка, проконсультуйтеся "
\n"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:49
msgid "smartmontools-support@lists.sourceforge.net.\n"
msgstr "smartmontools-support@lists.sourceforge.net.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:80
#, c-format
msgid "Reloading %s daemon configuration: "
msgstr "Перечитується конфігурація служби :   %s"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:86 /etc/rc.d/init.d/smartd:429
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Перевіряються пристрої SMART: "

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:99
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:116
msgid "Starting smartd: "
msgstr "Запускається smartd:"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:121 /etc/rc.d/init.d/smartd:419
msgid "Shutting down smartd: "
msgstr "Вимикається smartd: "

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:131 /etc/rc.d/init.d/smartd:341
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:372
msgid "Usage: smartd {start|stop|restart}\n"
msgstr "Використання: smartd {start|stop|restart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:175
msgid "Starting smartd "
msgstr "Запускається smartd"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:187
msgid "Shutting down smartd "
msgstr "Вимикається smartd "

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:198
#, c-format
msgid "%s Use try-restart %s(LSB)%s rather than condrestart %s(RH)%s\n"
msgstr "%s Використовуйте try-restart %s(LSB)%s замість condrestart %s(RH)%s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:220
msgid "Checking for service smartd "
msgstr "Перевіряється стан служби smartd"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:263
msgid "Starting S.M.A.R.T. daemon: smartd"
msgstr "Запускається служба S.M.A.R.T.: smartd"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:268
msgid " (failed)\n"
msgstr " (невдало).\n"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:273
msgid "Stopping S.M.A.R.T. daemon: smartd"
msgstr "Зупиняється служба S.M.A.R.T.: smartd"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:282
msgid "Usage: /etc/init.d/smartmontools {start|stop|restart|force-reload}\n"
msgstr ""
"Використання: /etc/init.d/smartmontools {start|stop|restart|force-reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:329 /etc/rc.d/init.d/smartd:333
msgid " smartd"
msgstr " smartd "

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:360 /etc/rc.d/init.d/smartd:364
msgid "smartd "
msgstr "smartd "

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:410
#, c-format
msgid "Starting service %s: "
msgstr "Запускається служба %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:413
msgid "Starting smartd as daemon: "
msgstr "Запускається служба smartd: "

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:424
msgid "Reloading smartd configuration: "
msgstr "Перечитується конфігурація smartd: "

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:446
msgid ""
"Warning: syslogd service not installed, smartd will write to windows event "
"log.\n"
msgstr ""
"Попередження: службу syslogd не встановлено, smartd буде записувати свої "
"повідомлення в журнал подій вікон.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:448
#, c-format
msgid "Installing service %s%s+ with options '%s'}:\n"
msgstr "Встановлюється служба %s%s+ з параметрами '%s'}:\n"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:454
#, c-format
msgid "Removing service %s:\n"
msgstr "Вилучається служба %s:\n"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:459
msgid "Checking smartd status: "
msgstr "Перевіряється стан служби smartd:"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:462
#, c-format
msgid "running as service '%s'.\n"
msgstr "виконується як служба '%s'.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:464
#, c-format
msgid "installed as service '%s' but running as daemon.\n"
msgstr "встановлено як сервіс '%s', але запущено як службу.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:466
#, c-format
msgid "installed as service '%s' but not running.\n"
msgstr "встановлено як службу '%s', але не запущено.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:470
msgid "running as daemon.\n"
msgstr "запущено як службу.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:472
msgid "not running.\n"
msgstr "не виконується.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:478
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|report|status}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|reload|report|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:479
#, c-format
msgid "       %s {install [options]|remove}\n"
msgstr "       %s {install [параметри]|remove}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:493
msgid "SOMETHING IS WRONG WITH THE SMARTD STARTUP SCRIPT\n"
msgstr "ЩОСЬ СТАЛОСЯ З СКРИПТОМ ЗАПУСКУ SMARTD\n"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:494
msgid "PLEASE CONTACT smartmontools-support@lists.sourceforge.net\n"
msgstr ""
"БУДЬ ЛАСКА, ПРОКОНСУЛЬТУЙТЕСЯ В smartmontools-support@lists.sourceforge.net\n"

#: /etc/rc.d/init.d/smb:40 /etc/rc.d/init.d/smb-local:56
msgid "Starting SMB services: "
msgstr "Запускаються служби SMB: "

#: /etc/rc.d/init.d/smb:44 /etc/rc.d/init.d/smb-local:60
msgid "Starting NMB services: "
msgstr "Запускаються служби NMB: "

#: /etc/rc.d/init.d/smb:53 /etc/rc.d/init.d/smb-local:69
msgid "Shutting down SMB services: "
msgstr "Вимикаються служби SMB: "

#: /etc/rc.d/init.d/smb:57 /etc/rc.d/init.d/smb-local:73
msgid "Shutting down NMB services: "
msgstr "Вимикаються служби NMB: "

#: /etc/rc.d/init.d/snmppd:28
msgid "Starting snmppd: "
msgstr "Запускається служба snmppd: "

#: /etc/rc.d/init.d/snmppd:35
msgid "Stopping snmppd: "
msgstr "Зупиняється служба snmppd: "

#: /etc/rc.d/init.d/snmppd:55
msgid "Usage: snmppd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
msgstr "Використання: snmppd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/snort:101
msgid "Starting snort: "
msgstr "Запускається служба snort: "

#: /etc/rc.d/init.d/snort:125
msgid "Stopping snort: "
msgstr "Зупиняється служба snort: "

#: /etc/rc.d/init.d/snort:134
msgid "Sorry, not implemented yet\n"
msgstr "Вибачте, ще не реалізовано\n"

#: /etc/rc.d/init.d/sockd:30
msgid "Starting sockd: "
msgstr "Запускається sockd: "

#: /etc/rc.d/init.d/sockd:39
msgid "Shutting down sockd: "
msgstr "Вимикається служба sockd: "

#: /etc/rc.d/init.d/sockd:48
#, c-format
msgid "Reloading %s configuration:"
msgstr "Перечитується конфігурація %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/sockd:82
msgid "Usage: sockd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n"
msgstr "Використання: sockd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/sound:36 /etc/rc.d/init.d/sound:55
#: /etc/rc.d/init.d/sound-local:26
msgid "Setting mixer settings"
msgstr "Встановлюються параметри змішувача"

#: /etc/rc.d/init.d/sound:48 /etc/rc.d/init.d/sound:57
#: /etc/rc.d/init.d/sound-local:28
msgid "Loading mixer settings"
msgstr "Завантажуються параметри змішувача"

#: /etc/rc.d/init.d/sound-local:49
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: /etc/rc.d/init.d/spamd:49
msgid "Starting spamd: "
msgstr "Запускається spamd: "

#: /etc/rc.d/init.d/spamd:57
msgid "Shutting down spamd: "
msgstr "Вимикається служба spamd: "

#: /etc/rc.d/init.d/spampd:47
msgid "Starting spampd: "
msgstr "Запускається spampd: "

#: /etc/rc.d/init.d/spampd:56
msgid "Shutting down spampd: "
msgstr "Вимикається служба spampd: "

#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:79, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload}\n"
msgstr ""
"Використання: %s {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:44
msgid "sphinx-searchd: already running"
msgstr "sphinx-searchd: вже виконується"

#: /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:48
msgid "Starting sphinx-searchd: "
msgstr "Запускається sphinx-searchd: "

#: /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:60
msgid "Stopping sphinx-searchd: "
msgstr "Зупиняється sphinx-searchd: "

#: /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:78
msgid "Reloading sphinx-searchd daemon configuration: "
msgstr "Повторне читання файлів налаштування служби sphinx-searchd: "

#: /etc/rc.d/init.d/spread:25
msgid "Starting spread: "
msgstr "Запускається spread: "

#: /etc/rc.d/init.d/spread:32 /etc/rc.d/init.d/spread:34
msgid "spread startup"
msgstr "запуск spread"

#: /etc/rc.d/init.d/spread:40
msgid "Stopping spread: "
msgstr "Зупиняється spread: "

#: /etc/rc.d/init.d/spread:61
msgid "Usage: spread {start|stop|status|restart|reload}\n"
msgstr "Використання: spread {start|stop|status|restart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:15
msgid "Starting SQLgrey: "
msgstr "Запускається SQLgrey:"

#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:25
msgid "Shutting down SQLgrey: "
msgstr "Вимикається SQLgrey: "

#: /etc/rc.d/init.d/squid:71
msgid "squid requires a 2.6.x kernel (with epoll support). "
msgstr "udev потребує ядро 2.6.x (з підтримкою epoll)."

#: /etc/rc.d/init.d/squid:78
#, c-format
msgid "init_cache_dir %s... "
msgstr "init_cache_dir %s... "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:45 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:39
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Створюється ключ вузла SSH1 RSA: "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:49 /etc/rc.d/init.d/sshd:52
#: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:43 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Створюється ключ RSA1"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:61 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Створюється ключ вузла SSH2 RSA: "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:65 /etc/rc.d/init.d/sshd:68
#: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:59 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:62
msgid "RSA key generation"
msgstr "Створюється ключ RSA"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:77 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:71
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Створюється ключ SSH2 DSA для вузла: "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
#: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:75 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:78
msgid "DSA key generation"
msgstr "Генерується ключ DSA"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:90
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Файл конфігурації або ключі неправильні"

#: /etc/rc.d/init.d/sshutout:39
msgid "Starting sshutout: "
msgstr "Запускається sshutout: "

#: /etc/rc.d/init.d/sshutout:46
msgid "Stopping sshutout: "
msgstr "Зупиняється sshutout: "

#: /etc/rc.d/init.d/sshutout:66
msgid "Usage: sshutout {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
msgstr ""
"Використання: sshutout {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/streamingadminserver:18
msgid "Starting DSS web admin interface: "
msgstr "Запускається веб-інтерфейс адміністратора DSS: "

#: /etc/rc.d/init.d/streamingadminserver:24
msgid "Shutting down DSS web admin interface: "
msgstr "Вимикається веб-інтерфейс адміністратора DSS: "

#: /etc/rc.d/init.d/streamingadminserver:38
msgid "Reloading DSS web admin interface: "
msgstr "Перезавантаження веб-інтерфейсу адміністратора DSS: "

#: /etc/rc.d/init.d/stun-server:30
msgid "Starting stun-server: "
msgstr "Запускається stun-server: "

#: /etc/rc.d/init.d/stun-server:41
msgid "Stopping stun-server: "
msgstr "Вимикається stun-server: "

#: /etc/rc.d/init.d/stun-server:57
msgid "Usage: stun-server {start|stop|status|restart|reload}\n"
msgstr "Використання: stun-server {start|stop|status|restart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:85 /etc/rc.d/init.d/syslog:88
#, c-format
msgid "Reloading down %s: "
msgstr "Перезавантаження %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/tac_plus:34
msgid "Starting tacacs+: "
msgstr "Запускається tacacs+: "

#: /etc/rc.d/init.d/tac_plus:42
msgid "Shutting down tacacs+: "
msgstr "Вимикається tacacs+: "

#: /etc/rc.d/init.d/tac_plus:61
msgid "Usage: tacacs {start|stop|status|restart|reload}\n"
msgstr "Використання: tacacs+ {start|stop|status|restart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/tcrond:64
msgid "Reloading tcron daemon configuration: "
msgstr "Перечитується конфігурація служби tcron: "

#: /etc/rc.d/init.d/tenshi:54, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr "%s зупинено"

#: /etc/rc.d/init.d/tenshi:58
msgid "Running: `cat /var/run/tenshi/tenshi.pid`"
msgstr "Запуск: `cat /var/run/tenshi/tenshi.pid`"

#: /etc/rc.d/init.d/tenshi:77
msgid "Flushing Queues: "
msgstr "Очищення черг: "

#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:39
msgid "Starting thttpd: "
msgstr "Запускається служба thttpd: "

#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:46
msgid "Shutting down thttpd: "
msgstr "Вимикається служба thttpd: "

#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:62
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|reload}\n"
msgstr "Використання: thttpd {start|stop|status|restart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/timevault:21
msgid "Starting TimeVault..."
msgstr "Запускається TimeVault..."

#: /etc/rc.d/init.d/timevault:26
msgid "Stopping TimeVault..."
msgstr "Зупиняється TimeVault..."

#: /etc/rc.d/init.d/timidity:36
msgid "Starting TiMidity++ ALSA sequencer interface:"
msgstr "Запускається інтерфейс секвенсера TiMidity++: "

#: /etc/rc.d/init.d/timidity:58
msgid "Shutting down TiMidity++ ALSA sequencer interface:"
msgstr "Вимикається ALSA-інтерфейс секвенсера TiMidity++: "

#: /etc/rc.d/init.d/tinderbox:30
msgid "No build type defined, aborting\n"
msgstr "Тип не зазначено, скасовується\n"

#: /etc/rc.d/init.d/tinderbox:34
msgid "No source tree defined, aborting\n"
msgstr "Джерельне дерево на задано, скасовується\n"

#: /etc/rc.d/init.d/tinderbox:80
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:96
#, c-format
msgid "%s is running...\n"
msgstr "%s виконується...\n"

#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:63
#, c-format
msgid "Reloading %s configuration files."
msgstr "Перезавантажуються конфігураційні файли %s."

#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:78
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|status}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:111 /etc/rc.d/init.d/tomcat6:108, c-format
msgid "%s does not exist, creating\n"
msgstr "%s не існує, створюємо\n"

#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:155, c-format
msgid "%s process already running\n"
msgstr "Процес %s вже виконується\n"

#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:159
msgid "lock file found but no process running for\n"
msgstr "знайдено файл блокування, але не запущено процес\n"

#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:160
#, c-format
msgid "pid %s, continuing\n"
msgstr "pid %s, продовжуємо\n"

#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:196, c-format
msgid "%s is already running (%s)\n"
msgstr "%s вже виконується (%s)\n"

#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:200, c-format
msgid "lock file found but no process running for pid %s\n"
msgstr "знайдено файл блокування, але не запущено процес з pid %s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:205, c-format
msgid "%s running (%s) but no PID file exists\n"
msgstr "%s виконується (%s), але файла PID не існує\n"

#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:218, c-format
msgid "%s process already stopped\n"
msgstr "Процес %s вже зупинено\n"

#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:231, c-format
msgid ""
"\n"
"waiting for processes %s to exit"
msgstr ""
"\n"
"очікування на завершення роботи процесів %s"

#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:238
msgid ""
"\n"
"killing processes which didn't stop"
msgstr ""
"\n"
"завершення роботи процесів, які не було зупинено"

#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:239
msgid "after "
msgstr "за"

#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:240
#, c-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s секунд"

#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:290, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|version}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|condrestart|status|version}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/tomcat6:208, c-format
msgid "waiting for processes %s to exit\n"
msgstr "очікується завершення процесів %s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/tomcat6:287, c-format
msgid ""
"Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
"status|version}\n"
msgstr ""
"Використання: %s "
"{start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
"status|version}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/tor:44
msgid "tor appears to be already running (pid file exists)"
msgstr "tor вже виконується (існує pid-файл)"

#: /etc/rc.d/init.d/tor:69 /etc/rc.d/init.d/tor:89
#, c-format
msgid "%s is not running"
msgstr "%s не виконується"

#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
msgid "Sending HUP to tor: "
msgstr "Процесу tor відправляється сигнал HUP: "

#: /etc/rc.d/init.d/tor:104
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|status|log}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|reload|status|log}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/trackpoint:22
msgid "(Re-)Initializing the trackpoint configuration:..."
msgstr "(Повторна) ініціалізація налаштувань trackpoint:..."

#: /etc/rc.d/init.d/trackpoint:31
msgid "Shutting down trackpoint services: "
msgstr "Вимикаються служби trackpoint: "

#: /etc/rc.d/init.d/tstat:20
#, c-format
msgid "You need a %s configuration file.\n"
msgstr "Потрібно мати конфігураційний файл %s.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/tux:65
msgid "Starting tux: "
msgstr "Запускається tux:"

#: /etc/rc.d/init.d/tux:92
msgid "Stopping tux: "
msgstr "Зупиняється tux: "

#: /etc/rc.d/init.d/tux:127
msgid "Usage: tux {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
msgstr "Використання: tux {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:48
#, c-format
msgid "Starting %s on %s interface: "
msgstr "Запускаються сервіси %s на інтерфейсі %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:61
#, c-format
msgid "Shutting down %s on interface %s: "
msgstr "Вимикається %s на інтерфейсі %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:27
msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr "Спроба повторного виклику подій udev, які не вдалося викликати раніше"

#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:33
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "Додавання постійних правил udev"

#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:57
msgid "Generating udev makedev cache file"
msgstr "Створення файла кешу makedev udev"

#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:92, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|reload}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/umlmgr:37, c-format
msgid "Stoping %s"
msgstr "Зупиняється %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/unfs3:31
msgid "#\n"
msgstr "#\n"

#: /etc/rc.d/init.d/unfs3:41
msgid "Starting UNFS daemon: "
msgstr "Запускається служба UNFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/unfs3:48
msgid "Stopping UNFS daemon: "
msgstr "Зупиняється служба UNFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/unfs3:59
msgid "Reload does the same thing as restart for the moment\n"
msgstr "В даний момент перезавантаження означає те саме, що й перезапуск\n"

#: /etc/rc.d/init.d/unfs3:64
msgid "Not implemented yet\n"
msgstr "Ще не реалізовано\n"

#: /etc/rc.d/init.d/upsd:64
msgid "NUT Starting UPS model drivers: "
msgstr "NUT: Запускаються драйвери моделі UPS: "

#: /etc/rc.d/init.d/upsd:68
msgid "NUT Starting UPS daemon: "
msgstr "NUT: Запускається служба UPS: "

#: /etc/rc.d/init.d/upsd:74
#, c-format
msgid "NUT Configuration file %s is missing"
msgstr "NUT: файла конфігурації %s немає"

#: /etc/rc.d/init.d/upsd:80
msgid "NUT Stopping UPS daemon: "
msgstr "NUT: Зупиняється служба UPS: "

#: /etc/rc.d/init.d/upsd:83
msgid "NUT Stopping UPS model drivers"
msgstr "NUT: Зупиняються драйвери моделі UPS"

#: /etc/rc.d/init.d/upsd:89
msgid "NUT Powerdown of attached UPS(es):"
msgstr "NUT:Вимикається живлення приєднаного(-их) UPS(-ів):"

#: /etc/rc.d/init.d/upsd:104
msgid "NUT UPS daemon reread configurations: "
msgstr "NUT: UPS перечитує конфігурацію: "

#: /etc/rc.d/init.d/upsd:107
msgid "NUT No upsd lock found"
msgstr "NUT: Не знайдено блокування upsd"

#: /etc/rc.d/init.d/upsd:113
msgid "NUT: UPS daemon status: "
msgstr "NUT: Стан служби UPS: "

#: /etc/rc.d/init.d/upsd:118
msgid "Usage: upsd {start|stop|powerdown|restart|reload|status}\n"
msgstr "Використання: upsd {start|stop|powerdown|restart|reload|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/upsmon:50
msgid "NUT Starting UPS monitor: "
msgstr "NUT Запускається програма керування UPS: "

#: /etc/rc.d/init.d/upsmon:55
msgid "NUT Stopping UPS monitor: "
msgstr "NUT Зупиняється керуюча програма для UPS: "

#: /etc/rc.d/init.d/upsmon:65
msgid "NUT - UPS monitor Reread configurations: "
msgstr "NUT - програма керування UPS перечитує конфігурацію: "

#: /etc/rc.d/init.d/upsmon:71
msgid "Usage: upsmon {start|stop|restart|reload|status}\n"
msgstr "Використання: upsmon {start|stop|restart|reload|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:29
msgid "Starting uptimed: "
msgstr "Запускається uptimed:"

#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:37
msgid "Stopping uptimed: "
msgstr "Зупиняється uptimed: "

#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:53
msgid "There is no need to run "
msgstr "Немає потреби запускати"

#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:54
msgid "as the bootid is created automatically when starting uptimed."
msgstr ", оскільки bootid створюється автоматично при запуску uptimed."

#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:55
msgid "To force recreating of the bootid, remove /var/lock/uptimed_bootid"
msgstr "Щоб перестворити bootid вилучіть файл /var/lock/uptimed_bootid"

#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:56
msgid "and start uptimed again"
msgstr "і знову запустіть uptimed"

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:99
msgid "Path to vshelper has been set\n"
msgstr "Встановлено шлях до vshelper\n"

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102
msgid "Path to vshelper has not been set\n"
msgstr "Не встановлено шлях до vshelper\n"

#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:33
msgid "Starting uuidd: "
msgstr "Запускається uuidd: "

#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:41
msgid "Stopping uuidd: "
msgstr "Зупиняється uuidd: "

#: /etc/rc.d/init.d/varnish:44
msgid "Starting varnish HTTP accelerator: "
msgstr "Запускається прискорювач HTTP varnish: "

#: /etc/rc.d/init.d/varnish:56, c-format
msgid "Please put configuration options in %s"
msgstr "Будь ласка, вкажіть параметри налаштування у %s"

#: /etc/rc.d/init.d/varnish:74
msgid "Stopping varnish HTTP accelerator: "
msgstr "Завершення роботи прискорювача HTTP varnish: "

#: /etc/rc.d/init.d/varnishlog:41
msgid "Starting varnish logging daemon: "
msgstr "Запускається фонова служба журналу varnish: "

#: /etc/rc.d/init.d/varnishlog:49
msgid "Stopping varnish logging daemon: "
msgstr "Зупиняється служба журналювання varnish: "

#: /etc/rc.d/init.d/varnishncsa:41
msgid "Starting varnish ncsa logging daemon: "
msgstr "Запускається служба журналювання ncsa varnish: "

#: /etc/rc.d/init.d/varnishncsa:49
msgid "Stopping varnish ncsa logging daemon: "
msgstr "Зупиняється служба журналювання ncsa varnish: "

#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:111 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:134
#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:188 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:226
msgid " ...fail!\n"
msgstr " ...невдало!\n"

#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:115 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:138
#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:192 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:230
msgid " ...done.\n"
msgstr " ...зроблено.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:241, c-format
msgid "Cannot run %s\n"
msgstr "Не вдалося запустити %s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:253 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:268
msgid "VirtualBox Additions module not loaded!\n"
msgstr "Модуль VirtualBox Additions не завантажено!\n"

#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:284
msgid "Checking for vboxadd-service"
msgstr "Пошук vboxadd-service"

#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:286
msgid " ...running\n"
msgstr " ...виконується\n"

#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:288
msgid " ...not running\n"
msgstr " ...не виконується\n"

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:66
#, c-format
msgid "%s -TERM"
msgstr "%s -TERM"

#: /etc/rc.d/init.d/vdrrip:38
#, c-format
msgid "%s already running on PID %s\n"
msgstr "%s вже працює з PID %s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:35
msgid "Loading vboxdrv module:"
msgstr "Завантажується модуль vboxdrv:"

#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:39
msgid "Loading vboxnetflt module:"
msgstr "Завантажується модуль vboxnetflt:"

#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:53
msgid "Remove module vboxnetflt:"
msgstr "Вилучення модуля vboxnetflt:"

#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:58
msgid "Remove module vboxdrv:"
msgstr "Вилучення модуля vboxdrv:"

#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:77
#, c-format
msgid "%s kernel module is %s\n"
msgstr "модулем ядра %s є %s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/vlc-fbx:33
msgid "Starting VLC Freeplayer: "
msgstr "Запускається VLC Freeplayer: "

#: /etc/rc.d/init.d/vlc-fbx:49
msgid "Stopping VLC Freeplayer: "
msgstr "Зупиняється VLC Freeplayer: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr "Сервер VNC"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "no displays configured "
msgstr "не налаштовано жодного вузла "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61
msgid "vncserver startup"
msgstr "запускається vncserver"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:64
msgid "vncserver start"
msgstr "запускається vncserver"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver зупинено"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:101
msgid "condrestart is obsolete, use try-restart instead\n"
msgstr "параметр condrestart є зайвим, використовуйте try-restart\n"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:120, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}\n"
msgstr ""
"Використання: %s {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/vnfsd:16
msgid "Starting vnfsd: "
msgstr "Запускається vnfsd: "

#: /etc/rc.d/init.d/vnfsd:32
msgid "Shutting down vnfsd: "
msgstr "Вимикається служба vnfsd: "

#: /etc/rc.d/init.d/vnfsd:49
msgid "Reloading vnfsd: "
msgstr "Перезавантажується служба vnfsd:"

#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:30
msgid "already running."
msgstr "вже працює."

#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:31, c-format
msgid "%s is already running."
msgstr "%s вже виконується."

#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:98, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}\n"
msgstr ""
"Використання: %s "
"{start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50
msgid "/proc entries were fixed\n"
msgstr "записів /proc було виправлено\n"

#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53
msgid "/proc entries are not fixed\n"
msgstr "записів /proc не було виправлено\n"

#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:43, c-format
msgid "Starting %s for %s: "
msgstr "Запускається %s для %s: "

#: /etc/rc.d/init.d/vtunc:32 /etc/rc.d/init.d/vtund:25
#, c-format
msgid "%s not found, aborting\n"
msgstr "%s не знайдено, зупиняється\n"

#: /etc/rc.d/init.d/vtunc:45 /etc/rc.d/init.d/vtund:37
msgid "Starting vtund: "
msgstr "Запускається vtund:"

#: /etc/rc.d/init.d/vtunc:54 /etc/rc.d/init.d/vtund:46
msgid "Stopping vtund: "
msgstr "Зупиняється vtund: "

#: /etc/rc.d/init.d/vtunc:79
msgid "Usage: vtunc {start|stop|restart|status}\n"
msgstr "Використання: vtund {start|stop|restart|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/vtund:66
msgid "Reloading vtund configuration: "
msgstr "Перечитується конфігурація vtund: "

#: /etc/rc.d/init.d/vtund:74
msgid "Usage: vtund {start|stop|restart|reload|status}\n"
msgstr "Використання: vtund {start|stop|restart|reload|status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/vz:167
msgid "Running kernel is not OpenVZ kernel."
msgstr "Поточне ядро не є ядром OpenVZ."

#: /etc/rc.d/init.d/vz:206
msgid "Please recompile your kernel."
msgstr "Будь ласка, перезберіть ядро вашої системи."

#: /etc/rc.d/init.d/vz:529
msgid "loading OpenVZ modules"
msgstr "Завантажуються модулі OpenVZ"

#: /etc/rc.d/init.d/vz:538
msgid "creating /dev/vzctl"
msgstr "створення /dev/vzctl"

#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:16
msgid "Starting Warewulf:\n"
msgstr "Запускається служба Warewulf:\n"

#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:18
msgid "   Warewulfd "
msgstr "   Warewulfd "

#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:32
msgid "   PXE config files "
msgstr "   файли конфігурації PXE "

#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:38
msgid "   Adding hosts entries "
msgstr "   Додаються записи про вузли "

#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:47
msgid "Shutting down warewulfd: "
msgstr "Вимикається warewulfd: "

#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:65
msgid "Reloading warewulfd: "
msgstr "Перевантажується warewulfd: "

#: /etc/rc.d/init.d/webcam_server:14
msgid "Starting webcam server daemon: "
msgstr "Запускається служба webcam server: "

#: /etc/rc.d/init.d/webcam_server:22
msgid "Shutting down webcam server daemon: "
msgstr "Зупиняється служба webcam server: "

#: /etc/rc.d/init.d/webmin:29
msgid "Webmin installation failed, I can't go further.\n"
msgstr "Інсталяція Webmin невдала, я не можу продовжувати.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/webmin:35
msgid "Starting Webmin"
msgstr "Запускається Webmin"

#: /etc/rc.d/init.d/webmin:41
msgid "Stopping Webmin"
msgstr "Зупиняється Webmin"

#: /etc/rc.d/init.d/webmin:48 /etc/rc.d/init.d/webmin:57
msgid "miniserv.pl is stopped"
msgstr "miniserv.pl зупинено"

#: /etc/rc.d/init.d/webmin:55, c-format
msgid "miniserv.pl (pid %s) is running..."
msgstr "Виконується miniserv.pl (pid %s)..."

#: /etc/rc.d/init.d/webmin:77, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart }"
msgstr "Використання: %s {start|stop|status|restart|condrestart }"

#: /etc/rc.d/init.d/wicd:31
msgid "Starting wicd services: "
msgstr "Запускаються служби wicd: "

#: /etc/rc.d/init.d/wicd:39
msgid "Wicd already running"
msgstr "Wicd вже виконується"

#: /etc/rc.d/init.d/wicd:46
msgid "Shutting down wicd services: "
msgstr "Вимикаються служби wicd: "

#: /etc/rc.d/init.d/wicd:55
msgid "Wicd not running"
msgstr "Wicd не запущено"

#: /etc/rc.d/init.d/wicd:63
msgid "wicd is running.\n"
msgstr "wicd працює.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/wicd:73
msgid "Usage: wicd {start|stop|status|reload|restart}\n"
msgstr "Використання: wicd {start|stop|status|reload|restart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/winbind:39
msgid "Starting Winbind services: "
msgstr "Запускаються сервіси Winbind: "

#: /etc/rc.d/init.d/winbind:45
msgid "Winbind is not configured in /etc/samba/smb.conf, not starting\n"
msgstr "Windbind не налаштовано в /etc/samba/smb.conf, не запущено\n"

#: /etc/rc.d/init.d/winbind:53
msgid "Shutting down Winbind services: "
msgstr "Вимикаються служби Winbind: "

#: /etc/rc.d/init.d/winbind:69
msgid "Checking domain trusts: "
msgstr "Перевіряються довірчі домени: "

#: /etc/rc.d/init.d/wine:32
msgid "Wine Registration already enabled!\n"
msgstr "Реєстрацію Wine вже увімкнено!\n"

#: /etc/rc.d/init.d/wine:48
msgid "Wine Registration already disabled!\n"
msgstr "Реєстрацію Wine вже вимкнено!\n"

#: /etc/rc.d/init.d/wine:60
msgid "Wine Registration enabled\n"
msgstr "Реєстрацію Wine увімкнено!\n"

#: /etc/rc.d/init.d/wine:62
msgid "Wine Registration disabled\n"
msgstr "Реєстрацію Wine вимкнено!\n"

#: /etc/rc.d/init.d/wlan:9
msgid "/etc/wlan/shared not present\n"
msgstr "/etc/wlan/shared немає\n"

#: /etc/rc.d/init.d/wlan:32
msgid "Starting WLAN Devices: "
msgstr "Запуск пристроїв WLAN: "

#: /etc/rc.d/init.d/wlan:34
msgid "Failed to load p80211.o.\n"
msgstr "Помилка при завантаженні p80211.o.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/wlan:61 /etc/rc.d/init.d/wlan:62
msgid "Shutting Down WLAN Devices: "
msgstr "Вимикаються пристрої WLAN: "

#: /etc/rc.d/init.d/wlandetect:16
msgid "Starting wlandetect: "
msgstr "Запускається wlandetect:"

#: /etc/rc.d/init.d/wlandetect:35
msgid "Stopping wlandetect: "
msgstr "Зупиняється wlandetect: "

#: /etc/rc.d/init.d/wlandetect:73
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|force-reload}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|reload|force-reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/wshaperx:51
msgid "Starting traffic shaper"
msgstr "Запускається traffic shaper: "

#: /etc/rc.d/init.d/wshaperx:61
msgid "Shutting down traffic shaper"
msgstr "Вимикається traffic shaper: "

#: /etc/rc.d/init.d/wshaperx:78
msgid "Reloading traffic shaper settings"
msgstr "Завантажуються налаштування traffic shaper"

#: /etc/rc.d/init.d/wulfd:22
msgid "Starting wulfd: "
msgstr "Запускається wulfd: "

#: /etc/rc.d/init.d/wulfd:36
msgid "Shutting down wulfd: "
msgstr "Вимикається служба wulfd: "

#: /etc/rc.d/init.d/wwnewd:16
msgid "Starting wwnewd: "
msgstr "Запускається wwnewd:"

#: /etc/rc.d/init.d/wwnewd:30
msgid "Shutting down wwnewd: "
msgstr "Вимикається wwnewd: "

#: /etc/rc.d/init.d/wwproxy:20
msgid "You need to define some Warewulfd hosts in /etc/sysconfig/wwproxy!\n"
msgstr ""
"Вам потрібно задати декілька вузлів Warewulfd в /etc/sysconfig/wwproxy!\n"

#: /etc/rc.d/init.d/wwproxy:50
msgid "Starting wwproxy: "
msgstr "Запускається wwproxy: "

#: /etc/rc.d/init.d/wwproxy:64
msgid "Shutting down wwproxy: "
msgstr "Вимикається wwproxy: "

#: /etc/rc.d/init.d/wwwoffled:28
msgid "Loading wwwoffled: "
msgstr "Завантажується wwwoffled: "

#: /etc/rc.d/init.d/wwwoffled:34
msgid "Shutting down wwwoffled: "
msgstr "Вимикається служба wwwoffled: "

#: /etc/rc.d/init.d/wwwoffled:47
msgid "Usage: wwwoffled {start|stop|status|restart|reload}\n"
msgstr "Використання: wwwoffled {start|stop|status|restart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "Запускається служба xenconsoled: "

#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
msgstr "Зупиняється служба xenconsoled: "

#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
msgstr "Перезавантажується служба xenconsoled: "

#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
msgid "Starting xend daemon: "
msgstr "Запускається служба xend: "

#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
msgid "Stopping xend daemon: "
msgstr "Зупиняється служба xend: "

#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
msgid "Reloading xend daemon: "
msgstr "Повторне завантаження служби xend: "

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:40, c-format
msgid "%s not existing\n"
msgstr "%s не існує.\n"

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:66 /etc/rc.d/init.d/xendomains:68
#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:70, c-format
msgid "  [%s] "
msgstr "  [%s] "

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:79 /etc/rc.d/init.d/xendomains:95, c-format
msgid "  [%s] \n"
msgstr "  [%s] \n"

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:216
msgid "xendomains already running (lockfile exists)\n"
msgstr "xendomains вже запущено (існує файл блокування)\n"

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:226
msgid "Restoring Xen domains:"
msgstr "Відновлення доменів Xen:"

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:232 /etc/rc.d/init.d/xendomains:263, c-format
msgid " %s##*/}"
msgstr " %s##*/}"

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:236, c-format
msgid ""
"\n"
"An error occurred while restoring domain %s##*/}:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Під час відновлення домену %s##*/} сталася помилка:\n"
"%s\n"

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:252
msgid "Starting auto Xen domains:"
msgstr "Запускаються автоматичні домени Xen:"

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:267
msgid "(skip)"
msgstr "(skip)"

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:271, c-format
msgid ""
"\n"
"An error occurred while creating domain %s##*/}: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Під час створення домену %s##*/} сталася помилка: %s\n"
"\n"

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:333
msgid "Shutting down Xen domains:"
msgstr "Завершення роботи доменів Xen:"

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:357, c-format
msgid "(SR-%s)"
msgstr "(SR-%s)"

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:360, c-format
msgid ""
"\n"
"An error occurred while doing sysrq on domain:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Під час виконання sysrq над доменом сталася помилка:\n"
"%s\n"
"\n"

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:369
msgid "(zomb)"
msgstr "(zomb)"

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:373
msgid "(migr)"
msgstr "(migr)"

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:378, c-format
msgid ""
"\n"
"An error occurred while migrating domain:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Під час перенесення домену сталася помилка:\n"
"%s\n"
"\n"

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:392
msgid "(save)"
msgstr "(save)"

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:398, c-format
msgid ""
"\n"
"An error occurred while saving domain:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Під час спроби збереження параметрів домену сталася помилка:\n"
"%s\n"
"\n"

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:411
msgid "(shut)"
msgstr "(shut)"

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:416, c-format
msgid ""
"\n"
"An error occurred while shutting down domain:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Під час спроби завершення роботи домену сталася помилка:\n"
"%s\n"
"\n"

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:430
msgid " SHUTDOWN_ALL "
msgstr " ЗАВЕРШИТИ_ВСІ"

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:435, c-format
msgid ""
"\n"
"An error occurred while shutting down all domains: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Під час завершення роботи всіх доменів сталася помилка: %s\n"
"\n"

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:480, c-format
msgid " MISS AUTO:%s"
msgstr " Відсутні автоматичні домени:%s"

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:493
msgid " MISS SAVED: "
msgstr " Відсутні збережені домени: "

#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:535
msgid "Checking for xendomains:"
msgstr "Пошук xendomains:"

#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
msgid "Starting xenstored daemon: "
msgstr "Запускається служба xenstored: "

#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:56
msgid "Stopping xenstored daemon: "
msgstr "Зупиняється служба xenstored: "

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:36
msgid "Starting X Font Server: "
msgstr "Запускається служба X Font Server: "

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:48
msgid "Shutting down X Font Server: "
msgstr "Вимикається служба X Font Server: "

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:71
msgid "*** Usage: xfs {start|stop|status|restart}\n"
msgstr "*** Використання: xfs {start|stop|status|restart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:37
msgid "Starting xrdp and sasman: "
msgstr "Запускається xrdp і sasman: "

#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:41
msgid "xrdp: already running\n"
msgstr "xrdp: вже виконується\n"

#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:50
msgid "sesman: already running\n"
msgstr "sesman: вже виконується\n"

#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:63
msgid "Shutting down xrdp and sasman: "
msgstr "Вимикається xrdp і sasman: "

#: /etc/rc.d/init.d/xtermesd:29
msgid "Configuring Esound support: "
msgstr "Налаштовується підтримка Esound: "

#: /etc/rc.d/init.d/xtermesd:36
msgid "Stopping Esound support: "
msgstr "Зупиняється підтримка Esound: "

#: /etc/rc.d/init.d/yate:21
msgid "Starting yate: "
msgstr "Запускається yate: "

#: /etc/rc.d/init.d/yate:30
msgid "Stopping yate: "
msgstr "Зупиняється yate: "

#: /etc/rc.d/init.d/yaws:85, c-format
msgid ""
"Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|help}\n"
msgstr ""
"Використання: %s "
"{start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|help}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:37
msgid "Binding to the NIS domain... "
msgstr "Встановлюється прив'язка до домену NIS... "

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:45
msgid "Listening for an NIS domain server: "
msgstr "Прослуховується сервер NIS для цього регіону: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Зупиняються служби NIS: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:86
msgid "*** Usage: ypbind {start|stop|status|restart}\n"
msgstr "*** Використання: ypbind {start|stop|status|restart}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:41
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Запускаються служби паролів YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:50
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Зупиняється служба паролів YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:47
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Запускається служба сервера YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:56
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Зупиняється служба сервера YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Запускаються служби карти YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:41
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Зупиняється служба паролів YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22
msgid "Starting yum-updatesd: "
msgstr "Запускається yum-updatesd: "

#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:30
msgid "Stopping yum-updatesd: "
msgstr "Зупиняється yum-updatesd: "

#: /etc/rc.d/init.d/zabbix:28
msgid "Starting zabbix server: "
msgstr "Запускається сервер zabbix: "

#: /etc/rc.d/init.d/zabbix:35
msgid "Shutting down zabbix server: "
msgstr "Вимикається сервер zabbix: "

#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:28
msgid "Starting zabbix agent: "
msgstr "Запускається агент zabbix: "

#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:35
msgid "Shutting down zabbix agent: "
msgstr "Вимикається агент zabbix: "

#: /etc/rc.d/init.d/zero-install:20
msgid "Mounting zero-install filesystem"
msgstr "Монтується файлова система zero-install: "

#: /etc/rc.d/init.d/zero-install:22
msgid "Starting zero-install daemon"
msgstr "Запускається служба zero-install: "

#: /etc/rc.d/init.d/zero-install:30
msgid "Stopping zero-install daemon"
msgstr "Зупиняється служба zero-install: "

#: /etc/rc.d/init.d/zero-install:33
msgid "UnMounting zero-install filesystem"
msgstr "Розмонтовується файлова система zero-install: "

#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:87, c-format
msgid ""
"Usage: %s {start|stop|reload|restart|condstop|condrestart|condreload|"
"status}\n"
msgstr ""
"Використання: %s {start|stop|reload|restart|condstop|condrestart|condreload|"
"status}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ziproxy:37, c-format
msgid "%s:-"
msgstr "%s:-"

#: /etc/rc.d/init.d/ziproxy:42
msgid "Starting ziproxy: "
msgstr "Запускається ziproxy: "

#: /etc/rc.d/init.d/ziproxy:52
msgid "Stopping ziproxy: "
msgstr "Зупиняється ziproxy: "

#: /etc/rc.d/init.d/ziproxy:68
msgid "Usage: ziproxy {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
msgstr "Використання: ziproxy {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"

#: /etc/rc.d/init.d/zope:22
msgid "started\n"
msgstr "запущено\n"

#: /etc/rc.d/init.d/zope:42
msgid "stopped\n"
msgstr "зупинено\n"

#: /etc/rc.d/rc:58
msgid "Entering interactive startup\n"
msgstr "Перехід в діалогове завантаження\n"

#: /etc/rc.d/rc:60
msgid "Entering non-interactive startup\n"
msgstr "Перехід в недіалогове завантаження\n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:134
msgid "Unmounting initrd: "
msgstr "Розмонтовується initrd: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166
msgid "*** Warning -- SELinux is active\n"
msgstr "*** Попередження -- SELinux активний\n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:167
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery.\n"
msgstr "*** Вимикається система безпеки для відновлення системи.\n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:168
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable.\n"
msgstr "*** Виконайте 'setenforce 1', щоб знову увімкнути.\n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183 /etc/rc.d/rc.sysinit:198
#, c-format
msgid "*** Warning -- SELinux %s policy relabel is required.\n"
msgstr "*** Попередження -- потрібно перепризначити безпеку SELinux %s.\n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling\n"
msgstr "*** /etc/selinux/config вказує, що ви хочете виправити мітки вручну.\n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:185
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot\n"
msgstr "*** Вас переноситься в shell; систему буде перезавантажено\n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:190 /etc/rc.d/rc.sysinit:757 /etc/rc.d/rc.sysinit:779
msgid "Unmounting file systems\n"
msgstr "Розмонтовуються файлові системи\n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 /etc/rc.d/rc.sysinit:206 /etc/rc.d/rc.sysinit:760
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:782
msgid "Automatic reboot in progress.\n"
msgstr "Виконується автоматичне перезавантаження.\n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:199
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file\n"
msgstr ""
"*** Перевстановлення міток може зайняти багато часу, це залежить від файла,\n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:200
msgid "*** system size and speed of hard drives.\n"
msgstr "*** розміру системи і швидкості твердих дисків.\n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:250
#, c-format
msgid "INSECURE MODE FOR %s\n"
msgstr "НЕНАДІЙНИЙ РЕЖИМ ДЛЯ %s\n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
#, c-format
msgid "INSECURE OWNER FOR %s\n"
msgstr "НЕНАДІЙНИЙ ВЛАСНИК ДЛЯ %s\n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:257
#, c-format
msgid "Key file for %s not found, skipping\n"
msgstr "Ключовий файл для %s не знайдено, пропускається\n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295
#, c-format
msgid "%s: no value for cipher option, skipping\n"
msgstr "%s: немає значення для параметра cipher, пропускається\n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:302
#, c-format
msgid "%s: no value for size option, skipping\n"
msgstr "%s: немає значення для параметра size, пропускається\n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:309
#, c-format
msgid "%s: no value for hash option, skipping\n"
msgstr "%s: немає значення для параметра hash, пропускається\n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:329
#, c-format
msgid "%s: LUKS requires non-random key, skipping\n"
msgstr "%s: LUKS потребує невипадкового ключа, пропускається\n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:393 /etc/rc.d/rc.sysinit:395
#, c-format
msgid "\t\t\tWelcome to %s"
msgstr "\t\t\tЛаскаво просимо до %s"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:400
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tНатисніть 'I', щоб перейти в діалогове завантаження."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:466
msgid "Starting braille terminal"
msgstr "Запускається термінал braille"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:472
#, c-format
msgid "Setting hostname %s: "
msgstr "Встановлюється назва машини (hostname) %s: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:476
#, c-format
msgid "Setting NIS domain name %s: "
msgstr "Встановлюється назва домену NIS %s: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:572
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. \n"
msgstr "*** Попередження -- систему було вимкнено некоректно. \n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue\n"
msgstr "*** Вас перемикається в командну оболонку, система продовжує\n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:787
msgid "*** A non fatal error occurred during the file system check.\n"
msgstr "*** Під час перевірки файлової системи сталася некритична помилка.\n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:812
msgid "Checking root filesystem\n"
msgstr "Перевіряється коренева файлова система\n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:820
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Перемонтовується коренева файлова система в режимі читання/запису: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:878
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Налаштовуються пристрої ISA PNP: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:880
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Пропускається налаштування ISA PNP за вимогою користувача: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:892
msgid "Checking filesystems\n"
msgstr "Перевіряються файлові системи\n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:906 /etc/rc.d/rc.sysinit:908
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Монтуються локальні файлові системи: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:937
#, c-format
msgid "Press Y within %%d seconds to mount your encrypted filesystems..."
msgstr ""
"Натисніть Y на протязі %%d секунд, щоб змонтувати зашифровані файлові "
"системи..."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:953
msgid "Checking loopback filesystems"
msgstr "Перевіряються файлові системи зворотнього монтування"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:960
msgid "Mounting loopback filesystems: "
msgstr "Монтуються пристрої зворотнього монтування (loopback): "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:971
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Перевіряються квоти локальних файлових систем: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:975
msgid "Turning on user and group quotas for local filesystems: "
msgstr ""
"Вмикаються користувацькі та групові квоти для локальних файлових систем: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1037
#, c-format
msgid "Resetting hostname %s: "
msgstr "Встановлюється назва машини (hostname) %s: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1041
#, c-format
msgid "Resetting NIS domain name %s: "
msgstr "Перевстановлюється назва домену NIS %s: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1096
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "Вмикаються резервні розділи /etc/fstab:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1104
msgid "Enabling local swap partitions: \n"
msgstr "Активізуються локальні розділи резервування: \n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1125
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Вмикається розділ резервування: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1197
#, c-format
msgid "Setting hard drive parameters for %s: "
msgstr "Встановлюються параметри твердого диску для %s: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1204
msgid "RAID Arrays are resyncing. Skipping hard drive parameters section."
msgstr ""
"RAID-масиви розсинхронізовані. Розділ параметрів твердого диску "
"пропускається."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <device name>\n"
msgstr "використання: ifdown <назва пристрою>\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:52
msgid "Users cannot control this device.\n"
msgstr "Користувачі не можуть керувати цим пристроєм.\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:45
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:51
#, c-format
msgid ""
"Device %s has MAC address %s, instead of configured address %s. Ignoring.\n"
msgstr ""
"Пристрій %s має MAC-адресу %s, замість налаштованої адреси %s. Ігнорується.\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]\n"
msgstr "використання: ifup-routes <net-device> [<nickname>]\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart "
"(IPv6) networking\n"
msgstr ""
"Пристрій '%s' не підтримується тут, використовуйте параметр IPV6_AUTOTUNNEL "
"і перезавантажте (IPv6) мережу\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
#, c-format
msgid "Device '%s' isn't supported as a valid GRE device name.\n"
msgstr "Пристрій '%s' не підтримується як правильна назва пристрою GRE.\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
msgid "Usage: ifup <device name>\n"
msgstr "Використання: ifup <назва пристрою>\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:40
#, c-format
msgid "%s: configuration for %s not found.\n"
msgstr "%s: конфігурацію для %s не знайдено.\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:84
#, c-format
msgid "PHYSDEV should be set for device %s\n"
msgstr "Для пристрою %s потрібно встановити PHYSDEV\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:91
#, c-format
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device %s\n"
msgstr "В ядрі немає підтримки 802.1Q VLAN для пристрою%s.\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters.\n"
msgstr "Неможливо встановити параметри 802.1Q VLAN.\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:103
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:89
#, c-format
msgid "%s device %s does not seem to be present, delaying initialization.\n"
msgstr "%s пристрою %s немає, ініціалізацію призупинено.\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#, c-format
msgid "ERROR: could not add vlan %s as %s on dev %s\n"
msgstr "ПОМИЛКА: неможливо додати vlan %s як %s на пристрої %s\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid ""
"usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
"\n"
msgstr ""
"використання: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
"\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
#, c-format
msgid "Missing config file %s.\n"
msgstr "Немає файла конфігурації %s.\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172
#, c-format
msgid "error in %s: invalid alias number\n"
msgstr "помилка в %s: неправильний номер псевдоніма\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
#, c-format
msgid "error in %s: already seen ipaddr %s in %s\n"
msgstr "помилка в %s: ipaddr %s вже виявлено в %s\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
#, c-format
msgid "error in %s: already seen device %s:%s in %s\n"
msgstr "помилка в %s: пристрій%s вже виявлено:%s в %s\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
#, c-format
msgid "error in %s: didn't specify device or ipaddr\n"
msgstr "помилка в %s: не вказано пристрій або IP-адресу\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270
#, c-format
msgid "error in ifcfg-%s: files\n"
msgstr "помилка в ifcfg-%s: файли\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340
#, c-format
msgid "error in %s: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree\n"
msgstr "помилка в %s: IPADDR_START і IPADDR_END не погоджені\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
#, c-format
msgid "error in %s: IPADDR_START greater than IPADDR_END\n"
msgstr "помилка в %s: IPADDR_START більша, ніж IPADDR_END\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:36
#, c-format
msgid "ERROR: %s did not come up!\n"
msgstr "ПОМИЛКА: %s не збільшується!\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
#, c-format
msgid "Device %s has different MAC address than expected, ignoring.\n"
msgstr "Пристрій %s має іншу MAC-адресу, ніж очікується, ігнорується.\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
msgid "Bridge support not available: brctl not found\n"
msgstr "Підтримка моста недоступна: brctl не знайдено\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78
msgid "Tap support not available: tunctl not found\n"
msgstr "Немає доступу до підтримки tap: не знайдено tunctl\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:91
#, c-format
msgid "Device %s does not seem to be present, delaying initialization.\n"
msgstr "Пристрою %s немає, ініціалізація відкладається.\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:265
msgid "Can't find a dhcp client\n"
msgstr "Неможливо знайти клієнта dhcp.\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347
#, c-format
msgid "Determining IP information for %s..."
msgstr "Виявляється інформація для %s..."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349
msgid " failed; no link present.  Check cable?\n"
msgstr " невдача; немає посилання. Перевірте під’єднання?\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:362
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:370
msgid " done.\n"
msgstr " зроблено.\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:378
msgid " failed.\n"
msgstr " невдало.\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:399
#, c-format
msgid "Failed to bring up %s.\n"
msgstr "Помилка при створенні %sі\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:425
#, c-format
msgid "Error, some other host already uses address %s.\n"
msgstr "Помилка, деякі інші пристрої вже використовують адресу %s.\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:431
#, c-format
msgid "Error adding address %s for %s.\n"
msgstr "Помилка при додаванні адреси %s для %s.\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel\n"
msgstr ""
"Глобальне передавання IPv6 увімкнене в налаштуваннях, але не увімкнене в "
"ядрі\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'\n"
msgstr "Перестартуйте мережу з '/sbin/service network restart'\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel\n"
msgstr ""
"Глобальне передавання IPv6 вимкнене в налаштуваннях, але не вимкнене в ядрі\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
#, c-format
msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '%s', not supported by kernel\n"
msgstr ""
"Неможливо увімкнути метод конфіденційності IPv6 '%s', немає підтримки в "
"ядрі\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:179
#, c-format
msgid "Device 'tun6to4' (from '%s') is already up, shutdown first\n"
msgstr "Пристрій 'tun6to4' (з '%s') вже увімкнено, спочатку зупиніть його\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:207
#, c-format
msgid "Given IPv4 address '%s' is not globally usable\n"
msgstr "Отримана адреса IPv4 '%s' не може використовуватися глобально\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:220
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified\n"
msgstr ""
"Налаштування IPv6to4 потребує адресу IPv4 на відповідному інтерфейсі або "
"задану\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:235
#, c-format
msgid ""
"Warning: configured MTU '%s' for 6to4 exceeds maximum limit of '%s', "
"ignored\n"
msgstr ""
"Попередження: налаштований MTU '%s' для 6to4 перевищив обмеження в '%s', "
"ігнорується\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:249
msgid ""
"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored\n"
msgstr ""
"Попередження: інтерфейс 'tun6to4' не підтримує 'IPV6_DEFAULTGW', "
"ігнорується\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:285
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it "
"isn't\n"
msgstr ""
"Використання передавання даних6to4 і RADVD IPv6 як правило має бути "
"увімкнене, але цього немає\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:298
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix\n"
msgstr "При розрахунку префіксу IPv6to4 сталася помилка\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:301
msgid "radvd control enabled, but config is not complete\n"
msgstr "контроль radvd увімкнено, але налаштування не завершене\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:308
msgid "6to4 configuration is not valid\n"
msgstr "налаштування 6to4 неправильне\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
#, c-format
msgid "usage: %s <net-device>\n"
msgstr "використання: %s <net-device>\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49
msgid "pppd does not exist or is not executable\n"
msgstr "pppd немає або не може виконуватися\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:50
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
#, c-format
msgid "ifup-ppp for %s exiting\n"
msgstr "ifup-ppp для виходу з %s\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80, c-format
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s does not exist\n"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s не існує\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid\n"
msgstr "Немає віддаленої адреси тунелю IPv4, налаштування неправильне\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:73
#, c-format
msgid "Device '%s' is already up, please shutdown first\n"
msgstr "Пристрій '%s' вже увімкнено, вимкніть спочатку\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
#, c-format
msgid "Invalid tunnel type %s\n"
msgstr "Неправильний тип тунелю %s\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
#, c-format
msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|showsysctl}\n"
msgstr "Використання: %s {start|stop|reload|restart|showsysctl}\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)\n"
msgstr "ПОМИЛКА: [ipv6_log] Немає 'message' (arg 1)\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
#, c-format
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '%s' (arg 2)\n"
msgstr "ПОМИЛКА: [ipv6_log] Неправильний рівень Loglevel '%s' (arg 2)\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
msgid "DEBUG    "
msgstr "ВІДЛАГОДЖЕННЯ    "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113
msgid "ERROR    "
msgstr "ПОМИЛКА    "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116
msgid "WARN     "
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ     "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
msgstr "КРИТИЧНА "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122
msgid "INFO     "
msgstr "ІНФОРМАЦІЯ     "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125
msgid "NOTICE   "
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ   "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable\n"
msgstr ""
"ПОМИЛКА: [ipv6_log] Вибрано Syslog, але бінарного файла немає або він не є "
"виконуваним\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150
#, c-format
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '%s'\n"
msgstr "ПОМИЛКА: [ipv6_log] Неможливо зареєструватися в каналі '%s'\n"

#~ msgid "Usage: keytable {start|stop|restart|reload|status}\n"
#~ msgstr "Використання: keytable {start|stop|restart|reload|status}\n"

#~ msgid "Loading keymap: %s"
#~ msgstr "Завантажується розкладка клавіатури: %s"

#~ msgid "anacron shutdown"
#~ msgstr "вимикається anacron"

#~ msgid "Starting Bluetooth services:"
#~ msgstr "Запускаються сервіси Bluetooth: "

#~ msgid "Stopping Bluetooth services:"
#~ msgstr "Вимикається служба Bluetooth: "

#~ msgid "\t[  OK  ]  "
#~ msgstr "\t[  ГАРАЗД  ]  "

#~ msgid "\t[FAILED]  "
#~ msgstr "\t[ЗБІЙ]  "

#~ msgid "\t[WARNING] "
#~ msgstr "\t[ПОПЕРЕДЖЕННЯ] "

#~ msgid "Cannot find BOINC directory %s "
#~ msgstr "Неможливо знайти BOINC-теку %s "

#~ msgid "The BOINC client requires initialization (no projects attached)."
#~ msgstr "Клієнт BOINC потребує ініціалізації (немає прикріпленого проекту)."

#~ msgid "Insufficient rights."
#~ msgstr "Недостатньо прав."

#~ msgid "BOINC is not running (no lockfiles found) -- starting service."
#~ msgstr "BOINC не виконується (не знайдено lockfile) -- запускається служба."

#~ msgid "Reading configuration: "
#~ msgstr "Читається конфігурація: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: boinc {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|status}\n"
#~ msgstr ""
#~ "Використання: boinc {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-reload|status}\n"

#~ msgid "Starting ccsd:"
#~ msgstr "Запускається ccsd: "

#~ msgid "Stopping ccsd:"
#~ msgstr "Зупиняється ccsd:"

#, fuzzy
#~ msgid "Stutiing down %s service: "
#~ msgstr "Вимикається служба %s: "

#, fuzzy
#~ msgid "Starting clvmd: "
#~ msgstr "Запускається lmsd:"

#~ msgid "Starting cman:"
#~ msgstr "Запускається cman:"

#~ msgid "Stopping cman:"
#~ msgstr "Зупиняється cman:"

#~ msgid "failed to stop cman"
#~ msgstr "помилка при зупиненні cman"

#, fuzzy
#~ msgid "Running zaphpec_enable: "
#~ msgstr "Запускається ztcfg: "

#~ msgid "Starting dund: "
#~ msgstr "Запускається dund:"

#~ msgid "Shutting down dund: "
#~ msgstr "Вимикається dund: "

#~ msgid "Starting fence domain:"
#~ msgstr "Запускається домен fence: "

#~ msgid "/etc/cluster/cluster.conf not readable."
#~ msgstr "/etc/cluster/cluster.conf не читається."

#~ msgid "cman has not been properly started."
#~ msgstr "cman не було нормально запущено."

#~ msgid "Stopping fence domain:"
#~ msgstr "Зупиняється домен fence:"

#~ msgid "shutdown"
#~ msgstr "зупинка"

#~ msgid "Usage: firebird {start|stop|status|restart|reload}\n"
#~ msgstr "Використання:firebird {start|stop|status|restart|reload}\n"

#~ msgid "Starting fuse: "
#~ msgstr "Запускається fuse: "

#~ msgid "Stopping fuse: "
#~ msgstr "Зупиняється fuse: "

#~ msgid "fuse is running\n"
#~ msgstr "fuse виконується\n"

#~ msgid "fuse is not running\n"
#~ msgstr "fuse не працює!\n"

#~ msgid "fuse filesystem is supported\n"
#~ msgstr "Файлова система fuse підтримується\n"

#~ msgid "fuse filesystem is not supported\n"
#~ msgstr "Файлова система fuse не підтримується\n"

#~ msgid "fusectl filesystem is supported\n"
#~ msgstr "Файлова система fusectl підтримується\n"

#~ msgid "fusectl filesystem is not supported\n"
#~ msgstr "Файлова система fusectl не підтримується\n"

#~ msgid "mount point %s exists\n"
#~ msgstr "точка монтування %s існує\n"

#~ msgid "mount point %s does not exist\n"
#~ msgstr "точки монтування %s не існує\n"

#, fuzzy
#~ msgid "glusterfsd: already running\n"
#~ msgstr "pound: вже працює\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Starting glusterfsd: "
#~ msgstr "Запускається fuse: "

#, fuzzy
#~ msgid "glusterfsd: is not running\n"
#~ msgstr "fuse не працює!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Stopping glusterfsd: "
#~ msgstr "Зупиняється fuse: "

#, fuzzy
#~ msgid "Usage: glusterfsd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
#~ msgstr "Використання: arpd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"

#~ msgid "Starting hidd: "
#~ msgstr "Запускається hidd:"

#~ msgid "Shutting down hidd: "
#~ msgstr "Вимикається hidd: "

#, fuzzy
#~ msgid "Starting IPsec"
#~ msgstr "Запускається IPMI"

#, fuzzy
#~ msgid "Stopping IPsec"
#~ msgstr "Зупиняється IPMI"

#, fuzzy
#~ msgid "ipsec startup"
#~ msgstr "початкові дії %s"

#, fuzzy
#~ msgid "%s %s\n"
#~ msgstr "%s %s"

#~ msgid "\tPort %s is currently in use. Cannot continue\n"
#~ msgstr "\tПорт %s використовується. Продовження неможливе\n"

#~ msgid "\tIs a Jabber 1.x server running?\n"
#~ msgstr "\tСервер Jabber 1.x запущено?\n"

#~ msgid ""
#~ "No config file, generating one, please run kcontrol as root to customise\n"
#~ msgstr ""
#~ "Немає файлу конфігурації, створюється новий, будь ласка, виконайте "
#~ "kcontrol від імені root\n"

#~ msgid "No configuration available, not starting LISa"
#~ msgstr "Немає конфігурації, LISa не запускається"

#~ msgid "usage: %s {start|stop|status|refresh|restart}\n"
#~ msgstr "Використання: %s {start|stop|status|refresh|restart}\n"

#~ msgid "Starting lock_gulmd:"
#~ msgstr "Запускається lock_gulmd: "

#~ msgid "/etc/cluster/cluster.conf was not detected"
#~ msgstr "/etc/cluster/cluster.conf was не виявлено"

#~ msgid " waiting to be fenced "
#~ msgstr " очікування обгородження "

#~ msgid " failed to login to master "
#~ msgstr " не вдалося зареєструватися на головному сервері"

#~ msgid " failed to start ltpx "
#~ msgstr "не вдалося стартувати ltpx "

#~ msgid "Stopping lock_gulmd:"
#~ msgstr "Зупиняється lock_gulmd:"

#~ msgid "lock_gulmd in use.  failing to stop\n"
#~ msgstr "lock_gulmd використовується. Неможливо зупинити\n"

#~ msgid "lock_gulmd in use.  force shutdown in 5 seconds. \n"
#~ msgstr "lock_gulmd використовується. Примусова зупинка через  5 секунд.\n"

#~ msgid "unable to comminucate to lock_gulmd"
#~ msgstr "неможливо встановити зв'язок з lock_gulmd"

#~ msgid "gulm_master: %s is the master\n"
#~ msgstr "gulm_master: %s є головним\n"

#~ msgid "gulm_master: gulm master not found\n"
#~ msgstr "gulm_master: головний сервер gulm не знайдено\n"

#~ msgid "Services:\n"
#~ msgstr "Служби:\n"

#~ msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|forcestop}\n"
#~ msgstr "Використання: %s {start|stop|restart|status|forcestop}\n"

#~ msgid "Stopping %s monitoring: "
#~ msgstr "Зупиняється спостереження %s: "

#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
#~ msgstr "Монтуються файлові системи SMB: "

#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
#~ msgstr "Розмонтовуються файлові системи SMB: "

#~ msgid "Configured SMB mountpoints: \n"
#~ msgstr "Сконфігуровані точки монтування SMB:\n"

#~ msgid "Active SMB mountpoints: \n"
#~ msgstr "Активні точки монтування SMB: \n"

#~ msgid "Sorry. Can't find file %s/%s\n"
#~ msgstr "Неможливо знайти файл %s/%s\n"

#~ msgid "A problem occured, reloading old config\n"
#~ msgstr "Сталася проблема, перезавантажую зі старими налаштуваннями\n"

#~ msgid " o Dispatch Rules\n"
#~ msgstr " o Виконання правил\n"

#~ msgid " o Output Rules\n"
#~ msgstr " o Вихідні правила\n"

#~ msgid " o Forward Rules\n"
#~ msgstr " o Правила пересилання\n"

#~ msgid " o Nat Rules\n"
#~ msgstr " o Правила NAT\n"

#~ msgid ""
#~ "Lock file %s exists. Is script already running? If not, please delete "
#~ "lock by hand.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Існує файл блокування %s. Скрипт вже запущено? Якщо ні, видаліть файл "
#~ "блокування вручну\n"

#~ msgid "Saving current configuration as good\n"
#~ msgstr "Зберігається поточна конфігурація\n"

#~ msgid "Loading new firewall configuration\n"
#~ msgstr "Завантажується нова конфігурація захисного шлюзу\n"

#~ msgid " o Local rules\n"
#~ msgstr " o Локальні правила\n"

#~ msgid "Merging ldap with nupyf\n"
#~ msgstr "З'єднання ldap з nupyf\n"

#~ msgid "Loading stopped configuration\n"
#~ msgstr "Завантажується зупинена конфігурація\n"

#~ msgid " o Input Rules\n"
#~ msgstr " о Вхідні правила\n"

#~ msgid " o Stop Rules\n"
#~ msgstr " o Зупинка правил\n"

#~ msgid "Usage: %s start|stop|restart|reload\n"
#~ msgstr "Використання: %s start|stop|restart|reload\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Starting OpenAIS daemon (%s): "
#~ msgstr "Запуск служби APMISER: "

#, fuzzy
#~ msgid "Stopping OpenAIS daemon (%s): "
#~ msgstr "Зупиняється служба pxe: "

#~ msgid "Starting pand: "
#~ msgstr "Запускається pand:"

#~ msgid "Shutting down pand: "
#~ msgstr "Вимикається pand: "

#~ msgid "Starting the Quorum Disk Daemon:"
#~ msgstr "Запускається служба Quorum Disk: "

#~ msgid "Stopping the Quorum Disk Daemon:"
#~ msgstr "Зупиняється служба Quorum Disk: "

#~ msgid "Waiting for services to stop: "
#~ msgstr "Очікується закінчення роботи служб: "

#~ msgid "Services are stopped.\n"
#~ msgstr "Служби зупинено\n"

#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
#~ msgstr "Перезавантажується конфігурація ресурсу: "

#, fuzzy
#~ msgid "Starting scsi_reserve:"
#~ msgstr "Запускається conserver: "

#, fuzzy
#~ msgid "Stopping scsi_reserve:"
#~ msgstr "Зупиняється conserver: "

#, fuzzy
#~ msgid "Checking for vboxadd-timesync"
#~ msgstr "Пошук служби %s:"

#~ msgid "miniserv.pl is stopped\n"
#~ msgstr "miniserv.pl зупинено\n"

#~ msgid "miniserv.pl (pid %s) is running...\n"
#~ msgstr "miniserv.pl (pid %s) працює...\n"

#~ msgid "Usage: %s { start | stop | status | restart | condrestart }\n"
#~ msgstr ""
#~ "Використання: %s { start | stop | status | restart | condrestart }\n"

#, fuzzy
#~ msgid "xend startup"
#~ msgstr "запуск"

#, fuzzy
#~ msgid "xend shutdown"
#~ msgstr "зупинка"

#, fuzzy
#~ msgid "xendomains startup"
#~ msgstr "початкові дії %s"

#, fuzzy
#~ msgid "xendomains shutdown"
#~ msgstr "вимикається anacron"

#~ msgid "Restarting X Font Server. "
#~ msgstr "Перезапускається X Font Server. "

#, fuzzy
#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable\n"
#~ msgstr "%s: неможливо знайти %s, або він не є виконуваним\n"

#, fuzzy
#~ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-%s does not exist\n"
#~ msgstr "Файла /etc/exports не існує\n"

#~ msgid "Starting IPMI (unsupported kernel)"
#~ msgstr "Запускається IPMI (ядро не підтримується)"

#~ msgid "No status available for this package\n"
#~ msgstr "Немає придатного статусу для цього пакунку\n"

#~ msgid "IPMI Lan daemon is running"
#~ msgstr "служба IPMI Lan працює"

#, fuzzy
#~ msgid "Starting IPMI Lan daemon"
#~ msgstr "Запускається служба %s: "

#~ msgid "Loading default keymap"
#~ msgstr "Завантажується типова розкладка клавіатури"

#, fuzzy
#~ msgid "IPMI Lan daemon is not running"
#~ msgstr "%s не працює.\n"

#~ msgid "Loading default keymap (%s): "
#~ msgstr "Завантажується стандартна розкладка клавіатури (%s): "

#~ msgid "Stopping IPMI Lan daemon"
#~ msgstr "Зупиняється служба IPMI Lan"

#~ msgid "The BackSpace key sends: ^?"
#~ msgstr "Клавіша BackSpace (забій) надсилає: ^?"

#, fuzzy
#~ msgid "Loading toggle definition: %s"
#~ msgstr "Завантажується спосіб перемикання: %s.inc"

#~ msgid "The BackSpace key sends: ^H"
#~ msgstr "Клавіша BackSpace повертає: ^H"

#~ msgid "Probing IPMI (%s)"
#~ msgstr "Тестується IPMI (%s)"

#~ msgid "Loading default keymap: "
#~ msgstr "Завантажується стандартна розкладка клавіатури: "

#~ msgid "ifup-sl for %s exiting\n"
#~ msgstr "ifup-sl для виходу з %s\n"