# translation of initscripts.master.mai.po to Maithili # Sangeeta Kumari , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts.master.mai\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-23 00:23+0530\n" "Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" "Language-Team: Maithili \n" "Language: mai\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " msgstr "$prog केँ $ez_name क'लेल फेर लोड कए रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 msgid "Stopping incrond: " msgstr "incrond रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 #, fuzzy msgid "already stopped" msgstr "$prog पहिने सँ रूका अछि." #: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 #: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 msgid "Starting Shorewall: " msgstr "किनारदीवाल आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:60 msgid "Starting UPS monitor (slave): " msgstr "UPS मानीटर(slave) आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल मूस डेमान रोक रहल अछि ($prog2): " #: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 msgid "Graceful shutdown of old $prog: " msgstr "पुरान $prog कए संतुलित शटडाउन: " #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" "चेतावनी: 6to4 क'लेल MTU '$IPV6TO4_MTU' विन्यस्त '$tunnelmtu' क' बेसी सँ बेसी " "सीमा केँ पार जाएत अछि, अनदेखा कएल गेल." #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 msgid "$base dead but pid file exists" msgstr "$base मृत मुदा pid फाइल मोजुद अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "$alias युक्ति ${DEVICE} उपस्थित दिखाई नहि देत, संस्थापन देर कए रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 #: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 #: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 #: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 msgid "Starting console mouse services: " msgstr "कन्सोल मूस सेवा आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 msgid "Shutting down router discovery services: " msgstr "राउटर डिसकवरी सेवा केँ बन्न कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 #, fuzzy msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " msgstr "NetworkManager डेमन आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 msgid "$prog already running" msgstr "${prog_base} पहिने सँ चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 msgid "Reloading ser2net" msgstr "ser2net केँ पुनःभारित कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 msgid "no dictionaries installed" msgstr "कोनो शब्दकोश संस्थापित नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 #, fuzzy msgid "Starting vmpsd: " msgstr "pand केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 #, fuzzy msgid "Importing $prog databases: " msgstr "$BASENAME डाटाबेस आयात कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} जीवंत नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 msgid "to" msgstr "मे" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल चलि नहि रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल विन्यस्त नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 msgid "Setting path to vshelper" msgstr "vshelper मे पाथ सेट कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 msgid "Unmounting CIFS filesystems: " msgstr "CIFS फाइल सिस्टम केँ अनारोहित कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/functions:358 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "प्रयोग: pidfileofproc {कार्यक्रम}" #: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 #, fuzzy msgid "Stopping spectrum transport: " msgstr "pdns-recursor रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "/etc/sysconfig/netconsole मे सर्वर पता निर्दिष्ट नहि" #: /etc/rc.d/init.d/functions:475 msgid "PASSED" msgstr "सफल" #: /etc/rc.d/rc:40 msgid "Entering interactive startup" msgstr "अंतःक्रियात्मक प्रारंभण मे प्रवेश कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 msgid "Starting RPC svcgssd: " msgstr "RPC svcgssd केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 msgid "$s compilation failed " msgstr "$s कंपाइलेशन विफल " #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 #: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 #: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 #: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 #: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 #: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 #: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 #: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 #: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 #: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 #: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 #: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 #: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 #: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 #: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 #: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 #: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 #: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 #: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 #: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 #: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 #: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 #: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 #: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 #: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 #: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 #: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 #: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 #: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 #: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 #: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 #: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 #: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 #: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 #: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 #: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 #: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 #: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 #: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 #: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 #: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 #: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 #: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 #: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 #: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 #: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 #: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 #: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 #: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 #: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 #: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 #: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 #: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 #: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 #: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 #: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 #: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 #: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 #: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 #: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 #: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 #: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 #: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 #: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 #: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 #: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 #: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 #: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 #: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 #: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 #: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 #: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 #: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 #: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 #: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 #: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 #: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 #: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 #: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 #: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 #: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 msgid "Starting $prog: " msgstr "$prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." msgstr "CGroup नियम इंजन डेमान आरंभ कए रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/xend:34 msgid "Starting xend daemon: " msgstr "xend डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" msgstr "त्रुटि. ई स्लेव सर्वर प्रतीत हाएत अछि. kpropd.acl केँ पएलक" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 msgid "Saving $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog) सहेज रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "टनल क' सुदूर IPv4 पता गुम गेल, विन्यास मान्य नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 msgid "$prog startup" msgstr "$prog आरंभन" #: /etc/rc.d/init.d/preload:57 msgid "Starting preload daemon: " msgstr "preload डेमन शुरू कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 msgid "Disabling denyhosts cron service: " msgstr "denyhosts क्रान सेवा निष्क्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 #, fuzzy msgid "" "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "radvd मे ट्रिगर भेजने क' लेल '$mechanism' असमर्थित यांत्रिकी" #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "radvd नियंत्रण समर्थ अछि. मुदा विन्यास पूर्ण नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/named:227 msgid "Reloading " msgstr "फेर लोड कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 msgid "Stopping system message bus: " msgstr "सिस्टम संदेश बस केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/exim:124 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" "restart}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status}" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 #: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 #: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 msgid "Insufficient privilege" msgstr "अपर्याप्त अधिकार" #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 msgid "Disabling nightly yum update: " msgstr "नाइटली yum अद्यतन केँ निष्क्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" "reload}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" "restart}" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ups:69 msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "UPS मानीटर केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" "restart}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" "restart}" #: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " msgstr "मासिक स्माल्ट चेकइन सक्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 msgid "Removing user defined chains:" msgstr "प्रयोक्ता परिभाषित श्रृंखला केँ हटाए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/sec:19 msgid "Starting $prog instance " msgstr "$prog उदाहरण शुरू कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 msgid "Nightly yum update is disabled." msgstr "नाइटली yum अद्यतन निष्क्रिय कए देल गेल." #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 msgid "Retrigger failed udev events" msgstr "udev घटनाक फेर ट्रिगर कएनाइ विफल" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 #, fuzzy msgid "Starting $dagent: " msgstr "$name आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 msgid "Stopping rwho services: " msgstr "rwho सेवाएँ रोकि रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 msgid "Shutting down NIS service: " msgstr "NIS सेवा बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 msgid "DEBUG " msgstr "दोषमार्जन " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "सभटा मोजुदा नियम आओर उपभोक्ता परिभाषित श्रृंखला केँ प्रवाहित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 #: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/wine:47 msgid "Wine binary format handlers are registered." msgstr "Wine द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत अछि." #: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|report}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 msgid "Reloading icecast: " msgstr "icecast फेर भारित कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 msgid "Shutting down openvpn: " msgstr "openvpn बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" "genconfig}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" "genconfig}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 #, fuzzy msgid "" "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\t मे स्वागत " #: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 #: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 msgid "Shutting down $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog) बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 #, fuzzy msgid "" "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "सिस्टम लागर केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 msgid "$base is stopped" msgstr "$base केँ रोकल गेल अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 msgid " done." msgstr "कएल." #: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 #: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 #: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 #: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 msgid "Checking configuration files for $prog: " msgstr "$prog क'लेल विन्यास फाइल जाँच रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: कृपया मुझे 'हाल्ट' अथवा 'रीबूट' जहिना बजाउ!" #: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 #, fuzzy msgid "Starting FCoE initiator service: " msgstr "rstat सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 msgid "$NAME is attached to $DEVICE" msgstr "$NAME, $DEVICE सँ जुड़ल भेल छी" #: /etc/rc.d/init.d/clement:103 msgid "Start freshclam" msgstr "freshclam आरंभ कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 #: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 #: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 #: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 #: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 #: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 #: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 #: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 #: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 #: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "$prog केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 msgid "Reloading acpi daemon:" msgstr "acpi डेमान फेर लोड कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 msgid "Starting greylistd: " msgstr "greylistd आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "NetworkManager डेमन केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 #: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 #, fuzzy msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|" "status|fullstatus|graceful|help|configtest}" msgstr "" "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 msgid "Starting smokeping: " msgstr "smokeping आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " msgstr "Mldonkey (mlnet) रोकि रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 msgid "Starting puppet: " msgstr "puppet आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 msgid "Starting ${prog_base}:" msgstr "${prog_base} आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "TERM संकेत क' सारी प्रक्रिया भेजी जाए रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 msgid "Rotating logs: " msgstr "लाग केँ घुमाए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 msgid "*** the clamav-server can be configured" msgstr "*** clamav-server विन्यस्त कएल जाए सकैत अछि" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 msgid "Starting restorecond: " msgstr "restorecond आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 msgid "Starting xenstored daemon: " msgstr "xenstored डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 msgid "Starting ${ifprog}: " msgstr "${ifprog} आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "$FILE मे दोष: युक्ति अथवा ipaddr निर्दिष्ट नहि कएल" #: /etc/rc.d/init.d/ups:53 msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "UPS मानीटर(मास्टर) केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 msgid "/proc entries are not fixed" msgstr "/proc प्रविष्टि ठीक नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " msgstr "ipmi_watchdog ड्राइवर आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 msgid "Applying ktune sysctl settings:" msgstr "ktune sysctl सेटिंग लागू कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 msgid "Stopping $SERVICE daemon: " msgstr "$SERVICE डेमान रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/named:120 msgid "Starting named: " msgstr "named आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "NFS डोमेन बन्न भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/cups:140 #, fuzzy msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|" "force-reload|status}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" "status}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 #, fuzzy msgid "ctdb is stopped" msgstr "रोकल गेल" #: /etc/rc.d/init.d/condor:65 msgid "Reloading Condor daemons: " msgstr "Condor डेमान फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 msgid "$base (pid $pid) is running..." msgstr "$base (pid $pid) चलि रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 msgid "Shutting down postfix: " msgstr "postfix केँ बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 #, fuzzy msgid "$prog already stopped." msgstr "$prog पहिने सँ रूका अछि." #: /etc/rc.d/init.d/innd:99 msgid "Reloading INN Service: " msgstr "INN सेवाएँ पुनःभारित भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/condor:49 msgid "Stopping Condor daemons: " msgstr "Condor डेमन केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 msgid "Flushing all chains:" msgstr "सभटा श्रृंखलाओं क' बहाव भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "MySQL डाटाबेस क' प्रारंभिकीकरण भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} निष्क्रिय अछि." #: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 msgid "Starting incrond: " msgstr "incrond आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/capi:26 msgid "Starting capi4linux:" msgstr "capi4linux आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 msgid "Stopping disk encryption for $dst" msgstr "$dst कए लेल डिस्क गोपन रोकि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 msgid "Shutting down rfcomm: " msgstr "rfcomm बंद कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:131 msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "लूपबेक युक्ति $dev केँ अलग कए देल जाए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 msgid "Shutting down greylistd: " msgstr "greylistd बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " msgstr "OpenSCADA डेमान रोकि रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 msgid "Stopping Perlbal: " msgstr "Perlbal रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop}" #: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 #: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 msgid "Starting $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 #: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 msgid "Stopping Shorewall: " msgstr "Shorewall रोकि रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "${IPTABLES}: $policy नीति मे शृंखला मे सेट कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 msgid "Reloading $PROG: " msgstr "$PROG फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 msgid "Stopping yum-updatesd: " msgstr "yum-updatesd रोक रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "युक्ति ${DEVICE} क'लेल PHYSDEV सेट कएल जएनाइ चाही." #: /etc/rc.d/init.d/condor:200 msgid "$0: error: $prog is not running" msgstr "$0: त्रुटि: $prog नहि चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." msgstr "\t-y \t\t: सभी प्रश्नक उत्तर हाँ." #: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 msgid "Generate configuration puppet: " msgstr "विन्यास पपेट उत्पन्न करू :" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 msgid "Checking for ctdbd service: " msgstr "ctdbd सेवा कए लेल जाँच रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 msgid "restarting $prog..." msgstr "$prog फेर आरंभ कए रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 msgid "Starting process accounting: " msgstr "लेखांकन प्रक्रिया केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 #, fuzzy msgid "" "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 msgid "Starting YP map server: " msgstr "YP मेप सर्वर केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 msgid "$prog is already stopped." msgstr "$prog पहिने सँ रूका अछि." #: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 msgid "database check" msgstr "डेटाबेस जाँच" #: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " msgstr "वीडियो डिस्क रिकार्डर ($prog) फेर आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "${IP6TABLES}: $IP6TABLES_DATA मे फायरवाल नियम केँ सुरक्षित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 #: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 msgid "Shutting down $progbase: " msgstr "$progbase केँ बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" msgstr "" "चेतावनी: 'syncppp' संरक्षित क' उपयोग करब सँ IPv6 क' समर्थन, ipppd (कर्नल 2.4.x आओर " "नीचे) नहि करैत अछि" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(कोनो मूस विन्यासित नहि अछि)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "*** पुनः लेबल कएल जएनाइ नमहर समय ले सकैत अछि. फाइल पर निर्भर करैत" #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 msgid "Starting $prog2: " msgstr "$prog2 केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 #, fuzzy msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" msgstr "sysctl सेटिंग केँ $SYSCTL_POST सँ लागू कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " msgstr "$NAME मे स्विचओवर आग्रह भेजि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 msgid "Service $prog does not support the reload action: " msgstr "$prog सेवा रिलोड क्रिया केँ समर्थन नहि करैत अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 #, fuzzy msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " msgstr "xend डेमान फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 #, fuzzy msgid "already started" msgstr "$prog पहिने सँ रूका अछि." #: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 msgid "reloading sm-client: " msgstr "sm-client केँ अधिभारित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 #: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 #: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 #: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 #: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 #: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 #: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 #: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" msgstr "\t-R \t\t: पुनरावर्ती निर्भरता जाँच" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 msgid "Starting Avahi daemon... " msgstr "Avahi डेमान आरंभ कए रहल अछि... " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "देल गेल पता '$addr' एकटा वैध IPv4 नहि अछि (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/pound:29 msgid "Stopping Pound: " msgstr "Pound रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 #, fuzzy msgid "Stopping $ical: " msgstr "$name रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "NFS आरोह बिंदु विन्यासित भए चुकल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/pound:21 msgid "Starting Pound: " msgstr "Pound केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "फाइल सिस्टम केँ अनारोहित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 msgid "Current ktune sysctl settings:" msgstr "मोजुदा ktune sysctl सेटिंग:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 msgid "Starting distributed compiler scheduler: " msgstr "वितरित कमांइलर अनुसूचन आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 msgid "parse error" msgstr "विश्लेषण त्रुटि" #: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 msgid "Starting $ID: " msgstr "$ID आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "पूर्वनिर्धारित परिपथ सेटअप क' लेल कोनो पैरामीटर नहि देल गेल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 msgid "vncserver start" msgstr "vncserver केँ प्रारंभ करू " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "दोष अछि $FILE में: IPADDR_START आओर IPADDR_END सहमत नहि" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" msgstr "प्रयोग: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" #: /usr/sbin/sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "प्रयोग: sys-unconfig" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 msgid "Active network block devices: " msgstr "सक्रिय सँजाल ब्लाक युक्ति: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "adsl-start मोजुद नहि अछि अथवा ई $DEVICE क' लेल निस्पादनीय नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 msgid "Shutting down $prog" msgstr "$prog केँ बन्न कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 msgid "Starting system logger: " msgstr "सिस्टम लागर केँ आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" #: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 msgid "Shutting down pkcsslotd:" msgstr "pkcsslotd केँ बंद कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 msgid "Reloading $prog2: " msgstr "$prog2 केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|cyclelogs|online|offline|command}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|cyclelogs|online|offline|command}" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 msgid "Disabling netconsole" msgstr "netconsole निष्क्रिय कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 msgid "Starting ctdbd service: " msgstr "ctdbd सेवा आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 #: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 msgid "not reloading due to configuration syntax error" msgstr "विन्यास वाक्य रचना त्रुटि क' वजह सँ पुनःभारित नहि कए पाबि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 #: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 #, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 msgid "Resuming logging: " msgstr "लागिंग केँ फेर वापस कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 msgid "Failed to stop \"$s\". " msgstr "\"$s\" रोकबामे विफल. " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 #, fuzzy msgid "no running guests." msgstr "सभटा कार्यशील आग्रह रोक रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/network:253 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "लूपबेक अंतरफलक केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 msgid "Starting icecast streaming daemon: " msgstr "icecast स्ट्रीमिंग डेमान आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " msgstr "GNU Krell ($prog) मानिटर सर्वर रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/wine:78 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 msgid "Starting kernel logger: " msgstr "कर्नेल लागर केँ आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 #, fuzzy msgid "Shutting down ${NAME}: " msgstr "$NAME बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/single:23 msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "INIT केँ एकल प्रयोक्ता प्रकार मे जाए क' लेल कह रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 #: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 msgid "Starting $name: " msgstr "$name आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 msgid "Failed to sort dependency" msgstr "निर्भरता छाँटबाक लेल विफल" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 msgid "Usage: ifup " msgstr "प्रयोग: ifup <युक्ति नाम>" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 msgid "Mounting cgroup-hierarchy" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "$PARENTCONFIG विन्यास फाइल गुम गई अछि." #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" msgstr "प्रयोग $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "PC/SC स्मार्ट कार्ड डेमान ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "प्रयोग: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " msgstr "*** चेतावनी -- सिस्टम सफाई सँ बन्न नहि भेल. " #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 msgid "Stopping $prog for $file: " msgstr "$prog केँ $file कए लेल रोकि रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 msgid "Shutting down $NAME: " msgstr "$NAME बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" msgstr "विन्यास फाइल /etc/radvd.conf अनुपस्थित अछि" #: /etc/rc.d/init.d/functions:126 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "लूपबेक फाइल सिस्टम अनारोहित कए रहल अछि(पुनःप्रयास करू ):" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown " msgstr "प्रयोग: ifdown <युक्ति नाम>" #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 #, fuzzy msgid "sfcb is not running" msgstr "$prog नहि चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB पहले से चलि रहल अछि" #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "IPv6to4 उपसर्ग क' परिकलन करैत समय दोष उत्पन्न भेल" #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 msgid "$prog reload" msgstr "$prog पुनःभारित करू " #: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " msgstr "MogileFS ट्रैकर डेमान केँ रोक रहल अछि:: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** सिस्टम आकार आ हार्ड ड्राइवक गति." #: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 msgid "Starting unbound: " msgstr "unbound आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/sec:64 #, fuzzy msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " msgstr "/tmp/sec.dump मे डंपिंग स्थिति: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 msgid "Starting NIS service: " msgstr "NFS सेवा आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" msgstr "\"$s\". ($ret) चलाबैमे विफल" #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 msgid "RSA key generation" msgstr "RSA कुँजी जनन" #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 msgid "PORT environment is not set." msgstr "पोर्ट वातावरण सेट नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "प्रयोग: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 msgid "Killing all running contexts" msgstr "सारे कार्यशील संदर्भ किल कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 msgid "Turning off quotas: " msgstr "आरक्षण केँ बन्न कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल नियम केँ लागू कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 #, fuzzy msgid "Shutting down $LLDPAD: " msgstr "$DCBD बंद कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 #, fuzzy msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|" "retune|help}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 msgid "Mounting NFS filesystems: " msgstr "NFS फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "NetworkManager डेमन आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 #, fuzzy msgid "" "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status}" #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " msgstr "फ्रोजेन बबल सर्वर रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 msgid "" "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " "be expected); aborting..." msgstr "" "util-vserver संस्थापन नहि पाबि सकैत अछि (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be " "expected); बिफल कए रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 #, fuzzy msgid "ctdb dead but subsys locked" msgstr "मृत मुदा subsys तालित अछि" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" "genconfig}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" "genconfig}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "IPv6to4 उपसर्ग क' परिकलन करैत बेला दोष उत्पन्न भेल" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" msgstr "$ARPTABLES_CONFIG मे मोजुदा नियम केँ सहेज रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" "restart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 msgid "FireHOL: Blocking all communications:" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 #, fuzzy msgid "Restarting $monitor: " msgstr "$prog केँ फेर आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/named:234 msgid "$named reload" msgstr "$named रिलोड" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 msgid "move passphrase file" msgstr "पासफ्रेज फाइल घसकाउ" #: /etc/rc.d/rc:42 msgid "Entering non-interactive startup" msgstr "गैर-अंतःक्रियात्मक प्रारंभण मे प्रवेश कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 msgid "Error: no valid $cfg found." msgstr "त्रुटि: कोनो वैध $cfg नहि भेटल." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 msgid "*** Warning -- SELinux is active" msgstr "*** चेतावनी -- SELinux सक्रिय अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "प्रयोग: ifup-aliases []\n" #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 msgid "Reloading xenconsoled daemon: " msgstr "xenconsoled डेमान फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/functions:433 #, fuzzy msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "$0: त्रुटि: अपर्याप्त अधिकार" #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 msgid "Starting BitTorrent tracker: " msgstr "BitTorrent ट्रैकर आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" msgstr "दोष: [ipv6_log] '$channel' चेनल मे प्रवेश नहि कए सकैत" #: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 msgid "Stopping $master_prog: " msgstr "$master_prog केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 msgid "Stopping abrt daemon: " msgstr "abrt डेमन रोकि रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "$prog लाग फाइल केँ पुनः खोलि रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "प्रयोग: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/atop:47 msgid "Reloading atop daemon configuration: " msgstr "atop डेमन विन्यास क' पुनःभरण भए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 msgid "Stopping CallWeaver: " msgstr "CallWeaver रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "smb.conf फाइल केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/capi:36 msgid "Stopping capi4linux:" msgstr "capi4linux रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ups:80 msgid "Shutting down upsdrvctl: " msgstr "upsdrvctl केँ बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "अवैध टनेल प्रकार $TYPE" #: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 msgid "$message" msgstr "$message" #: /etc/rc.d/init.d/innd:82 msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "INNFeed सेवा रुक रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "${DEVICE} युक्ति क' MAC पता अपेक्षित सँ अलग अछि. त्यागल जाए रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 msgid "Process accounting is enabled." msgstr "लेखांकन प्रक्रिया समर्थ अछि." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "${DEVICE} क' लेल IP जानकारी निश्चित कए रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "${NAME} सेवा केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 msgid "Stopping xenner daemons" msgstr "xenner डेमन केँ रोक रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 msgid "Moving" msgstr "खिसका रहा है" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 msgid "Resuming guests on $uri URI..." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 msgid "Starting xenconsoled daemon: " msgstr "xenconsoled डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 msgid "$base startup" msgstr "$base प्रारंभन" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 msgid "RSA1 key generation" msgstr "RSA1 कुँजी जनन" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} निष्क्रिय अछि." #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 msgid "failed to clean cache $s.ko" msgstr "कैश $s.ko साफ करबामे विफल" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 #, fuzzy msgid "Starting $ical: " msgstr "$name आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 msgid "$0: Link is down" msgstr "$0: लिंक चालू नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 #, fuzzy msgid "ktune settings are not applied." msgstr "ktune सेटिंग लागू नहीं है." #: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 msgid "Process accounting is disabled." msgstr "लेखांकन प्रक्रिया निष्क्रिय अछि." #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 msgid "ERROR: Only root can run firstboot" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 msgid "Starting ejabberd: " msgstr "ejabberd आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "$0: विन्यास क' लेल ${1} नहि भेटल." #: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 msgid "Reloading configuration: " msgstr "विन्यास केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 msgid "found CRASH file, srv not started" msgstr "CRASH फाइल पाया, srv आरंभ नहि" #: /etc/rc.d/init.d/clement:68 #, fuzzy msgid "Preparing $PROG certificat: " msgstr "$PROG प्रभाणपत्र तैआर कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 msgid "Configured CIFS mountpoints: " msgstr "NFS आरोह बिंदु विन्यस्त अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 #, fuzzy msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " msgstr "$prog केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/innd:40 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." msgstr "कृपया innd प्रारंभ करब सँ पूर्व makehistory आओर/या makedbz चलाउ." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम कोटाओं केँ समर्थ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "सक्रिय NCP आरोह बिंदु: " #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 msgid "Disabling periodic fetch-crl: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/exim:87 msgid "Shutting down exim: " msgstr "exim बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/condor:169 msgid "$0: error: program not installed" msgstr "$0: error: program not installed" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " msgstr "${IPTABLES}: माड्यूल अनलोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 msgid "Stopping pdns-recursor: " msgstr "pdns-recursor रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 msgid "domain not found" msgstr "डोमेन नहि भेटल" #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 msgid "$0: reload not supported" msgstr "$0: रिलोड समर्थित नहि" #: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 #, fuzzy msgid "$prog is not running" msgstr "$prog नहि चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 #, fuzzy msgid "sfcb ($pid) is running" msgstr "($pid) चलि रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/named:178 msgid "Stopping named: " msgstr "named रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 #: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 #: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 msgid "Stopping $prog" msgstr "$prog रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 msgid "Starting $prog for $ez_name: " msgstr "$prog $ez_name क'लेल आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/functions:554 msgid "yY" msgstr "yY" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 msgid "Restarting puppet: " msgstr "puppet पुनःआरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" msgstr "केमू अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक गैर पंजीकृत कए रहल अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'local IPv4 पता (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 #, fuzzy msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" msgstr "Shorewall फेर आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "NFS कोटाओं केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: प्रयोग: daemon [+/-nicelevel] {कार्यक्रम}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:442 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} मृत मुदा subsys तालित अछि" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 #, fuzzy msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 msgid "$prog: already running" msgstr "$prog: पहिने सँ चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 #, fuzzy msgid "Resuming guest $name: " msgstr "लागिंग केँ फेर वापस कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 #, fuzzy msgid "sfcb is not running, but pid file exists" msgstr "CIM सर्वर नहि चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 #, fuzzy msgid "Force-stopping $prog: " msgstr "$prog केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 msgid "Reloading ${prog} config file: " msgstr "${prog} कॉन्फिग फाइल फेर लोड कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 #: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 #: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 #: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 #: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 #: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 #: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 #: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 #: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 #: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 #: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 #: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 #: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 #: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 #: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 #: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 #: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 #: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 #: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 #: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 #: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 #: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 #: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 #: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 #: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 #: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 #: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 #: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 #: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 #: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 #: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 msgid "Stopping smokeping: " msgstr "smokeping रोकि रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 msgid "vncserver startup" msgstr "vncserver केँ प्रारंभ करू " #: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 msgid "Generating unbound control key and certificate: " msgstr "नहि बंधा नियंत्रण कुंजी आओर प्रमाणपत्र जनन कए रहल अछि: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} मोजुद नहि अछि ${DEVICE} क' लेल" #: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 #, fuzzy msgid "" "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" #: /etc/rc.d/init.d/innd:62 msgid "Stopping INND service (the hard way): " msgstr "INND सेवा केँ रोक रहल अछि (कठिन तरीका): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित गेटवे '$address' उचित प्रारूपेँ नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 msgid "$base dead but subsys locked" msgstr "$base मृत मुदा subsys तालाकित" #: /etc/rc.d/init.d/argus:38 msgid "Shutting down argus: " msgstr "argus बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." msgstr "CGroup रूल इंजन डेमन केँ रोकि रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 msgid "Stopping HAL daemon: " msgstr "HAL डेमन केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 msgid "Starting asterisk: " msgstr "asterisk आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** समस्या. अहाँकेँ एकटा शैल मे भेज रहल छी, सिस्टम रिबूट भए जएताह" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 msgid "Starting arptables_jf" msgstr "arptables_jf आरंभ कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 msgid "Starting RPC gssd: " msgstr "RPC gssd केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 msgid "reload" msgstr "पुनःभारित करू " #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " msgstr "Mldonkey (mlnet) आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "तार्किक आयतन प्रबंधन केँ जमा रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 msgid "Starting ladvd: " msgstr "ladvd आरंभ कए रहल अछिः" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "दोष: ${DEVICE} जहिना, ${PHYSDEV} युक्ति पर vlan ${VID} केँ जोड़ नहि सकल " #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 msgid "Starting openvpn: " msgstr "openvpn आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 #, fuzzy msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status}" #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 #, fuzzy msgid "Reloading ${prog}: " msgstr "$prog केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 msgid "Starting RPC idmapd: " msgstr "RPC idmapd शुरू कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/wine:24 msgid "Binary handler for Windows applications already registered" msgstr "Windows अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक पहिने सँ पंजीकृत अछि" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 msgid "$s$pid is running..." msgstr "$s$pid चलि रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 msgid "Fixing /proc entries visibility" msgstr "/proc प्रविष्टि दृश्यता फिक्स कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/tor:82 msgid "program is not running" msgstr "प्रोग्राम नहि चलि रहल अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "ब्रिज समर्थन उपलब्ध नहि अछि. brctl नहि पाएल गेल." #: /etc/rc.d/init.d/innd:89 msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "INN सक्रिय सेवा केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " msgstr "${MODULE_NAME} चालक रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 msgid "None" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tor:103 msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune मोजुद नहि अछि." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "$FILE मे त्रुटि: $parent_device:$DEVNUM केँ पहिने सँ $devseen मे देख गेल अछि" #: /etc/init/splash-manager.conf:14 #, fuzzy msgid "Restarting..." msgstr "$prog फेर आरंभ कए रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "कर्नेल लागर केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 #, fuzzy msgid "$prog exporting databases" msgstr "$BASENAME डाटाबेस आयात कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 #, fuzzy msgid "CIM server is not running, but lock file exists" msgstr "CIM सर्वर नहि चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " msgstr "Qpid AMQP डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ups:40 msgid "Starting UPS driver controller: " msgstr "UPS ड्राइवर नियंत्रक आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " msgstr "BitTorrent सीड क्लाइंट बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/xend:59 msgid "Reloading xend daemon: " msgstr "xend डेमान फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 msgid "Halting system..." msgstr "सिस्टम केँ बन्न कए रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 msgid "Reloading Avahi daemon... " msgstr "Avahi डेमान फेर लोड कए रहल अछि... " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES मोजुद नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डेमान आरंभ कए रहल अछि ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/condor:212 msgid "$prog status is unknown" msgstr "$prog स्थिति अज्ञात अछि" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 msgid "Stopping YP map server: " msgstr "YP मेप सर्वर केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल विन्यस्त नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 #: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 msgid "Monthly smolt check-in is disabled." msgstr "मासिक स्माल्ट चेक इन निष्क्रिय अछि." #: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 msgid "$prog check" msgstr "$prog जांच" #: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" "status}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" "status}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 msgid "Usage: status {program}" msgstr "प्रयोग: स्थिति {program}" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 msgid "Binding NIS service: " msgstr "NIS सेवा केँ बांध रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 msgid "Tap support not available: tunctl not found" msgstr "टैप समर्तन उपलब्ध भेटल: tunctl नहि भेटल" #: /etc/rc.d/init.d/voms:226 #, fuzzy msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" msgstr "प्रयोग: killproc {program} [signal]" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 #, fuzzy msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "NetworkManager डेमन केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 msgid "Stopping $prog daemon: " msgstr "$prog डेमन रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 msgid "Shutting down RPC svcgssd: " msgstr "RPC svcgssd केँ बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 msgid "Reloading NIS service: " msgstr "NIS सेवा पुनःभारित भए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "6to4 आओर RADVD IPv6 अग्रसारण क' प्रयोग केँ सामान्यतः समर्थ अछि. मुदा आब नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 msgid "Starting $SERVICE daemon: " msgstr "$SERVICE डीमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " msgstr "blktapctrl डेमन केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 msgid "Stopping rusers services: " msgstr "rusers सेवा केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 #: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 #: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 msgid "Starting $progbase: " msgstr "$progbase आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 msgid "Disabling Moodle cron job: " msgstr "मूडल क्रान सेवा निष्क्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/dund:26 msgid "Starting dund: " msgstr "dund आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 #, fuzzy msgid "Stopping Orbited: " msgstr "named रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 msgid "Reloading config for $prog: " msgstr "$prog कए लेल कॉन्फिग पुनःभारित कए रहल अछिः" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 msgid "Starting system message bus: " msgstr "सिस्टम संदेश बस आरंभ भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 #, fuzzy msgid "Restarting $gateway: " msgstr "$prog केँ फेर आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 msgid "Shutting down ladvd: " msgstr "ladvd बंद कए रहल अछिः" #: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" msgstr "प्रयोग: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 #, fuzzy msgid "$prog importing databases" msgstr "$BASENAME डाटाबेस आयात कए रहल अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" msgstr "" "टनल युक्ति '$device' पर देल गेल दूरस्थ पता '$addressipv4tunnel' पहिने सँ '$devnew' " "युक्ति पर विन्यस्त अछि." #: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 msgid "Starting distributed compiler daemon: " msgstr "वितरित compiler डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 msgid "Starting OpenSCADA daemon: " msgstr "OpenSCADA डेमान आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 #, fuzzy msgid "done" msgstr "कएल." #: /etc/rc.d/init.d/clement:183 msgid "Stopping $PROG:" msgstr "$PROG रोकि रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 msgid "Stopping supervisord: " msgstr "supervisord रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 #, fuzzy msgid "Suspending $name: " msgstr "$name रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 msgid "Starting vbi proxy daemon: " msgstr "vbi प्राक्सी डेमन शुरू कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" msgstr "" "ईां युक्ति '$DEVICE' सहायक नहि अछि. IPV6_AUTOTUNNEL जमावट क' प्रयोग करू आओर " "(IPv6) संजाल केँ पुनःप्रारंभ करू " #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 msgid "Enabling nightly yum update: " msgstr "नाइटली yum अद्यतन सक्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 #: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 #: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 #: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 #: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 #: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 msgid "Reloading postfix: " msgstr "postfix केँ फेर भारित कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 msgid "Reloading maps" msgstr "मानचित्र केँ पुनःभारित कए रहल अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4 पता (arg 1)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "पिडफाइल '$pidfile' रिक्त अछि. radvd केँ ट्रिगर नहि भेज सकैत अछि" #: /etc/rc.d/init.d/openct:38 msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " msgstr "OpenCT स्मार्ट कार्ड टर्मिनल आरंभीकृत कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " msgstr "अविन्यस्त: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " msgstr "${IPTABLES}: $IPTABLES_DATA मे फायरवाल नियम केँ सुरक्षित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/network:268 msgid "Currently active devices:" msgstr "वर्तमान सक्रिय युक्तिः" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 msgid "Setting network parameters... " msgstr "संजाल पैरामीटर केँ जमा रहल अछि... " #: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 msgid "Stopping distributed compiler daemon: " msgstr "वितरित compiler डेमान केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/condor:40 msgid "Starting Condor daemons: " msgstr "Condor डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 msgid "Path to vshelper has been set" msgstr "vshelper मे पाथ सेट कएल गेल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 msgid "Stopping Wesnoth game server: " msgstr "Wesnoth गेम सर्वर रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 msgid "Stopping xenstored daemon: " msgstr "xenstored डेमन केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" "status}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" "status}" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 msgid "Checking SMART devices now: " msgstr "SMART युक्तियों केँ जाँच रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 msgid "Importing packets to monotone database: " msgstr "मोनोटोन डेटाबेसमे पैकेट आयात कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|rotate|resume}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 msgid "$prog is running..." msgstr "$prog चलि रहल अछि..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 msgid "$*" msgstr "$*" #: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 #, fuzzy msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " msgstr "$DCBD समर्थित नहि अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" msgstr "Mldonkey (mlnet) रूकल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 #: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 #: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 #: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 msgid "Starting $PROG: " msgstr "$PROG आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 #: /etc/rc.d/init.d/ser:93 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " msgstr "icecast स्ट्रीमिंग डेमान बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "$FILE मे त्रुटि: IPADDR_START सँ IPADDR_END पैघ अछि" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(फाइल सिस्टमक मरम्मत करू )" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" msgstr "विन्यास वाक्य रचना त्रुटि क' कारण $httpd केँ पुनर्भारण नहि कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 msgid "Stopping $SERVICE:" msgstr "$SERVICE रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " msgstr "इंफ्रारेड कंट्रोल मूस डेमान आरंभ कए रहल अछि ($prog2): " #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " msgstr "NIS क्षेत्र नाम $NISDOMAIN केँ जमा रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " msgstr "फ्रोजेन बबल सर्वर केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/and:36 msgid "Starting auto nice daemon:" msgstr "auto nice केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 msgid "Checking database format in" msgstr "डेटाबेस प्रारूप जाँच रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 msgid "Suspending guests on $uri URI..." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 #, fuzzy msgid "Starting $prog: $conf" msgstr "$prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " msgstr "up-imapproxy बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 msgid "Staring new master $prog: " msgstr "नया मास्टर $prog आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 msgid "VNC server" msgstr "VNC सर्वर" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 msgid "Options:" msgstr "विकल्प:" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 msgid "packet import" msgstr "पैकेट आयात" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 msgid "$file: " msgstr "$file: " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 msgid "To lose old key remove file" msgstr "पुरान कुंजी हटाएल जएनाइ फाइल हारबाक लेल" #: /etc/rc.d/init.d/tor:80 msgid "program is dead and /var/run pid file exists" msgstr "प्रोग्राम मृत मुदा /var/run pid फाइल मोजुद अछि" #: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" msgstr "$prog केँ नहि रोकि रहल अछि: iscsi सत्र अखनो सक्रिय अछि" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "*** चेतावनी -- SELinux ${SELINUXTYPE} नीति पुनर्लेवल जरूरी अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 #, fuzzy msgid "" "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" msgstr "" "$BASENAME त्रुटि डाटाबेस आयात करब में, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log जाँचू" #: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 #, fuzzy msgid "Starting Orbited: " msgstr "greylistd आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 msgid "Starting BitTorrent seed client: " msgstr "BitTorrent सीड क्लाइंट आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/pand:37 msgid "Shutting down pand: " msgstr "pand बंद कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 #, fuzzy msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|" "help}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status}" #: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर पता (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 #: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/innd:55 msgid "Stopping INND service (gently): " msgstr "INND सेवा केँ रोक रहल अछि (आराम से):" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 msgid "Stopping RPC idmapd: " msgstr "RPC idmapd रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 msgid "$file is not readable by \"$user\"" msgstr "$file \"$user\" क' द्वारा पठनीय नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " msgstr "वितरित कंपाइलर अनुसूचक रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 #: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 #: /etc/rc.d/init.d/voms:270 msgid "$base shutdown" msgstr "$base shutdown" #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 msgid "Stopping $prog2: " msgstr "$prog2 केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 msgid "An old version of the database format was found." msgstr "डाटाबेस प्रारूप क' पुराना संस्करण भेटल." #: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" msgstr "कुछ गलत हो गया, दस्ती रोक जरूरी, संभव है फिर आरंभ करने की जरूरत है?" #: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 msgid "netconsole module not loaded" msgstr "netconsole माड्यूल लोड नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " msgstr "Qpid AMQP डेमन केँ रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" msgstr "दृश्य मोजुद नहि अछि. $PUPPETMASTER_MANIFEST" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 msgid "ERROR " msgstr "त्रुटि " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES मोजुद नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 msgid "Starting DAAP server: " msgstr "DAAP सर्वर केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " msgstr "MogileFS tracker डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "radvd मे ट्रिगर भेजने क' लेल कोनो कारण नहि देल गेल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/apt:70 msgid "Nightly apt update is disabled." msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन निष्क्रिय कए देल गेल." #: /etc/rc.d/init.d/openct:47 msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " msgstr "OpenCT स्मार्ट कार्ड टर्मिनल रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 msgid "Applying arptables firewall rules: " msgstr "arptables फायरवाल नियम केँ लागू कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/clement:72 msgid "certs generation" msgstr "प्रमाणपत्र जनन" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "युक्ति '$DEVICE' समर्थित नहि अछि एकटा वैध GRE युक्ति नाम क' रूपेँं." #: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" "configtest|status}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status}" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 #, fuzzy msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" msgstr "$mountpoint अनारोहित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 msgid "Starting rwho services: " msgstr "rwho सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 msgid "Stopping acpi daemon: " msgstr "acpi डेमन केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 msgid "Initializing database: " msgstr "डाटाबेस क' प्रारंभिकीकरण कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/functions:123 msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "लूपबेक फाइल सिस्टम केँ अनारोहित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 msgid " stop-all|status-all}" msgstr " सभक रोकू|सभक स्थिति}" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल नियम क' बहाव भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 msgid "Loading default device map" msgstr "पूर्वनिर्धारित युक्ति मैप लोड कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/condor:209 msgid "$prog dead but pid file exists" msgstr "$prog मृत मुदा pid फाइल मोजुद अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "युक्ति '$DEVICE' पहिने सँ उप्पर अछि. कृपया पहिने बन्न करू " #: /etc/rc.d/init.d/dund:36 msgid "Shutting down dund: " msgstr "dund केँ बन्न कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 #: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 msgid "Restarting Shorewall: " msgstr "Shorewall फेर आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/init/splash-manager.conf:12 #, fuzzy msgid "Shutting down..." msgstr "$prog केँ बन्न कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 msgid "Shutting down console mouse services: " msgstr "कन्सोल मूस सेवा केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 msgid "Path to vshelper has not been set" msgstr "vshelper मे पाथ नहि सेट कएल गेल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 msgid "Reloading ser2net: " msgstr "ser2net रिलोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "stop|force-restart|force-reload}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 msgid "Shutting down CIM server: " msgstr "CIM सर्वर बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " msgstr "GNU Krell मानिटर सर्वर ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 msgid "Stopping NFS statd: " msgstr "NFS statd केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" msgstr "RSA कुंजी को सर्वर $MONOTONE_KEYID कए लेल जनन कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 msgid "Starting ${desc} (${prog}): " msgstr "${desc} (${prog}) आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 msgid "CIM server ($pid) is running" msgstr "CIM सर्वर ($pid) चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 #: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 msgid "Starting $prog" msgstr "$prog आरंभ कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 msgid "Starting pdns-recursor: " msgstr "pdns-recursor केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|initdb}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 msgid "Stopping denyhosts: " msgstr "denyhosts रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/wine:37 msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " msgstr "Windows अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक गैर पंजीकृत कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 msgid "Shutting down telescope daemon: " msgstr "telescope डेमन केँ बंद कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " msgstr "${IP6TABLES}: माड्यूलकेँ अभारित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 msgid "Monthly smolt check-in is enabled." msgstr "मासिक स्माल्ट चेकइन सक्रिय अछि." #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "देल गेल IPv4 पता '$ipv4addr' वैश्विक रुप मे उपयोगी नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 #, fuzzy msgid "Updating $prog configuration: " msgstr "$prog विन्यास फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "टनल युक्ति '$device' क' पोषण काम नहि कएल" #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 msgid "Starting $prog for $file: " msgstr "$prog $file कए लेल आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 msgid "Starting sge_shadowd: " msgstr "sge_shadowd आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 msgid "Initializing database" msgstr "डेटाबेसक प्रारंभिकीकरण कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "$KIND सेवा केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 msgid "domain is '$NISDOMAIN' " msgstr "'$NISDOMAIN' डोमेन अछि" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 msgid "FireHOL: Activating new firewall:" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "कर्नल IPv6 समर्थन क' सँग compiled नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 msgid "Stopping $PROG: " msgstr "$PROG केँ रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "पूर्वनिर्धारित ACCEPT नीति मे अंतर्निहित श्रृखंला केँ पुनर्व्यवस्थित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 msgid "$s is stopped" msgstr "$s रोकल गेल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " msgstr "वीडियो डिस्क रिकार्डर ($prog) केँ रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/functions:552 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "$1 सेवा प्रारंभ करू (Y)हँ/(N)नहि/(C)सतत?[Y] " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 msgid "Stopping RPC gssd: " msgstr "RPC gssd रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 msgid "$prog is already running." msgstr "$prog पहिने सँ चलि रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " msgstr "BitTorrent ट्रैकर बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 msgid "Checking filesystems" msgstr "फाइल सिस्टमक जाँच कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 msgid "Initializing netconsole" msgstr "नेटकंसोल आरंभीकृत कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/functions:277 msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "प्रयोग: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 msgid "Shutting down NFS mountd: " msgstr "NFS आरोहित बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" "देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित युक्ति '$device' मोजुद नहि अछि अथवा शुरू नहि कएल गेल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 msgid "Starting $prog daemon: " msgstr "$prog डेमन शुरू कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 msgid "Starting up $prog: " msgstr "$prog आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "असमर्थित '$selection' चयन निर्दिष्ट कएल गेल (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 #, fuzzy msgid "Orbited is running." msgstr "$s$pid चलि रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** अहाँकेँ एकटा शैलमे भेज रहल अछि, सिस्टम रिबूट भए जएताह" #: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 msgid "Starting supervisord: " msgstr "supervisord आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" msgstr "*** अहाँकेँ एकटा शैल मे छोड़ रहल अछि. सिस्टम जारी रहेगा" #: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 msgid "$prog is stopped" msgstr "$prog रूकल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 #, fuzzy msgid "Restarting $spooler: " msgstr "$prog केँ फेर आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 #, fuzzy msgid "Exporting $prog databases: " msgstr "$BASENAME डाटाबेस निर्यात कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "${NAME} सेवाएँ आरंभ भए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:695 msgid "$dst: no value for size option, skipping" msgstr "$dst: आकार विकल्प क'लेल कोनो मान नहि, छोड़ रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 msgid "Setting NIS domain: " msgstr "NIS डोमेन सेट कए रहल अछि. " #: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " "initialization" msgstr "तर्क 1 खाली अछि मुदा अंतरफलक नाम रखना चाही - IPv6to4 आरंभीकरण छोड़ू." #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 #, fuzzy msgid "Starting $gateway: " msgstr "$name आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." msgstr "\"scandvb -o vdr\" क' प्रयोग करू dvb-apps संकुल सँ एकटा बनाबै क'लेल ." #: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} एलीभेटर मे वापिस लाबि रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 msgid "Active CIFS mountpoints: " msgstr "सक्रिय CIFS आरोह बिंदु: " #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 msgid "DSS key generation" msgstr "DSS कुँजी जनन" #: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 msgid "$prog shutdown" msgstr "$prog बन्न करू " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 msgid "Generating SSH2 RSA host key: " msgstr "SSH2 RSA मेजखनान कुँजी जनन कए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "${DEVICE} क' लेल ${IPADDR} पता जोड़बामे दोष." #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " msgstr "ipmi_watchdog चालक रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 #, fuzzy msgid "Starting $prog (DHCPv6): " msgstr "$prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/innd:43 msgid "Starting INND system: " msgstr "INND सिस्टम केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 #, fuzzy msgid "Starting $monitor: " msgstr "मोनोटोन सर्वर आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 msgid "Table: $table" msgstr "तालिकाः $table" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 msgid "Creating required directories" msgstr "जरूरी निर्देशिका बनाए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " msgstr "Avahi DNS डेमान फेर लोड कए रहल अछि... " #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/apt:67 msgid "Nightly apt update is enabled." msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन सक्रिय अछि." #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " msgstr "GNU cfengine वातावरण इतिहास डेमान रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 msgid "Starting postfix: " msgstr "postfix शुरू कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 msgid "Starting abrt daemon: " msgstr "abrt डेमान आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 #, fuzzy msgid "Restarting $dagent: " msgstr "$prog केँ फेर आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 #, fuzzy msgid "" "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 #, fuzzy msgid "Stopping $gateway: " msgstr "$name रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 msgid "restart" msgstr "पुनःप्रारंभ करू " #: /etc/rc.d/init.d/exim:76 msgid "Starting exim: " msgstr "exim आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/xend:43 msgid "Stopping xend daemon: " msgstr "xend डेमन केँ रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" "force-reload}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" "force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 msgid "$s is dead, but another script is running." msgstr "$s मृत अछि, मुदा दोसरा स्क्रिप्ट चलि रहल अछि." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "दोष, ${IPADDR} पता, कोनो ओर मेजखनान पहिने सँ उपयोग कए रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "NFS सेवा केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 msgid "Stopping monotone server: " msgstr "monotone सर्वर रोकि रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "NCP आरोह बिंदु क' विन्यास भेल:" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" "try-restart}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status}" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 msgid "Generate configuration puppetmaster: " msgstr "puppetmaster विन्यास बनाउ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " "address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" "युक्ति ${DEVICE} क' पास MAC पता अछि ${FOUNDMACADDR}, विन्यस्त पता क' बदले " "${HWADDR}. नजरअंदाज कए रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/functions:464 msgid "FAILED" msgstr "असफल" #: /etc/rc.d/init.d/functions:688 msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" msgstr "$dst: रिक्त मान क'लेल कोनो मान नहि, छोड़ रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 msgid "Shutting down Avahi daemon: " msgstr "अवाही डेमन केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "$KIND सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "$FILE मे गलती: अवैध उपनाम त्रुटि" #: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 msgid "$prog is running" msgstr "\t$prog चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/functions:702 msgid "$dst: no value for hash option, skipping" msgstr "$dst: हैश विकल्प क'लेल कोनो मान नहि अछि. छोड़ रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 msgid "Reloading $SERVICE configuration: " msgstr "$SERVICE विन्यास केँ फेर लोड कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल नियम क' बहाव भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 #: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 msgid "*** $0 can not be called in this way" msgstr "*** $0 केँ एहि रूपेँ नहि कहल जाए सकैत अछि" #: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/openct:110 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" "reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 msgid "Denyhosts already running." msgstr "डिनाइहोस्ट पहिने सँ चलि रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 msgid "Stoping Gadget daemon: " msgstr "गैजट डेमन रोकि रहल अछि: " #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "चेतावनीः अंतरफलक 'tun6to4', 'IPV6_DEFAULTGW' केँ सहायता नहि करत, त्यागू" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "युक्ति ${DEVICE} मोजुद नहि दिखैत अछि, आरंभीकरण मे देर कए रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 msgid "Enabling Moodle cron job: " msgstr "Moodle क्रान सक्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 msgid "Waiting for network..." msgstr "संजाल क' लेल प्रतीक्षारत..." #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 msgid "$DAEMON is not set." msgstr "$DAEMON सेट नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 msgid "Starting pkcsslotd: " msgstr "pkcsslotd आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/network:67 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "लूपबेक अंतरफलक चालू कए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 msgid "Unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 msgid "Starting puppetmaster: " msgstr "puppetmaster आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 msgid "dead but pid file exists" msgstr "मृत मुदा pid फाइल मोजुद अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "pppd जीवंत अथवा निस्पादित नहि अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 msgid "INFO " msgstr "INFO " #: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डेमान फेर लोड कए रहल अछि ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 msgid "Moving old server passphrase file to new location: " msgstr "पुरान सर्वर पासफ्रेज फाइल केँ नवीन स्थानमे घसकाए रहल अछिे: " #: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 msgid "Stopping fail2ban: " msgstr "fail2ban केँ रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 #, fuzzy msgid "Stopping $spooler: " msgstr "$prog केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:722 msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" msgstr "$dst: LUKS क'लेल गैर यादृच्छिक कुँजी जरूरी अछि. छोड़ रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 msgid "dead but subsys locked" msgstr "मृत मुदा subsys तालित अछि" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 msgid "$prog abort" msgstr "$prog विफल" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 msgid "failed to shutdown in time" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "अगले बूट पर fsck पर दबाव डालल जाएत." #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 msgid "Disabling monthly Smolt update: " msgstr "मासिक स्माल्ट अद्यतन निष्क्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/functions:486 msgid "WARNING" msgstr "चेतावनी" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 msgid "denyhosts cron service is disabled." msgstr "डिनाईहोस्ट क्रान सेवा निष्क्रिय अछि." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "देल गेल IPv6 MTU '$ipv6_mtu' परिसर क' बाहर अछि" #: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 msgid "$1 not available" msgstr "$1 उपलब्ध नहि" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "sm-client बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 msgid "" "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart} []" msgstr "" "प्रयोग: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart} []" #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " msgstr "Gnokii SMS डेमान ($prog) रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" msgstr "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "युक्ति 'tun6to4' ('$DEVICE' से) पहिने सँ अछि. पहिने बन्न करू " #: /etc/rc.d/init.d/tor:84 msgid "status $rc of $prog" msgstr "status $rc of $prog" #: /etc/rc.d/init.d/wine:26 msgid "Registering binary handler for Windows applications: " msgstr "Windows अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक पंजीकृत कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/pand:27 msgid "Starting pand: " msgstr "pand केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " msgstr "Gnokii SMS डेमान ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 #, fuzzy msgid "$prog already running: " msgstr "${prog_base} पहिने सँ चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 msgid "Starting Gadget daemon: " msgstr "गैजेट डेमान आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "कृपया सँजाल केँ '/sbin/service network restart' सँ पुनः आरंभ करू " #: /etc/rc.d/init.d/functions:453 msgid " OK " msgstr " ठीक " #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" msgstr "*** कृपया देखू /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" #: /etc/rc.d/init.d/network:265 msgid "Configured devices:" msgstr "विन्यस्त युक्तिः" #: /etc/rc.d/init.d/innd:67 msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " msgstr "INND सेवा केँ रोकि रहल अछि (PID नहि भेटल, कठिन तरीका): " #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 msgid "Active NFS mountpoints: " msgstr "NFS आरोह बिंदु सक्रिय कए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 msgid "Users cannot control this device." msgstr "प्रयोक्ता एहि युक्ति केँ नियंत्रित नहि कए सकैत." #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 msgid "Starting router discovery: " msgstr "राउटर डिस्कवरी केँ शुरू कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 msgid "Mounting other filesystems: " msgstr " आन फाइल सिस्टम क' आरोह भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 msgid "qemu binary format handlers are registered." msgstr "qemu द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत अछि." #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 msgid "common address redundancy protocol daemon" msgstr "साझा पता रिडेंडसी प्रोटोकाल डेमान" #: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 #: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 msgid "Reloading $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog) फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 #, fuzzy msgid "Starting $server: " msgstr "DAAP सर्वर केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 msgid "\t-c configfile\t: specify config file" msgstr "\t-c configfile\t: specify config file" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "दी गई युक्ति '$device' समर्थित नहि अछि (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:373 msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "प्रयोग: pidofproc [-p pidfile] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/irda:35 msgid "irattach shutdown" msgstr "irattach शटडाउन" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "NFS तालित केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल चलि रहल नहि अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/canna:54 msgid "Restarting $prog: " msgstr "$prog केँ फेर आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS केँ आरंभ कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " msgstr "हार्ड डिस्क तापमान मानीटर डेमान ($prog) रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/irda:28 msgid "irattach startup" msgstr "irattach प्रारंभन" #: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 #: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 #, fuzzy msgid "Reloading $prog alias files: " msgstr "${prog} कान्फिग फाइल रिलोड कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 #: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 #: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 msgid "Starting ${prog}: " msgstr "${prog} आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." msgstr "*** 'setenforce 1' फेर सक्रिय करबाक लेल चलाउ." #: /etc/rc.d/init.d/preload:67 msgid "Stopping preload daemon: " msgstr "preload डेमन रोक रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "6to4 विन्यासन उचित नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "PC/SC स्मार्ट कार्ड डेमान ($prog) रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " msgstr "ipmi_poweroff चालक आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " msgstr "$prog केँ $ez_name क'लेल बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" msgstr "/etc/sysconfig/arptables फाइल गुम अछि" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" msgstr "स्टेट निर्देशिका ($STAT_PATH) बनाबैमे विफल" #: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " msgstr "बैंडबिड्थ संजाल ट्रैफिक मॉनिटर बंद कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/clement:84 msgid "Preparing $PROG config: " msgstr "$PROG config तैआर कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 msgid "Ignoring guests on $uri URI" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 msgid "WARN " msgstr "चेतावनी " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 msgid "" "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " "through device '$device'" msgstr "" "'$device' युक्ति क' मार्फत '$gatewayipv6' गेटवे क' द्वारा '$networkipv6' मेजखनान मे " "जोड़ने क' कोनो रास्ता नहि" #: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "$i अंतरफलक केँ चालू कए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "युक्ति '$device' क' सक्रिय कएनाइ काम नहि कएल" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 msgid "vncserver shutdown" msgstr "vnc सर्वर बन्न" #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 msgid "Stopping xenconsoled daemon: " msgstr "xenconsoled डेमन केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 msgid "Configured network block devices: " msgstr "विन्यस्त सँजाल ब्लाक युक्ति: " #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 msgid "" "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" "status}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" "status}" #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " msgstr "GNU cfengine वातावरण इतिहास डेमान आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 msgid "Starting denyhosts: " msgstr "denyhosts आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/functions:556 msgid "cC" msgstr "cC" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 msgid "$prog compiled " msgstr "$prog कंपाइल कएल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" "configtest|usage}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status}" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 #, fuzzy msgid "not running" msgstr "$prog नहि चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "अनारोहित पाइप फाइल सिस्टम (पुनःप्रयास): " #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 msgid "Reloading cyrus.conf file: " msgstr "cyrus.conf फाइल फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 #, fuzzy msgid "Starting $LLDPAD: " msgstr "$DCBD आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 #, fuzzy msgid "Starting $indexer: " msgstr "DAAP सर्वर केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 msgid "Cleaning up systemtap scripts: " msgstr "सिस्टमटैप स्क्रिप्ट साफ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" msgstr "कैश निर्देशिका ($CACHE_PATH) बनाबैमें विफल" #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 msgid "Restarting $prog for $file: " msgstr "$prog केँ $file कए लेल फेर आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 msgid "$prog not running" msgstr "$prog नहि चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 #, fuzzy msgid "Force-updating $prog configuration: " msgstr "$prog विन्यास फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 #, fuzzy msgid "Shutting down guests on $uri URI..." msgstr "restorecond बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "सभटा वर्तमान नियम आओर उपभोक्ता परिभाषित श्रृंखला केँ साफ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "YP passwd सेवा केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 #, fuzzy msgid "Orbited is not running." msgstr "प्रोग्राम नहि चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 msgid "Adding udev persistent rules" msgstr "udev स्थिर नियम जोड़ रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 #, fuzzy msgid "Shutting down $name: " msgstr "exim बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 msgid " failed." msgstr "असफल." #: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 msgid "database initialization" msgstr "डेटाबेस आरंभीकरण" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 msgid "CRITICAL " msgstr "गंभीर " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 msgid "Starting NFS quotas: " msgstr "NFS कोटा केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "'वैश्विक IPv4 पता' (arg 2) अनुपस्थित पैरामीटर " #: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 msgid "Reloading ${NAME} service: " msgstr "${NAME} सेवा केँ फेर लोड कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** फाइल सिस्टम केँ जाँचैत समय एकटा दोष उत्पन्न भेल." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "NCP फाइल सिस्टम अनारोहित भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "DROP मे लक्षित नीति केँ बदैल रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "$FILE मे त्रुटि: ipaddr $IPADDR केँ पहिने सँ $ipseen मे देख गेल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/functions:399 msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "प्रयोग: status [-p pidfile] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 #, fuzzy msgid "" "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" msgstr "${prog_base} केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 msgid "Generating dropbear DSS host key: " msgstr "dropbear DSS मेजखनान कुँजी केँ जनित कए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "नव ${PEERCONF} विन्यास फाइल व्यवस्थित कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 msgid "Re-reading $prog configuration: " msgstr "$prog विन्यास फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 msgid "Dependency loop detected on $s" msgstr "निर्भरता लूप $s पर जाँचल गेल" #: /etc/rc.d/init.d/functions:736 #, c-format msgid "%s is password protected" msgstr "%s कूटशब्द संरक्षित है" #: /etc/rc.d/init.d/functions:647 msgid "INSECURE OWNER FOR $key" msgstr "$key क'लेल असुरक्षित स्वामी" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 msgid "Current elevator settings:" msgstr "मोजुदा एलीवेटर सेटिंग:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "असफल; कोनो कड़ी उपस्थित नहि. केबल जाँचू?" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 msgid "Loading Firmware" msgstr "फर्मवेयर भारित भए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 #, fuzzy msgid "Timeout on stopping $server" msgstr "RADIUS सर्वर केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 msgid "Starting liquidwar game server: " msgstr "liquidwar गेम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 #, fuzzy msgid "" "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" msgstr "" "$BASENAME त्रुटि डाटाबेस निर्यात मे आएल, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log जाँचू" #: /etc/rc.d/init.d/and:44 msgid "Shutting down auto nice daemon:" msgstr "auto nice डेमन केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 msgid "Stopping all running guests" msgstr "सभटा कार्यशील आग्रह रोक रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 msgid "Generating dropbear RSA host key: " msgstr "dropbear RSA मेजखनान कुँजी जनन कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" "restart}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" "restart}" #: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 msgid "Reloading $prog" msgstr "$prog केँ पुनःभारित कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 #, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 msgid "Stopping $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog) रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "सारी प्रक्रिया केँ KILL संकेत भेज रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 #: /etc/rc.d/init.d/voms:266 msgid "$base $killlevel" msgstr "$आधार $मृतस्तर" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "प्रयोग: ifup-routes <जाल-युक्ति> [<उपनाम>]" #: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 msgid "Rescanning IB Subnet:" msgstr "IB Subnet फेर स्कैन कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " msgstr "$ARPTABLES_CONFIG मे मोजुदा नियम केँ सहेज रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 msgid "Starting Avahi DNS daemon... " msgstr "Avahi DNS डेमान आरंभ कए रहल अछि... " #: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 #: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 #: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 #: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 #: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 #: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 #: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 #: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 msgid "Starting Wesnoth game server: " msgstr "Wesnoth गैम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " msgstr "बैंडविड्थ संजाल ट्रैफिक मॉनिटर आरंभ कए रहल अछिः " #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "YP गुड़किल्ली सेवा आरंभ भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 #, fuzzy msgid "Stopping $indexer: " msgstr "RADIUS सर्वर केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 #, fuzzy msgid "CIM server is not running, but pid file exists" msgstr "CIM सर्वर नहि चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 #: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/tor:83 msgid "program or service status is unknown" msgstr "प्रोग्राम अथवा सेवा स्थिति अज्ञात अछि" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 msgid "Please specify a $type name" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 msgid "Error. Default principal database does not exist." msgstr "त्रुटि. पूर्वनिर्धारित मुख्य डाटाबेस मोजुद नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: समय सर्वर सँ तुल्यकालिक भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 msgid "Stray lockfile present; removing it." msgstr "स्ट्रै लाकफाइल मोजुद ; एकरा निकाल रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 msgid "$file is not owned by \"$user\"" msgstr "$file क' स्वामित्व \"$user\" क' पास नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 msgid "Starting $prog for $site: " msgstr "$site क' लेल $prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 msgid "Starting $type $name: " msgstr "$type $name आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 msgid "Reloading ${NAME}" msgstr "${NAME} फेर लोड कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " msgstr "वीडियो डिस्क रिकार्डर ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/functions:445 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} केँ रोकल गेल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 msgid "$prog stopping " msgstr "$prog रोकि रहल अछि " #: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 msgid "Starting $display_name: " msgstr "$display_name केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 msgid "Stopping puppetmaster: " msgstr "पपेटमास्टर रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 msgid "Starting Perlbal: " msgstr "Perlbal आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 msgid "DSA key generation" msgstr "DSA कुँजी जनन" #: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" "condrestart|condstop}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" "condrestart|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " msgstr "xen blktapctrl डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 msgid "Starting nsd:" msgstr "nsd आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 #, fuzzy msgid "Starting spectrum transport: " msgstr "ICQ केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 msgid "$prog stop" msgstr "$prog stop" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 msgid "Stopping YP server services: " msgstr "YP सर्वर सेवा केँ रोक जाए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 msgid "Server key already installed" msgstr "सर्वर कुंजी पहनि सँ संस्थापित" #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 msgid "Enabling Bluetooth devices:" msgstr "ब्लूटूथ युक्ति सक्रिय कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR क' MAC पता केँ हल नहि कए सकैत अछि" #: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "अगले बूट पर fsck केँ छोड देल जएताह." #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" msgstr "\tscript(s)\t: specify स्क्रिप्ट निर्दिष्ट करें" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 msgid "Enabling local swap partitions: " msgstr "स्थानीय स्वैप विभाजन सक्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "${DEVICE} केँ चालू करब मे असफल." #: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 msgid "Starting xenner daemons" msgstr "xenner डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 msgid "Saving mixer settings" msgstr "मिक्सर जमावटों केँ सुरक्षित कए रहल अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "'sit0' टनल युक्ति क' सक्रिय कएनाइ काम नहि कएल" #: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 msgid "Starting rfcomm: " msgstr "rfcomm आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/condor:58 msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" msgstr "चेतावनी: $prog निकल नही सका होगा, start/restart विफल भए सकैत अछि" #: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 msgid "clement stop" msgstr "क्लीमेंट रोक" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 msgid "Generating SSH2 DSA host key: " msgstr "SSH2 DSA मेजखनान कुँजी केँ जनित कए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "युक्ति ${DEVICE} क' लेल कर्नल मे कोनो 802.1Q VLAN समर्थन उपलब्ध नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 msgid "Stopping $display_name: " msgstr "$display_name केँ रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 #, fuzzy msgid "Periodic fetch-crl is disabled." msgstr "लेखांकन प्रक्रिया निष्क्रिय अछि." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "${HOSTNAME} मेजखनाननाम केँ पुनःजमा रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 msgid "Checking network-attached filesystems" msgstr "संजाल सँ जुड़ा फाइल सिस्टम जाँच रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 #, fuzzy msgid "Shutting down $prog with output module $module: " msgstr "$prog केँ $ez_name क'लेल बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 msgid "Starting Xpilot game server: " msgstr "Xpilot गेम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/argus:29 msgid "Starting argus: " msgstr "argus आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 msgid "Shutting down ${prog}: " msgstr "${prog} केँ बंद कए रहल अछिः" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "प्रयोग: killproc {program} [signal]" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "मेजखनाननाम${HOSTNAME} केँ जमा रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 #, fuzzy msgid "Stopping FCoE initiator service: " msgstr "rstat सेवा केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 #, fuzzy msgid "Starting $prog with output module $module: " msgstr "$prog $file कए लेल आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" msgstr "दोष: [ipv6_log] गुमा 'संदेश' (तर्क १)" #: /etc/rc.d/init.d/clement:102 msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" msgstr "freshclam डेमान चालू नहीं है आओर चल नहि रहा अछि (कृपया एकरा जाँचू)" #: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 msgid "$prog dead but subsys locked" msgstr "$prog मृत मुदा subsys तालित अछि" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 msgid "Running guests on $uri URI: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 msgid "Saving random seed: " msgstr "यादृच्छिक गति सहेज रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 msgid "Loading ISDN modules" msgstr "ISDN माड्यूल केँ भारित कए रहल अछि " #: /etc/rc.d/init.d/voms:427 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 msgid "killing ctdbd " msgstr "ctdbd खत्म कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 msgid "key generation" msgstr "कुंजी जनन" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 #, fuzzy msgid "" "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" "condrestart}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|" "condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** जखन अहाँ शैल छोड़ब." #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 msgid "Starting sm-client: " msgstr "sm-client केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 msgid "Starting $NAME: " msgstr "$NAME आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " msgstr "पूर्व-0.26 मोनोटोन डेटाबेस दस्ती रूप बतातै उत्प्रवासित होना चाहिए: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " msgstr "${IPTABLES}: अतिरिक्त माडयूल भारित भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "प्रयोग: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 msgid "Reloading $prog configuration: " msgstr "$prog विन्यास फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 msgid "Mounting CIFS filesystems: " msgstr "CIFS फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/exim:33 msgid "Generating exim certificate: " msgstr "एक्जिम प्रमाणपत्र जनन कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 #: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 #: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 #: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 #: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 #: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 #: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 msgid "Starting rusers services: " msgstr "rusers सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 msgid "Compiling systemtap scripts: " msgstr "सिस्टमटैप स्क्रिप्ट कंपाइल कए रहल अछिः " #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 msgid "netconsole module loaded" msgstr "netconsole माड्यूल लोडेड" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-MTU' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "NFS डीमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "देल गेल '$addr' पता एकटा वैश्विक IPv4 नहि अछि (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 msgid "Starting telescope daemon: " msgstr "telescope डेमन केँ आरंभ कए रहल अछिः" #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 #, fuzzy msgid "Shutting down vmpsd: " msgstr "pand बंद कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" "reload}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" "reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'चयन' (arg 2)" #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified" msgstr "" "IPv6to4 विन्यास केँ संबंधित अंतरफलक पर, एकटा IPv4 पता अवश्य चाही अथवा नहि तँ निर्दिष्ट " "कएल भेल" #: /etc/rc.d/init.d/apt:39 msgid "Disabling nightly apt update: " msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन केँ निष्क्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-network' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 msgid "Starting NFS services: " msgstr "NFS सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" "running|update}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" "running|update}" #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 msgid "Stopping Xpilot game server: " msgstr "Xpilot गेम सर्वर रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 #, fuzzy msgid "already active" msgstr "${prog_base} पहिने सँ चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " msgstr "HAL डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 msgid "Stopping unbound: " msgstr "unbound रोकि रहल अछि: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" "*** /etc/selinux/config संकेत करैत अछि जे अहाँ लेबलिंग दस्ती रूप सँ ठीक कएनाइ चाहैत छी" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 msgid "No scripts exist." msgstr "कोनो स्क्रिप्ट मोजूद नहीं." #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 msgid "/proc entries were fixed" msgstr "/proc प्रविष्टि सही कएल गेल" #: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload|initdb}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload|initdb}" #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 #: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "प्रयोग: $0 {start}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "टनल युक्ति '$device' निर्माण काम नहि कएल" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 msgid "Unmounting file systems" msgstr "फाइल सिस्टम अनारोहित केँ कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 #, fuzzy msgid "Periodic fetch-crl is enabled." msgstr "लेखांकन प्रक्रिया समर्थ अछि." #: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 msgid "(not starting, no services registered)" msgstr "(आरंभ नहि, कोनो सेवा पंजीकृत नहि)" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 #: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 #: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 msgid "Shutting down $PROG: " msgstr "$PROG केँ बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 msgid "Netlabel is stopped." msgstr "नेटलेबल केँ रोकल गेल अछि" #: /sbin/service:64 msgid "${SERVICE}: unrecognized service" msgstr "${SERVICE}: अपरिचित सेवा" #: /etc/rc.d/init.d/squid:176 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status}" #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 #, fuzzy msgid "sfcb is not running, but lock file exists" msgstr "CIM सर्वर नहि चलि रहल अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "'$device' युक्ति मोजुद नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 msgid "Stopping $type $name: " msgstr "$type $name रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 msgid "" "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" "बेसी जानकारी क'लेल $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist केँ देखू." #: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 msgid "Starting $SERVICE: " msgstr "$SERVICE सेवा आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 msgid "Mounting zfs partitions: " msgstr "zfs विभाजन आरोहित कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:643 msgid "INSECURE MODE FOR $key" msgstr "INSECURE MODE FOR $key" #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 msgid "Loading new virus-database: " msgstr "नव वायरस डाटाबेस लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 msgid "Stopping Crossfire game server: " msgstr "क्रासफायर गेम सर्वर रोक रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "dev '$device' पर IPv6 address '$address' जोड़ नहि सकैत" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'युक्ति' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 msgid "Shutting down process accounting: " msgstr "लेखांकन प्रक्रिया केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 #: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "${DEVNAME} क' लेल ifup-ppp बाहर जाए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 #: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 #: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 #: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 #: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 #: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 #: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 #: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 #: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 #: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 #: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 #: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 #: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 #: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 #: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 msgid "Reloading $prog: " msgstr "$prog केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " msgstr "हार्ड डिस्क तापमान नियंत्रक डेमान आरंभ भए रहल अछि ($prog): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "दी गई पिडफाइल '$pidfile' मोजुद नहि अछि. radvd केँ ट्रिगर नहि भेज सकैत अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "चेतावनीः सरंक्षित 'rawip' क' उपयोग करब सँ कड़ी IPv6 क' समर्थन नहि करैत अछि" #: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "कृपया ठहरें, सिस्टम रीबूट कए रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " msgstr "Avahi DNS डेमान बन्न रहल अछि. " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "*** चेतावनी -- SELinux ${SELINUXTYPE} नीति रिलेबल जरूरी अछि." #: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 msgid "Shutting down DAAP server: " msgstr "DAAP सर्वर बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/openct:78 msgid "Waiting for reader attach/detach events..." msgstr "पाठक क'लेल घटना जोड़ने/अलग करब क'लेल प्रतीक्षा रत अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 msgid "Mounting NCP filesystems: " msgstr "NCP फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " msgstr "amavisd-snmp-subagent बंद कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 #, fuzzy msgid "Stopping $server: " msgstr "RADIUS सर्वर केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 msgid "Starting up CIM server: " msgstr "CIM सर्वर आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 msgid "Starting CallWeaver: " msgstr "CallWeaver आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 msgid "Stopping rstat services: " msgstr "rstat सेवा केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 #: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 #: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 #: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" msgstr "NTP सर्वर $ntpstep अथवा $ntpconf मे निर्दिष्ट नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 msgid "Restarting $prog:" msgstr "$prog केँ पुनःआरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 msgid "Stopping liquidwar game server: " msgstr "liquidwar गेम सर्वर रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 msgid "Reloading nsca: " msgstr "nsca फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " msgstr "ipmi_poweroff चालक रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 msgid "qemu binary format handlers are not registered." msgstr "केमू द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "SSH1 RSA मेजखनान कुँजी केँ जनित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 msgid "Reloading CRLs: " msgstr "CRL फेर लोड कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल माड्यूल लोड कएल नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 #: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 #: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 msgid "stale lock files may be present in $directory" msgstr "$directory मे स्टेल लाक फाइल मोजुद भए सकैत अछि" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " msgstr "${IP6TABLES}: अतिरिक्त माडयूल भारित भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 msgid "Turning off swap: " msgstr "स्वेप केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "ifcfg-${parent_device}में त्रुटि:फाइल " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "radvd मे ट्रिगर भेजने क' लेल '$reason' असमर्थित कारण" #: /etc/rc.d/init.d/named:122 msgid "named: already running" msgstr "named: पहिने सँ चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" msgstr "त्रुटि: '$level'[ipv6_log] लागलेवल उचित '$level' नहि अछि (तर्क 2)" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 #, fuzzy msgid "Restarting $indexer: " msgstr "$prog केँ फेर आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 msgid "Shutting down ${prog_base}:" msgstr "${prog_base} केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/innd:75 msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "INNWatch सेवा केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "radvd (नीक जहिना ) संस्थापित नहि अछि. ट्रिगरिंग विफल" #: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 msgid "Stopping asterisk: " msgstr "asterisk रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 msgid "initiators still connected" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sec:98 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" "status|dump}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" "status}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 msgid "Starting YP server services: " msgstr "YP सर्वर सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 #, fuzzy msgid "$prog already running." msgstr "${prog_base} पहिने सँ चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 msgid "Generating chrony command key: " msgstr "chrony कमांड कुंजी केँ जनित कए रहल अछिः" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "दी गई IPv6 पूर्वनिर्धारित युक्ति '$device' केँ एकटा स्पष्ट नेक्सटहाप चाही" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 #, fuzzy msgid "Restarting $ical: " msgstr "$prog केँ फेर आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम आरक्षण क' जाँच कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 msgid "Starting NFS statd: " msgstr "NFS statd केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 msgid "Starting $master_prog: " msgstr "$master_prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 msgid "innd shutdown" msgstr "innd शटडाउन" #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 msgid "Starting rstat services: " msgstr "rstat सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "pppd मोजुद नहि अछि अथवा ई $DEVICE क' लेल निस्पादनीय नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 msgid "denyhosts cron service is enabled." msgstr "डिनाईहोस्ट क्रान सेवा सक्रिय अछि." #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 msgid "Reloading ${NAME}: " msgstr "${NAME} केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/exim:112 msgid "Reloading exim:" msgstr "exim केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:429 msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "${base} मृत मुदा pid फाइल जीवंत अछि" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." msgstr "संकुल sendmail-cf विन्यास अद्यतन के लिए जरूरी है." #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 msgid "Shutting down restorecond: " msgstr "restorecond बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/tor:81 msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" msgstr "प्रोग्राम मृत अछि आओर /var/lock लाक फाइल मोजुद अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "${DEVICE} क' लेल ifup-ppp जीवंत अछि" #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 #: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 #: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 #: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 msgid "($pid) is running..." msgstr "($pid) चलि रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 msgid "Reloading $prog daemon configuration: " msgstr "$prog डेमन विन्यास क' पुनःभरण भए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 msgid "Reloading ${prog} conig file: " msgstr "${prog} कान्फिग फाइल रिलोड कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:650 msgid "Key file for $dst not found, skipping" msgstr "$dst क'लेल बीज फाइल नहि भेटल, छोड़ रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 msgid "Starting $progname: " msgstr "$progname केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 #, fuzzy msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" msgstr "cyrus.conf फाइल फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 msgid "Moodle cron job is disabled." msgstr "Moodle क्रान कार्य निष्क्रिय अछि." #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 #, fuzzy msgid "already running." msgstr "${prog_base} पहिने सँ चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 msgid "start" msgstr "आरंभ" #: /etc/rc.d/init.d/network:239 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "$i अंतरफलक बन्न भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 msgid "Updating RPMS in group $group: " msgstr "RPMS केँ $group समूह मे अद्यतन कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 #: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 #, fuzzy msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" msgstr "विन्यास वाक्य रचना त्रुटि क' कारण $httpd केँ पुनर्भारण नहि कए रहल अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" "IPv6 गुप्त विधि '$IPV6_PRIVACY' सक्रिय नहि कए रहल अछि. कर्नेल क'लेल समर्थित नहि" #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " msgstr "${desc} (${prog}) बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 msgid "Enabling periodic fetch-crl: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 msgid "reload unimplemented" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " "device is specified" msgstr "" "देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित गेटवे '$address' लिंक लोकल अछि. मुदा कोनो स्कोप आओर गेटवे " "युक्ति निर्दिष्ट नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डेमान ($prog) रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" msgstr "अविन्यस्त: $prog, /etc/gkrellmd.conf नहि भेटल" #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 msgid "Starting Crossfire game server: " msgstr "क्रास फायर गैम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" msgstr "" "वैश्विक IPv6 अग्रसारण क' विन्यास निष्क्रिय अछि. मुदा कर्नल मे वर्तमान मे निष्क्रिय नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/condor:173 msgid "$0: error: insufficient privileges" msgstr "$0: त्रुटि: अपर्याप्त अधिकार" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " msgstr "/etc/fstab स्वैप सक्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." msgstr "*** सिस्टम पुनर्प्राप्ति क'लेल सुरक्षा पुनर्बलन रोक रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 msgid "Stopping $progname: " msgstr "$progname केँ रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 msgid "is stopped" msgstr "रोकल गेल" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " "given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" "देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित गेटवे '$address' क' '$device_scope' स्कोप परिभाषित अछि. " "देल गेल पूर्वनिर्धारित गेटवे युक्ति '$device' प्रयोग नहि कएल जएताह." #: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 #, fuzzy msgid "$prog not supported" msgstr "$0: रिलोड समर्थित नहि" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "ISDN मोड्यूल अभारित भए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 #, fuzzy msgid "Stopping $dagent: " msgstr "$name रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/wine:50 msgid "Wine binary format handlers are not registered." msgstr "वाइन द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत नहि अछि." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " "enabled in kernel" msgstr "" "वैश्विक IPv6 अग्रसारण विन्यास मे सक्रिय अछि, मुदा कर्नेल मे वर्तमान मे सक्रिय नहि अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 msgid "" "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " "isn't executable" msgstr "" "त्रुटि: [ipv6_log] Syslog चुनल गेल अछि. मुदा 'logger' मोजुद नहि अछि अथवा " "निष्पादनीय नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" msgstr "प्रयोग: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 msgid "Starting up-imapproxy daemon: " msgstr "imapproxy डेमान शुरू कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 #: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 #: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 #: /etc/rc.d/init.d/xend:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 #: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 msgid "Stopping $name: " msgstr "$name रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " msgstr "${ELEVATOR} एलीवेटर लागू कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " msgstr "amavisd-snmp-subagent आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 msgid "CIM server is not running" msgstr "CIM सर्वर नहि चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 #, fuzzy msgid "Restarting $server: " msgstr "$prog केँ फेर आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 msgid "Stopping puppet: " msgstr "puppet रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/functions:560 msgid "nN" msgstr "nN" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" #: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 msgid "Starting fail2ban: " msgstr "fail2ban केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." msgstr "" "PostgreSQL क' प्रयोग करब क' पहिने अहाँकेँ आंकड़ा प्रारूप केँ उन्नत बनाबैक जरूरत हाएत." #: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 msgid "Starting Audio Entropy daemon... " msgstr "Avahi एंट्रापी डेमान आरंभ कए रहल अछि... " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "पढ़ि-लिखि प्रकार मे रूट फाइल सिस्टम केँ पुनःआरोहित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 msgid "$prog start" msgstr "$prog आरंभ" #: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 msgid "Unmounting $mountpoint:" msgstr "$mountpoint अनारोहित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 msgid "Nightly yum update is enabled." msgstr "नाइटली yum अद्यतन सक्रिय अछि." #: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 #: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "हार्डवेयर घड़ी केँ सिस्टम समय मे तुल्यकालिक कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 #, fuzzy msgid "Starting $spooler: " msgstr "$prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 #, fuzzy msgid "Stopping $monitor: " msgstr "UPS मानीटर केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "फाइल विन्यास अथवा कुँजी अनुचित अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 msgid "NOTICE " msgstr "'सूचना'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "${LINESPEED} क' ${MODEMPORT} पर ${DEVNAME} क'लेल pppd केँ आरंभ कएल गेल." #: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 msgid "Reverting to saved sysctl settings: " msgstr "सहेजल गए sysctl सेटिंगमे वापस कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 #, fuzzy msgid "Cleaning $type $name: " msgstr "$type $name आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" msgstr "allow_ypbind SELinux बूलियन चालू कए रहल अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 msgid "usage: $0 " msgstr "प्रयोग: $0 " #: /etc/rc.d/init.d/network:82 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "कर्नल मे कोनो 802.1Q VLAN समर्थन उपलब्ध नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 msgid "Starting acpi daemon: " msgstr "acpi डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 msgid "Stopping vbi proxy daemon: " msgstr "vbi प्राक्सी डेमन रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "${IP6TABLES}: $policy नीति केँ श्रृंखला जमा रहल अछि:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "स्वतःरीबूट प्रगति मे अछि." #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" msgstr "allow_ypbind SELinux बूलियन बन्न कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 msgid "Reloading smokeping: " msgstr "smokeping रिलोड कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 #, fuzzy msgid "httpd shutdown" msgstr "amd शटडाउन" #: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42 #: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42 #: /etc/rc.d/init.d/reboot:44 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" #: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 #, fuzzy msgid "Starting ${NAME}: " msgstr "$NAME आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल माड्यूल लोड कएल नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 msgid "Stopping ${ifprog}: " msgstr "${ifprog} रोकि रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:32 msgid "Enabling nightly apt update: " msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन केँ सक्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 msgid "Shutting down ctdbd service: " msgstr "ctdbd सेवा बंद कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/clement:87 msgid "conf addition" msgstr "conf जोड़" #: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 msgid "Reloading rules configuration..." msgstr "नियम विन्यास पुनःभारित कए रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status|quickstart|quickstop}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status}" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 msgid "Registering binary handler for qemu applications" msgstr "qemu अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक पंजीकृत कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 msgid "Stopping nsd: " msgstr "nsd रोकि रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "/proc फाइल सिस्टम अनुपलब्ध अछि" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "NFS mountd आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) चलि रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 #, fuzzy msgid "Reloading rhnsd" msgstr "फेर लोड कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 msgid "Enabling denyhosts cron service: " msgstr "denyhosts क्रान सक्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/clement:172 msgid "Starting $PROG:" msgstr "$PROG आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 msgid "Starting monotone server: " msgstr "मोनोटोन सर्वर आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 msgid "$prog flush" msgstr "$prog फ्लश" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 msgid "Moodle cron job is enabled." msgstr "मूडल क्रान सेवा सक्रिय अछि." #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 msgid "Starting yum-updatesd: " msgstr "yum-updatesd आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल नियम केँ लागू कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 #: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 #: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 #: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 #: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 #: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 #: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 #: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 #: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 #: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 #: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 #: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 #: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 #: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 #: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 #: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 #: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 #: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 #: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 #: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 #: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 #: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 #: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 #: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 #: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 #: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 #: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 #: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 #: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 #: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 #: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 #: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 #: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 #: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 #: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 #: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 #: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 #: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 #: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 #: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 #: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 #: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 #: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 #: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 #: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 #: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 #: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 #: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 #: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 #: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 #: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 #: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 #: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 #: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 #: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 #: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 #: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 #: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 #: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 #: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 #: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 #: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 #: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 #: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 #: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 msgid "Stopping $prog: " msgstr "$prog केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " msgstr "आडियो एंट्रापी डेमन केँ बन्न कए रहल अछि. " #~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." #~ msgstr "802.1Q VLAN पैरामीटर जमाए नहि जाए सकल." #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" #~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" #~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: " #~ msgstr "MaraDNS-Zoneserver रोकि रहल अछि: " #~ msgid "" #~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #~ msgstr "" #~ "प्रयोग: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #~ msgid "Reloading syslog-ng: " #~ msgstr "syslog-ng केँ रिलोड कए रहल अछि: " #~ msgid "Starting all MaraDNS processes: " #~ msgstr "सभटा MaraDNS प्रक्रिया आरंभ कए रहल अछि: " #~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: " #~ msgstr "खुलल हार्डवेयर प्रबंधक रोकि रहल अछि: " #~ msgid "PostgreSQL server is not running." #~ msgstr "PostgreSQL सर्वर चलि रहल अछि." #~ msgid "Shutting down SQLgrey: " #~ msgstr "SQLgrey बंद कए रहल अछि: " #~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" #~ msgstr "$0: CPU माइक्रो कोड डाटा फाइल मोजुद नहि अछि ($DATAFILE)" #~ msgid "Stopping certmaster daemon: " #~ msgstr "certmaster डेमन केँ रोकि रहल अछि: " #~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: " #~ msgstr "सभटा MaraDNS-Zoneserver प्रक्रिया आरंभ कए रहल अछि: " #~ msgid "Starting snake-server:" #~ msgstr "snake-server आरंभ कए रहल अछि:" #~ msgid "Starting ZABBIX agent: " #~ msgstr "ZABBIX प्रतिनिधि आरंभ कए रहल अछि: " #~ msgid "Starting cyphesis: " #~ msgstr "cyphesis आरंभ कए रहल अछि: " #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" #~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" #~ msgid "Starting syslog-ng: " #~ msgstr "syslog-ng आरंभ कए रहल अछि: " #~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " #~ msgstr "$PRIVOXY_PRG केँ रोक रहल अछि:" #~ msgid "Avahi daemon is not running" #~ msgstr "अवाही डेमान नहि चलि रहल अछि" #~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: " #~ msgstr "सेवा ${0##*/} कए लेल रिलोड क्रियाक समर्थनक जरूरत नहि अछि: " #~ msgid "Avahi daemon is running" #~ msgstr "अवाही डेमान चलि रहल अछि..." #~ msgid "Stopping uuidd: " #~ msgstr "uuidd रोक रहल अछि. " #~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " #~ msgstr "$PRIVOXY_PRG केँ आरंभ कए रहल अछि:" #, fuzzy #~ msgid "Stopping $DESC: " #~ msgstr "$SERVICE रोक रहल अछि. " #~ msgid "Reloading $prog:" #~ msgstr "$prog केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" #~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: " #~ msgstr "ZABBIX प्रतिनिधि बंद कए रहल अछि: " #~ msgid "Avahi DNS daemon is not running" #~ msgstr "Avahi DNS डेमान नहि चलि रहल अछि" #~ msgid "Populating cyphesis world: " #~ msgstr "cyphesis विश्व भरि रहल अछि: " #~ msgid "Starting func daemon: " #~ msgstr "func डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि: " #~ msgid "Stopping cobbler daemon: " #~ msgstr "cobbler डेमन केँ रोकि रहल अछि: " #~ msgid "Shutting down ZABBIX server: " #~ msgstr "ZABBIX सर्वर बंद कए रहल अछि: " #, fuzzy #~ msgid "Loading AMD microcode update module" #~ msgstr "$module कर्नेल माड्यूल लोड कए रहल अछि:" #~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: " #~ msgstr "ZABBIX प्रॉक्सी बंद कए रहल अछि: " #~ msgid "Stopping MaraDNS: " #~ msgstr "MaraDNS रोकि रहल अछि: " #~ msgid "Creating PostgreSQL account: " #~ msgstr "PostgreSQL खाता बनाए रहल अछि: " #~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " #~ msgstr "802.1Q VLAN पैरामीटर केँ जमा रहल अछि:" #, fuzzy #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" #~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}" #~ msgid "Starting certmaster daemon: " #~ msgstr "certmaster डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि: " #, fuzzy #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}" #~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status}" #~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: " #~ msgstr "Intel CPU माइक्रोकोड अद्यतन क'लेल आवेदन कए रहल अछि. " #~ msgid "Starting ZABBIX proxy: " #~ msgstr "ZABBIX प्रॉक्सी आरंभ कए रहल अछि: " #~ msgid "Stopping ibmasm: " #~ msgstr "ibmasm रोक रहल अछि. " #~ msgid "Loading database with rules: " #~ msgstr "नियमक संग डाटाबेस लोड कए रहल अछि: " #~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" #~ msgstr "प्रयोग: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" #~ msgid "Generating udev makedev cache file" #~ msgstr "udev makedev कैश फाइल बनाए रहल अछि" #~ msgid "Avahi DNS daemon is running" #~ msgstr "अवाही DNS डेमान चलि रहल अछि..." #~ msgid "Starting Open Hardware Manager: " #~ msgstr "खुला हार्डवेयर प्रबंधक आरंभ कए रहल अछि: " #~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." #~ msgstr "\t\tअंतःक्रियात्मक प्रारंभण मे प्रवेश क' लेल 'I' दबाउ." #, fuzzy #~ msgid "Reloading $prog: not supported" #~ msgstr "$DCBD समर्थित नहि अछि: " #~ msgid "Starting uuidd: " #~ msgstr "uuidd केँ आरंभ कए रहल अछि. " #~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." #~ msgstr " $PRIVOXY_CONF मिल नहि रहल अछि. बाहर जाए रहल अछि. " #~ msgid "Creating PostgreSQL database: " #~ msgstr "PostgreSQL डेटाबेस बनाए रहल अछिः" #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}" #~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart}" #~ msgid "" #~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" #~ msgstr "" #~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" #~ msgid "Checking Configuration: " #~ msgstr "विन्यास जाँच रहल अछि: " #~ msgid "Starting SQLgrey: " #~ msgstr "SQLgrey आरंभ कए रहल अछि: " #~ msgid "Shutting down cyphesis: " #~ msgstr "cyphesis बंद कए रहल अछि: " #~ msgid "Stopping syslog-ng: " #~ msgstr "syslog-ng रोकि रहल अछि: " #~ msgid "$base reload" #~ msgstr "$base रिलोड" #~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database." #~ msgstr "PostgreSQL डेटाबेस चलाबैक लेल PostgreSQL केँ नहि जाँचल करू." #~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service." #~ msgstr "प्रयोक्ता $CYPHESISUSER को cyphesis सेवा चलाबै के लिए ढूँढ़ नहीं सका." #~ msgid "$NAME: already running" #~ msgstr "$NAME: पहनि सँ चलि रहल अछि" #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" #~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" #~ msgid "$rcfile " #~ msgstr "$rcfile " #~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." #~ msgstr "$PRIVOXY_BIN नहि मिल रहल अछि. बाहर जाए रहल अछि." #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #~ msgstr "प्रयोग:$0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #, fuzzy #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" #~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" #~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" #~ msgstr "" #~ "चेतावनी: REORDER_HDR on ${DEVICE} केँ निष्क्रिय करब मे vconfig समर्थ नहि अछि" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" #~ "restart|status|version}" #~ msgstr "" #~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" #~ "status}" #~ msgid "Starting ZABBIX server: " #~ msgstr "ZABBIX सर्वर आरंभ कए रहल अछि: " #~ msgid "Checking for $prog daemon: " #~ msgstr "$prog डेमन जाँच रहल अछि. " #~ msgid "Starting cobbler daemon: " #~ msgstr "कोब्लर डेमन को आरंभ कए रहल अछि: " #, fuzzy #~ msgid "Starting $DESC: " #~ msgstr "$DCBD आरंभ कए रहल अछि: " #~ msgid "Stopping func daemon: " #~ msgstr "func डेमन रोकि रहल अछि: " #~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): " #~ msgstr "OpenAIS ($prog) रोक रहल अछि: " #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" #~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" #~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... " #~ msgstr "आरोहित Oprofile फाइलतंत्र जाँचू ... " #~ msgid "Module $module is loaded." #~ msgstr "$module माड्यूल लोडेड अछि." #~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service." #~ msgstr "लक्ष्य अखन प्रयोग मे अछि. सेवा बन्न कए रहल अछि." #~ msgid "Starting pmud daemon: " #~ msgstr "pmud डेमान आरंभ कए रहल अछि: " #~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): " #~ msgstr "Corosync क्लस्टर इंजन ($prog) आरंभ कए रहल अछि: " #~ msgid "Shutting down APM daemon: " #~ msgstr "APM डेमन केँ बन्न कए रहल अछि. " #~ msgid "Shutting down $BASENAME: " #~ msgstr "$BASENAME बन्न कए रहल अछि. " #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" #~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" #~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?" #~ msgstr "$0: $DEVICE एकटा अक्षर युक्ति नहि अछि?" #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" #~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "Stopping SCSI target daemon: " #~ msgstr "SCSI लक्ष्य डेमन रोक रहल अछि. " #~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): " #~ msgstr "OpenAIS ($prog) आरंभ कए रहल अछि: " #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" #~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" #~ msgid "Starting network plug daemon: " #~ msgstr "प्लग डेमन नेटवर्क आरंभ कए रहल अछि: " #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #~ msgstr "प्रयोग:$0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" #~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" #~ msgid "Module $module isn't loaded." #~ msgstr "माड्यूल $module लोडेड नहि अछि." #~ msgid "Loading drivers" #~ msgstr "ड्राइवर भारित भए रहल अछि" #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" #~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" #~ msgid "Reloading RADIUS server: " #~ msgstr "RADIUS सर्वर क' पुनःभरण भए रहल अछि:" #~ msgid "Starting RADIUS server: " #~ msgstr "RADIUS सर्वर केँ आरंभ कए रहल अछि:" #~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" #~ msgstr "dev '$device' पर IPv6 पता '$address' केँ मेटाए नहि सकैत" #~ msgid "Starting $BASENAME: " #~ msgstr "$BASENAME आरंभ कए रहल अछि. " #~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " #~ msgstr "IPv4 स्वतः विखंडन असमर्थ कए रहल अछि. " #~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: " #~ msgstr "HPI SNMP उप एजेंट डेमान आरंभ कए रहल अछि. " #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" #~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" #~ msgid "" #~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" #~ "quickstop}" #~ msgstr "" #~ "प्रयोग: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" #~ "quickstop}" #~ msgid "" #~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" #~ msgstr "" #~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" #~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" #~ msgstr "$0: कर्नेल मे CPU माइक्रोकोड युक्ति समर्थन नहि अछि" #~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... " #~ msgstr "Oprofile फ़ाइलतंत्र समूह/अनुमति जाँचें... " #~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... " #~ msgstr "Oprofile ड्राइवर लोडेड केँ जाँचू ... " #~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" #~ msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6 gateway' (arg 2)" #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" #~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" #~ msgid "$BASENAME already running." #~ msgstr "$BASENAME पहिने सँ चलि रहल अछि." #~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" #~ msgstr "$0: माइक्रोकोड युक्ति $DEVICE मोजुद नहि अछि?" #~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: " #~ msgstr "HPI SNMP उप एजेंट डेमन केँ बन्न कए रहल अछि. " #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" #~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" #~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #~ msgstr "प्रयोग: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #~ msgid "Starting SCSI target daemon: " #~ msgstr "SCSI लक्ष्य डेमान केँ आरंभ कए रहल अछि. " #~ msgid "" #~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #~ msgstr "" #~ "प्रयोग: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): " #~ msgstr "Corosync क्लस्टर इंजन ($prog) रोकि रहल अछि: " #~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " #~ msgstr "IPv4 पैकेट अग्रसारण केँ असमर्थ कए रहल अछि:" #~ msgid "Shutting down network plug daemon: " #~ msgstr "नेटवर्क प्लग डेमन केँ बन्न कए रहल अछि:" #~ msgid "Starting up APM daemon: " #~ msgstr "APM डेमान केँ आरंभ कए रहल अछि. "