# translation of fr.po to French
# translation of fr.po to french
# Audrey Simons <asimons@redhat.com>, 2003, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-10 18:36+0100\n"
"Last-Translator: Philippe Villiers <philippe.villiers@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
#, fuzzy
msgid "Unmounting CFS dir: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers CIFS :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1389
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Aucun paramètre fournit pour régler une route par défaut"

# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"

# /etc/rc.d/init.d/ups:46
#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Démarrage du moniteur (esclave) UPS :"

# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Rechargement de la configuration du démon cron :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
"Attention : MTU '$IPV6TO4_MTU' configuré pour 6to4 dépasse la limite maximum "
"de '$tunnelmtu', ignoré"

# /etc/rc.d/init.d/functions:280
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
#, fuzzy
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "${base} est mort mais le fichier pid existe"

# /etc/rc.d/init.d/network:61
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:84
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Impossible de configurer les paramètres 802.1Q VLAN."

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:56
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Le périphérique $alias n'étant pas présent, l'initialisation de ${DEVICE} "
"sera retardée."

# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66
# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/autofs:618
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:67
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:67 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

# /etc/rc.d/init.d/autofs:268
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:605
msgid "Start $x"
msgstr "Démarrer $x"

# /etc/rc.d/init.d/gpm:21
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Démarrage des services de souris de la console :"

# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Arrêt des services de recherche de routeurs :"

# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Démarrage du démon Red Hat Network :"

# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
#, fuzzy
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog : déjà en cours d'exécution"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1069
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
"L'adresse distante '$adressipv4tunnel' donnée sur le périphérique tunnel "
"'$device' est déjà configurée sur le périphérique '$devnew'"

# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:51
#, fuzzy
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Démarrage du serveur YP map :"

# /etc/rc.d/init.d/innd:73
#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Rechargement du service INN :"

# /etc/rc.d/init.d/ups:66
#: /etc/rc.d/init.d/ups:72
msgid "Shutting down $MODEL: "
msgstr "Arrêt de $MODEL :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr "pppd démarré pour ${DEVNAME} sur ${MODEMPORT} à ${LINESPEED}"

# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Arrêt des services NIS :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Paramètre manquant 'IPv6-gateway' (arg 2)"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:158
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers CIFS :"

# /etc/rc.d/init.d/functions:213
#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Syntaxe : pidfileofproc {program}"

# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:43
msgid "vncserver start"
msgstr "Démarrage de vncserver"

# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:63
#, fuzzy
msgid "$prog is not started..."
msgstr "$site $prog"

# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "Démarrage des services RPC svcgssd :"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:42 /etc/rc.d/init.d/autofs:531
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:40
#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:57
#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:41 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:26
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/dictd:23
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:33
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:26
#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:31 /etc/rc.d/init.d/inadyn:33
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 /etc/rc.d/init.d/irda:23
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:44
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:34
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34 /etc/rc.d/init.d/ldap:162
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:169 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:35 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88 /etc/rc.d/init.d/mysqld:90
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:93 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:97 /etc/rc.d/init.d/opensm:29
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:44
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 /etc/rc.d/init.d/squid:60
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:106 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/thttpd:32
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:39 /etc/rc.d/init.d/ups:43
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:63
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Démarrage de $prog :"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
"L'adresse de tunnel IPv4 distante est manquante. La configuration n'est pas "
"valide."

# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:37 /etc/rc.d/init.d/opensm:39
#, fuzzy
msgid "$prog startup"
msgstr "Démarrage de $base"

# /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Génération de la clé RSA1"

# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
msgid "reloading $prog: "
msgstr "Rechargement de $prog :"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
"Le périphérique ${DEVICE} a une adresse différente de celle attendue, "
"opération ignorée."

# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Arrêt du bus de messages du système :"

# /etc/rc.d/init.d/gated:85
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
"Syntaxe : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
#, fuzzy
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr "La gestion des processus est désactivée."

#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Désactivation de la mise à jour nocturne yum"

# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:320
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:320
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

# /etc/rc.d/init.d/ups:55
#: /etc/rc.d/init.d/ups:61
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Arrêt du moniteur UPS :"

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured.  Running system-config-display"
msgstr "X n'est pas configuré. Exécution de redhat-config-display"

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:44
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:101
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Conversion de ${DEVICE} en esclave de ${MASTER}"

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
#, fuzzy
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
msgstr "Démarrage du démon NetworkManager :"

# /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Arrêt des services rwho :"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/rc:91
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "Démarrage de $subsys :"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
"Suppression de toutes les règles et des chaînes définies par l'utilisateur :"

# /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Échec de chargement de firmware."

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Démarrage du démon $prog :"

# /etc/rc.d/rc.sysinit:37
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:90
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tBienvenue à "

# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Arrêt des services rstat :"

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/pmud:25
#, fuzzy
msgid "Starting pmud daemon: "
msgstr "Démarrage du démon acpi :"

# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Arrêt de l'enregistreur chronologique du système :"

# /etc/rc.d/init.d/functions:289
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
#, fuzzy
msgid "$base is stopped"
msgstr "${base} est arrêté"

# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:90 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:83
#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:166
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:112
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:82
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:77 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:113 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
#: /etc/rc.d/init.d/zope:73
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"

# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
#, fuzzy
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Rechargement de la configuration :"

# /etc/rc.d/init.d/halt:44
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0 : appelez-moi 'halt' ou 'rc.reboot', merci !"

# /etc/rc.d/init.d/isdn:153
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME est associé à $DEVICE"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:42
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:40
#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:40 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 /etc/rc.d/init.d/irda:34
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:91 /etc/rc.d/init.d/ntpd:106
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:49
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:82
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Arrêt de $prog :"

# /etc/rc.d/init.d/halt:161
#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers (autre essai) :"

# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Arrêt du démon NetworkManager :"

# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/isdn:281
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:227
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO     "
msgstr "INFO    "

# /etc/rc.d/init.d/netfs:77
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:124
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers bloc du réseau (autre essai) :"

# /etc/rc.d/init.d/halt:62
#: /etc/rc.d/init.d/halt:59
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Envoi du signal TERM à tous les processus."

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
#, fuzzy
msgid "Rotating logs: "
msgstr "Démarrage de $prog :"

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45
msgid "cannot stop crond: crond is not running."
msgstr "ne peut pas arrêter crond : crond n'est pas lancé"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "erreur dans $FILE : le périphérique ou ipaddr n'a pas été spécifié"

#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:66
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Démarrage du serveur YP map :"

# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Arrêt du démon NFS :"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:111
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NCP :"

# /etc/rc.d/init.d/functions:272
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
#, fuzzy
msgid "$base (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) en cours d'exécution..."

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48
msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "Arrêt de postfix :"

#: /etc/rc.d/init.d/dictd:28
msgid "no dictionaries installed"
msgstr "pas de dictionnaire installé"

# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "Suppression de toutes les chaînes :"

# /etc/rc.d/init.d/mysqld:29
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:61
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Initialisation de la base de données MySQL :"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "usr/sbin/dip n'existe pas ou n'est pas exécutable pour $DEVICE"

# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:724
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
msgstr "L'adresse IPv4 fournie '$testipv4addr_valid' a un format incorrect."

# /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61
#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:106
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Détachement du périphérique loopback $dev :"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:79
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers bloc de réseau :"

# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:217
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Sauvegarde des règles de pare-feu dans $IP6TABLES_DATA :"

# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
#: /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:126 /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop}"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:35
#, fuzzy
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Démarrage de $prog :"

# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:51
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128 /etc/rc.d/init.d/xfs:96
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Rechargement de $prog :"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40
#, fuzzy
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr ""
"$0 : le fichier de données microcode n'est pas présent (/etc/firmware/"
"microcode.dat)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV devrait être paramétré pour le périphérique ${DEVICE}"

# /etc/rc.d/rc.sysinit:571
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Activation de la gestion des processus :"

# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Démarrage du serveur YP map :"

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:147 /etc/rc.d/init.d/monotone:148
msgid "database check"
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/radvd:68
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

# /etc/rc.d/rc.sysinit:130
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:211
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut ($KEYTABLE) :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:373
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:373
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
"Avertissement : ipppd (noyau 2.4.x et inférieurs) ne prend pas en charge "
"l'IPv6 utilisant l'encapsulation 'syncppp'"

# /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(aucune souris n'est configurée)"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
"L'acheminement global d'IPv6 est activé dans la configuration, mais pas dans "
"le noyau."

# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:43
#, fuzzy
msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
msgstr "Arrêt du démon NetworkManager :"

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:35
#, fuzzy
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Arrêt du démon acpi :"

# /etc/rc.d/init.d/smb:77
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
#, fuzzy
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "Rechargement du fichier smb.conf :"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS :"

# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Arrêt du démon APM :"

# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/athcool:78 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:62
#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:29
#, fuzzy
msgid "Starting Avahi daemon... "
msgstr "Démarrage du démon acpi :"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "L'adresse IPv4 '$addr' n'est pas une adresse IPv4 valide (arg 1)."

# /etc/rc.d/init.d/ups:66
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:99
#, fuzzy
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Arrêt de $MODEL :"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:165
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Points de montage NFS configurés :"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "Arrêt de hidd :"

# /etc/rc.d/init.d/halt:163
#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Démontage du système de fichiers pipe :"

# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
#: /etc/rc.d/rc:37
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Début du démarrage interactif"

# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"

# /etc/rc.d/init.d/xfs:110
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:149
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

# /etc/rc.d/init.d/autofs:193
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:390
msgid ""
"Active Mount Points:\n"
"--------------------"
msgstr ""
"Points de montage activés :\n"
"--------------------"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
msgstr "$0 : $DEVICE n'est pas un périphérique d'entrée-sortie de caractères ?"

# /etc/rc.d/init.d/ups:32
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:96
#, fuzzy
msgid "Starting $ID: "
msgstr "Démarrage de $MODEL :"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START et IPADDR_END ne sont pas d'accord"

# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
#, fuzzy
msgid "Reloading Resource Configuration: "
msgstr "Rechargement de la configuration :"

#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
msgid "disabling netdump"
msgstr "désactivation de netdump"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:193
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Points de montage CIFS actifs :"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "adsl-start n'existe pas ou n'est pas exécutable pour ${DEVICE}"

# /etc/rc.d/init.d/isdn:112
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Arrêt de $prog"

# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
#: /etc/rc.d/rc:39
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Début du démarrage non-interactif"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
"L'acheminement IPv6 global est désactivé dans la configuration, mais il "
"n'est pas désactivé dans le noyau."

# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Sauvegarde des règles de pare-feu dans $IPTABLES_DATA :"

# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:99 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr ""
"Le forwarding IPv6 par périphérique ne peut pas être controllé via sysctl - "
"utilisez netfilter6 à la place"

# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr ""
"Pas de rechargement à cause d'une erreur de syntaxe dans la configuration"

#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"

# /etc/rc.d/init.d/network:175
#: /etc/rc.d/init.d/network:261
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Arrêt de l'interface de loopback :"

# /etc/rc.d/init.d/pxe:65
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"

# /etc/rc.d/init.d/syslog:34
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du noyau :"

# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:33
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Arrêt du service YP passwd :"

# /etc/rc.d/rc.sysinit:562
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:385
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Vérification des quotas des systèmes de fichiers locaux :"

# /etc/rc.d/init.d/single:47
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Indique à INIT d'utiliser un mode mono-utilisateur."

# /etc/rc.d/init.d/halt:185
#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177
msgid " done."
msgstr " terminé."

# /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback (autre essai) :"

# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
#, fuzzy
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "Arrêt de $prog :"

# /etc/rc.d/init.d/functions:286
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
#, fuzzy
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "${base} est mort mais subsys est verrouillé"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
#, fuzzy
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|status}"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
msgid "Starting hidd: "
msgstr "Démarrage de hidd :"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:58
msgid "$prog reload"
msgstr "Recharger $prog"

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
msgid "Stopping cups-config-daemon: "
msgstr "Arrêt du démon cups-config-daemon :"

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:22 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:22
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Démarrage de la réactivation en arrière plan :"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:27
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:35
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Syntaxe : ifup <nom de périphérique>"

# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
msgid "RSA key generation"
msgstr "Génération de la clé RSA"

# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
#, fuzzy
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

# /etc/rc.d/init.d/halt:126
#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Arrêt des quotas :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1499
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"Le fichier Pid '$pidfile' est vide, impossible d'envoyer un événement à radvd"

# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:76
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "Arrêt des services RPC svcgssd :"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Montage des systèmes de fichiers NFS :"

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:39
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Démarrage du démon NetworkManager :"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:84
#, fuzzy
msgid "done. "
msgstr "terminé."

# /etc/rc.d/init.d/functions:272
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:85
#, fuzzy
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) en cours d'exécution..."

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Une erreur s'est produite lors du calcul du préfixe IPv6to4"

# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Sauvegarde des règles courantes dans $ARPTABLES_CONFIG"

# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:76
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/named:192
#, fuzzy
msgid "$named reload"
msgstr "Recharger $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:135 /etc/rc.d/init.d/monotone:136
msgid "move passphrase file"
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102
#, fuzzy
msgid "Starting hpssd: "
msgstr "Démarrage de hidd :"

# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:160
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "Syntaxe : ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"

# /etc/rc.d/init.d/ups:42
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:32
#, fuzzy
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "Démarrage du moniteur (maître) UPS :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "ERREUR : [ipv6_log] Impossible de se connecter au canal '$channel'"

# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
#: /etc/rc.d/init.d/network:66
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Activation de l'interface loopback :"

# /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Rechargement du fichier journal $prog :"

# /etc/rc.d/init.d/functions:280
#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} est mort mais le fichier pid existe"

# /etc/rc.d/init.d/smb:77
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Rechargement du fichier smb.conf :"

# /etc/rc.d/init.d/postgresql:137
#: /etc/rc.d/init.d/crond:29
msgid "cannot start crond: crond already running."
msgstr "Ne peut pas démarrer crond : crond est déjà démarré."

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "La gestion des processus est activée."

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Définition des informations IP pour ${DEVICE}."

# /etc/rc.d/init.d/innd:42
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Arrêt du service ${NAME}:"

# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:37 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:30
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:47 /etc/rc.d/init.d/functions:152
msgid "$base startup"
msgstr "Démarrage de $base"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "Contrôle de radvd activé, mais config n'est pas complet."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:862
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Paramètre 'adresse' manquant' (arg1)"

# /etc/rc.d/init.d/isdn:150
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0 : le lien est désactivé"

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:38
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "La gestion des processus est désactivée."

# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Rechargement de la configuration :"

# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32
#, fuzzy
msgid "Starting Wesnoth game server: "
msgstr "Démarrage du serveur YP map :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "ERROR    "
msgstr "ERREUR    "

# /etc/rc.d/init.d/innd:26
#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "Exécuter makehistory et/ou makedbz avant de démarrer innd."

# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Chargement des modules $IP6TABLES supplémentaires :"

# /etc/rc.d/rc.sysinit:566
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:420
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Activation des quotas des systèmes de fichiers locaux :"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:137
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:197
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Points de montage NCP actifs :"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
#, fuzzy
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Arrêt de hidd :"

# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"

# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:77
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "Arrêt du service RPC gssd :"

# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Arrêt de $prog"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:442
msgid "yY"
msgstr "yY"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "erreur dans les fichiers ifcfg-${parent_device}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1007
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Paramètre 'adresse locale IPv4' (arg 2) manquant"

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:106
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Arrêt des quotas NFS :"

# /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111
#: /etc/rc.d/init.d/functions:90 /etc/rc.d/init.d/functions:118
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0 : Syntaxe : démon [+/-nicelevel] {programme}"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
#, fuzzy
msgid "Mounting CFS dir: "
msgstr "Montage des systèmes de fichiers CIFS :"

# /etc/rc.d/init.d/functions:286
#: /etc/rc.d/init.d/functions:307
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} est mort mais subsys est verrouillé"

# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Démarrage des services rstat :"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Points de montage CIFS configurés :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:109
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:110
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
"ERREUR : impossible d'ajouter vlan ${VID} en tant que ${DEVICE} sur dev "
"${PHYSDEV}"

# /etc/rc.d/init.d/vncserver:33
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
msgid "vncserver startup"
msgstr "Démarrage de vncserver"

# /etc/rc.d/init.d/gated:85
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"

# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1326
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""
"L'adresse de passerelle IPv6 par défaut '$adress' n'est pad correctement "
"formatée"

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Arrêt du démon HAL :"

#: /etc/rc.d/init.d/network:84
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Pas de support 802.1Q VLAN disponible dans le noyau."

# /etc/rc.d/init.d/innd:33
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46
msgid "Starting RPC gssd: "
msgstr "Démarrage de RPC gssd :"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:149
msgid "reload"
msgstr "recharger"

# /etc/rc.d/rc.sysinit:302
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:268
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Configuration du gestionnaire de volume logique :"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:133
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:189
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Points de montage SMB activés :"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112
#, fuzzy
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Démarrage de pand :"

# /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Extraction des clés de service kadm5 :"

# /etc/rc.d/init.d/ups:32
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Démarrage de $PRIVOXY_PRG :"

# /etc/rc.d/init.d/innd:63
#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Arrêt du service activé INN :"

#: /etc/rc.d/init.d/athcool:21
msgid "Enabling Athlon powersaving mode..."
msgstr ""

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
"erreur dans $FILE : déjà vu le périphérique $parent_device:$DEVNUM dans "
"$devseen"

# /etc/rc.d/init.d/syslog:41
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Arrêt de l'enregistreur chronologique du noyau :"

# /etc/rc.d/init.d/ups:42
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Démarrage du moniteur (maître) UPS :"

# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:43
#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "Arrêt de sm-client :"

# /etc/rc.d/init.d/autofs:260
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:594
msgid "Stop $command"
msgstr "Arrêt de $command"

# /etc/rc.d/init.d/innd:33
#: /etc/rc.d/init.d/halt:35
msgid "Halting system..."
msgstr "Arrêt du système..."

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:26
#, fuzzy
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Démarrage du démon network plug :"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:75
#, fuzzy
msgid "$prog check"
msgstr "postfix check"

# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "Application des règles de pare-feu $IPTABLES :"

# /etc/rc.d/init.d/functions:264
#: /etc/rc.d/init.d/functions:285 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Syntaxe : état {program}"

# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Rechargement de $prog :"

# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Arrêt du démon Red Hat Network :"

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "Arrêt du démon $prog :"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"L'acheminement de 6to4 et de RADVD IPv6 devrait être activé, mais il ne "
"l'est pas."

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57
#, fuzzy
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "Arrêt du démon $prog :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
"Le paramètre de contrôle de suivi n'est pas valide '$fw_control' (arg 1)"

# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
#, fuzzy
msgid "amd shutdown"
msgstr "Arrêt de $base"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Paramètre 'Adresse IPv6' manquant (arg 2)"

# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Arrêt des services rusers :"

#: /etc/rc.d/init.d/moodle:28
msgid "Disabling Moodle cron job: "
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
msgid "Starting dund: "
msgstr "Démarrage de dund :"

# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
#, fuzzy
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr "Arrêt de $subsys :"

# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Démarrage du bus de messages du système :"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0 : configuration de ${1} non trouvée"

# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Arrêt de $PRIVOXY_PRG :"

# /etc/rc.d/init.d/functions:319
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "RÉUSSI"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:97
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:49
#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS (autre essai) :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
"Le périphérique '$DEVICE' n'est pas pris en charge ici. Utilisez le "
"paramètre IPV6_AUTOTUNNEL et redémarrez la mise en réseau (IPv6)"

# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "Activation de la mise à jour nocturne de yum :"

# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:89
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:57
msgid "Reloading postfix: "
msgstr "Rechargement de postfix :"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "Désactivation des périphériques PLX..."

# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
#: /etc/rc.d/init.d/openct:25
#, fuzzy
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Initialisation de la base de données :"

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Démarrage du démon network plug :"

# /etc/rc.d/init.d/network:219
#: /etc/rc.d/init.d/network:289
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Périphériques couramment activés :"

# /etc/rc.d/init.d/network:175
#: /etc/rc.d/init.d/network:240 /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Arrêt de l'interface $i :"

# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:822
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Paramètre 'adresse IPv4' manquant (arg 1)"

# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66
# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:150
#, fuzzy
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr "Ne peut pas démarrer crond : crond est déjà démarré."

# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:63
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Vérification des périphériques SMART :"

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:158
msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
msgstr "$*"

# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"

#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/ypbind:42
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Attente d'un serveur de domaine NIS"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:345
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Réparer le système de fichiers)"

# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:86
#, fuzzy
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"

# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr ""
"Pas de rechargement de $httpd à cause d'une erreur de syntaxe dans la "
"configuration"

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:32
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:143
msgid "Checking database format in"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "Serveur VNC"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Le support du pont n'est pas disponible dans ce noyau."

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:161 /etc/rc.d/init.d/monotone:162
msgid "packet import"
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:120 /etc/rc.d/init.d/monotone:122
#, fuzzy
msgid "key generation"
msgstr "Génération de la clé RSA"

#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:33
#, fuzzy
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "Démarrage de sm-client :"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Arrêt de pand :"

#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:87
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
"Pas de support 802.1Q VLAN disponible dans le noyau pour le périphérique "
"${DEVICE}"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "Syntaxe : ifup-routes <net-device> [<surnom>]"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
#: /etc/rc.d/init.d/ccsd:90 /etc/rc.d/init.d/cman:173
#: /etc/rc.d/init.d/fenced:121 /etc/rc.d/init.d/iscsi:167
#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status}"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME n'existe pas pour ${DEVICE}"

# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Démarrage du serveur RADIUS :"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "Syntaxe : ifdown <nom du périphérique>"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Démarrage du verrouillage NFS :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Paramètre 'adresse de tunnel IPv4' manquant (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "Une ancienne version du format de la base de données a été trouvée."

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:27
#, fuzzy
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Démarrage du démon acpi :"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
#, fuzzy
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Arrêt de $prog :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1444
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Aucune raison fournie pour envoyer un événement à radvd"

#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
#, fuzzy
msgid "Nightly apt update is disabled."
msgstr "La mise à jour nocturne de yum a été désactivée"

# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
#, fuzzy
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Arrêt des services rstat :"

#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/keytable:22
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Chargement de isicom firmware..."

# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
#, fuzzy
msgid "preparing databases... "
msgstr "Initialisation de la base de données :"

# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart}"

# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Démarrage des services rwho :"

# /etc/rc.d/init.d/innd:42
#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
msgid "Stopping INND service: "
msgstr "Arrêt du service INND :"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:57
#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback :"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
msgid "          stop-all|status-all}"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr ""
"Le périphérique '$DEVICE' est déjà activé. Arrêtez avant tout votre machine."

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "Arrêt de dund :"

# /etc/rc.d/init.d/gpm:54
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:61
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Fermeture des services de souris de la console :"

# /etc/rc.d/init.d/ypbind:29
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Configuration du nom de domaine NIS $NISDOMAIN :"

# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:61
#, fuzzy
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Arrêt des services NIS :"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/zope:23 /etc/rc.d/init.d/zope:28
#, fuzzy
msgid "Starting $prog:  "
msgstr "Démarrage de $prog :"

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:104
msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:41
#, fuzzy
msgid "Starting nsd... "
msgstr "Démarrage de nifd..."

# /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
msgstr "Démarrage de $prog :"

# /etc/rc.d/init.d/autofs:260
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:598
msgid "Reload map $command"
msgstr "Rechargement de map $command"

#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Mécanisme '$mechanism' non supporté pour l'envoi d'événements à radvd"

# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
"Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
"force-reload}"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale."

# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:89
#, fuzzy
msgid "Initializing database"
msgstr "Initialisation de la base de données :"

# /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63
#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Fermeture des services $KIND :"

# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:259 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:263
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:259 /etc/rc.d/init.d/iptables:263
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Le pare-feu n'est pas configuré."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Le noyau n'a pas été compilé avec l'option IPv6"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Reconfiguration des chaînes intégrées sur la politique ACCEPT :"

# /etc/rc.d/init.d/functions:394
#: /etc/rc.d/init.d/functions:440
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Démarrer le service $1 (Y)oui/(N)non/(C)ontinuer ? [Y]"

#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/innd:73
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Rechargement du service RADIUS :"

# /etc/rc.d/init.d/network:175
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:43
#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "Arrêt de l'interface $i :"

# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:309
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Vérification des systèmes de fichiers"

# /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75
# /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152
# /etc/rc.d/init.d/iptables:153
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Suppression des chaînes définies par l'utilisateur :"

# /etc/rc.d/init.d/functions:289
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
#, fuzzy
msgid "$1 is stopped"
msgstr "${base} est arrêté"

# /etc/rc.d/init.d/ups:32
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Démarrage de $MODEL :"

# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:342
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Vous connecte à un shell ; le système va redémarrer"

# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Application des règles de pare-feu $IP6TABLES :"

# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
"Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"

# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Démarrage du service ${NAME}:"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:79
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:201
#, fuzzy
msgid "Active network block devices: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers bloc de réseau :"

# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du système :"

# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "Arrêt de $prog"

# /etc/rc.d/init.d/sshd:50
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 RSA :"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'adresse ${IPADDR} pour ${DEVICE}."

# /etc/rc.d/init.d/innd:49
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Arrêt du service INNWatch :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1283
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "La MTU IPv6 '$ipv6_mtu' fournie est hors-limite"

# /etc/rc.d/init.d/innd:33
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Démarrage du système INND :"

# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111
#, fuzzy
msgid "is stopped"
msgstr "cardmgr est arrêté"

# /etc/rc.d/init.d/iptables:117
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:275
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:275
msgid "Table: $table"
msgstr "Table : $table"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:121
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:169
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Points de montage SMB configurés :"

#: /etc/rc.d/init.d/apt:58
#, fuzzy
msgid "Nightly apt update is enabled."
msgstr "La mise à jour nocturne de yum est active"

#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
msgid "Initializing database: "
msgstr "Initialisation de la base de données :"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Configuration des chaînes sur la politique $policy :"

# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:146 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "redémarrage"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
#, fuzzy
msgid "Starting exim: "
msgstr "Démarrage de hidd :"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:218
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Erreur, un autre hôte utilise déjà l'adresse ${IPADDR}."

# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:119
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Arrêt des services NFS :"

# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:71
#, fuzzy
msgid "Stopping monotone server: "
msgstr "Arrêt du serveur mappe YP :"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:125
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:177
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Points de montage NCP configurés :"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:77
#, fuzzy
msgid "Active GFS mountpoints: "
msgstr "Points de montage NFS actifs :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr ""
"Ne peut pas supprimer l'adresse IPv6 '$address' sur le périhpérique '$device'"

# /etc/rc.d/rc.sysinit:135
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:216
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:44
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/functions:308
#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "FAILED"
msgstr "ÉCHOUÉ"

# /etc/rc.d/init.d/innd:42
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
#, fuzzy
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "Arrêt du service ${NAME}:"

# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Démarrage des services $KIND :"

# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/opensm:92
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 /etc/rc.d/init.d/readahead:51
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:51 /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Avertissement : l'interface 'tun6to4' ne prend pas en charge "
"'IPV6_DEFAULTGW'. Opération ignorée."

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:58
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Le périphérique ${DEVICE} n'étant pas présent, son initialisation sera "
"retardée."

# /etc/rc.d/init.d/ups:32
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
#, fuzzy
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Démarrage de $MODEL :"

#: /etc/rc.d/init.d/yum:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
msgstr "La mise à jour nocturne de yum a été désactivée"

# /etc/rc.d/init.d/network:194
#: /etc/rc.d/init.d/network:271
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Désactivation de la défragmentation automatique de IPv4 :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"

# /etc/rc.d/init.d/functions:280
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104
#, fuzzy
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "${base} est mort mais le fichier pid existe"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Le périphérique tunnel 'sit0' est toujours actif"

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:69
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:132
msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:172
msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
msgstr "Chargement des modules $IPTABLES supplémentaires :"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE n'existe pas pour $DEVICE"

# /etc/rc.d/init.d/functions:286
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108
#, fuzzy
msgid "dead but subsys locked"
msgstr "${base} est mort mais subsys est verrouillé"

# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Chargement des modules PLX (isicom)..."

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:65
#, fuzzy
msgid "$prog abort"
msgstr "postfix abort"

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:99 /etc/rc.d/init.d/nfs:124
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Arrêt de NFS mountd :"

# /etc/rc.d/init.d/halt:189
#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Au prochain démarrage, fsck sera forcé."

#: /etc/rc.d/init.d/functions:351
msgid "WARNING"
msgstr "AVERTISSEMENT"

# /etc/rc.d/init.d/network:61
#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Configuration des paramètres 802.1Q VLAN :"

# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/named:242
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"

# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Arrêt de sm-client :"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START est plus grand que IPADDR_END"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:584
msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
msgstr "Vérification de changements apportés à /etc/auto.master..."

# /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:379
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Conversion des fichiers de quota du vieux groupe :"

# /etc/rc.d/init.d/lpd:34
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:543
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Aucun point de montage défini"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "  OK  "
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/network:209
#: /etc/rc.d/init.d/network:286
msgid "Configured devices:"
msgstr "Périphériques configurés :"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:674
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "L'adresse IPv6 '$testipv6addr_valid' fournie n'est pas valide."

# /etc/rc.d/init.d/innd:42
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Arrêt du serveur RADIUS :"

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:101
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "L'utilisateur \"$user\" n'est pas le propriétaire du fichier $file"

# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:28
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "Démarrage des services de recherche de routeurs :"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:44
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Montage d'autres sytèmes de fichiers :"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:37
#, fuzzy
msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
msgstr "Application de la mise à jour Microcode Intel IA32 :"

# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
#, fuzzy
msgid "Stopping moomps: "
msgstr "Arrêt de $prog :"

#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
#, fuzzy
msgid "Waiting for services to stop: "
msgstr "Démarrage des services rwho :"

# /etc/rc.d/init.d/innd:56
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Arrêt du service INNFeed :"

#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/xend:46
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE n'existe pas"

#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/netfs:57
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:483 /etc/rc.d/init.d/autofs:506
msgid "Unmounting loopback filesystem $match:  "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback $match :"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:45
#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS filesystems: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS :"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
#, fuzzy
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "Démarrage de $prog :"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable pour ${DEVICE}"

# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Démarrage des services de recherche de routeurs :"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:29
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:45
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Les utilisateurs ne peuvent pas contrôler ce périphérique."

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:69
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "sortie de ifup-ppp pour ${DEVNAME}"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:34
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "sortie de ifup-sl pour $DEVICE"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "WARN     "
msgstr "AVERTISSEMENT    "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
"'Aucune route pour l'hôte' Ajout d'une route '$networkipv6'par la "
"passerelles '$gatewayipv6' à travers le périphérique '$device'"

# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
#: /etc/rc.d/init.d/network:143 /etc/rc.d/init.d/network:154
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Activation de l'interface $i :"

# /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:58 /etc/rc.d/init.d/vncserver:59
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "Arrêt de vncserver"

# /etc/rc.d/init.d/network:209
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:181
#, fuzzy
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Périphériques configurés :"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES n'existe pas."

# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
#: /etc/rc.d/init.d/wine:63
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"

# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Suppression des règles de pare-feu :"

# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/named:135
#, fuzzy
msgid "Error in named configuration"
msgstr "Rechargement de la configuration du démon cron :"

# /etc/rc.d/init.d/halt:161
#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers pipe (nouvel essai) :"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:73
#, fuzzy
msgid "Configured GFS mountpoints: "
msgstr "Points de montage NFS configurés :"

# /etc/rc.d/init.d/smb:77
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:113
#, fuzzy
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Rechargement du fichier smb.conf :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
"ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide '$level' (arg 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE   "
msgstr "NOTE   "

# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:580
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog n'est pas en cours d'exécution"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
"Suppression de toutes les règles courantes et des chaînes définies par "
"l'utilisateur :"

# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
"Syntaxe : postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1089
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "L'activation du périphérique tunnel '$device' n'a pas fonctionnée"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
msgid " failed."
msgstr " échoué."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "CRITICAL "
msgstr "CRITIQUE"

# /etc/rc.d/init.d/halt:126
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Début du quota NFS :"

# /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
# /etc/rc.d/init.d/squid:145
#: /etc/rc.d/init.d/boa:89
#, fuzzy
msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67
#, fuzzy
msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
msgstr "$0 : le noyau n'a pas de support pour les périphériques microcodes"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas"

# /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:341
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
"*** Une erreur s'est produite au cours de la vérification du système de "
"fichiers."

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Changement des politiques de cible pour DROP :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
"Avertissement : le lien ne prend pas en charge l'IPv6 utilisant "
"l'encapsulation 'rawip'"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Configuration d'un nouveau fichier de configuration ${PEERCONF}"

# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:72
#, fuzzy
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "Rechargement de la configuration du démon $prog :"

# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/rc:62
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "Arrêt de $subsys :"

#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "impossible de trouver la commande ipsec"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1189
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "la sélection '$selection' spécifiée n'est pas supportée"

# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/named:185
#, fuzzy
msgid "Reloading $named: "
msgstr "Rechargement de $prog :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167
msgid " failed; no link present.  Check cable?"
msgstr " échoué. Aucun lien n'a été trouvé. Vérifier le câble ?"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/moomps:30
#, fuzzy
msgid "Starting moomps: "
msgstr "Démarrage de pand :"

# /etc/rc.d/init.d/keytable:22
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Chargement du progiciel"

# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:96 /etc/rc.d/init.d/monotone:97
msgid "database initialization"
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/halt:64
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Envoi du signal KILL à tous les processus..."

# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:32
#, fuzzy
msgid "Mounting GFS filesystems: "
msgstr "Montage des systèmes de fichiers NFS :"

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "L'utilisateur \"$user\" ne peut pas lire le fichier $file"

# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
msgid "Reloading $prog"
msgstr "Rechargement de $prog"

# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "Sauvegarde des règles courantes dans $ARPTABLES_CONFIG :"

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:27
#, fuzzy
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Démarrage du démon NFS :"

# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:73 /etc/rc.d/init.d/ipsec:197
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 /etc/rc.d/init.d/ntpd:139
#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/trackpad:59
#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:88
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Arrêt du serveur mappe YP :"

# /etc/rc.d/init.d/autofs:189
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:387
msgid ""
"Configured Mount Points:\n"
"------------------------"
msgstr ""
"Points de montage configurés :\n"
"------------------------"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:692
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
"La longueur du préfixe pour l'adresse donnée '$testipv6addr_valid' est hors "
"limite (valide: 0-128)"

# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/named:52
#, fuzzy
msgid "$named: already running"
msgstr "$prog : déjà en cours d'exécution"

# /etc/rc.d/init.d/ntpd:26
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:83
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog : Synchronisation avec le serveur de temps :"

# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:374
msgid "Converting old user quota files: "
msgstr "Conversion des anciens fichiers de quota utilisateurs :"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Démarrage de $prog pour $site :"

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:43
#, fuzzy
msgid "Starting $type $name: "
msgstr "Démarrage du démon $prog :"

# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66
# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"

# /etc/rc.d/init.d/functions:289
#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} est arrêté"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:107
# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:24
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:45
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Le fichier de configuration $PARENTCONFIG est manquant."

# /etc/rc.d/init.d/innd:33
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "Démarrage de RPC idmapd :"

# /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "DSA key generation"
msgstr "Génération de la clé DSA"

# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:49 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:64
#, fuzzy
msgid "$prog stop"
msgstr "$site $prog"

# /etc/rc.d/init.d/ypserv:36
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Arrêt des services du serveur YP :"

#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:33
#, fuzzy
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr "Désactivation des périphériques PLX..."

# /etc/rc.d/init.d/halt:187
#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "fsck ne sera pas exécuté au prochain démarrage."

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:209
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Erreur lors de l'activation de ${DEVICE}."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:662
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
"Le paramètre '$modequiet' pour le mode 'silencieux' n'est pas valide (arg 2)"

# /etc/rc.d/init.d/halt:72
#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Sauvegarde des paramètres du mixeur"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "L'activation du périphérique tunnel 'sit0' n'a pas fonctionné"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Paramètre 'contrôle du forwarding' manquant (arg 1)"

# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Démarrage des services Bluetooth :"

# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:108
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tAppuyez sur 'I' pour accéder au démarrage interactif."

# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 DSA"

# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:36
#, fuzzy
msgid "$prog is already started..."
msgstr "$prog : déjà en cours d'exécution"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1383
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
"Le périphérique IPv6 par défaut '$device' n'existe pas ou n'est pas activé"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "usr/sbin/dip n'existe pas ou n'est pas exécutable"

# /etc/rc.d/rc.sysinit:600
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:483
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Reconfiguration du nom d'hôte ${HOSTNAME}:"

# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
#, fuzzy
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Vérification des systèmes de fichiers"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:110
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers SMB :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:613
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Le paramètre 'Adresse IPv6' est manquant (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/halt:163
#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers :"

#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/functions:145
#: /etc/rc.d/init.d/functions:160 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Syntaxe : killproc {program} [signal]"

# /etc/rc.d/rc.sysinit:158
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:223
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Configuration du nom d'hôte ${HOSTNAME}:"

# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Démarrage du service YP passwd :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "ERREUR : [ipv6_log] 'message' manquant (arg 1)"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "Syntaxe : $0 <net-device>"

# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
#, fuzzy
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$prog : déjà en cours d'exécution"

# /etc/rc.d/init.d/random:37
#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Sauvegarde du random seed :"

# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Chargement des modules RNIS"

# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:51
#, fuzzy
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "Arrêt des services nifd "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0 : Le périphérique microcode $DEVICE n'existe pas ?"

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "Impossible de trouver $PRIVOXY_CONF, sortir."

# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Application des règles de pare-feu arptables :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Redémarrer le réseau à l'aide de '/sbin/service network restart'"

#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr ""

# /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:343
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** lorsque vous quittez le shell."

# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:26
#, fuzzy
msgid "Enabling denyhosts: "
msgstr "Activation de l'espace swap :"

# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Démarrage de sm-client :"

#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Montage des systèmes de fichiers CIFS :"

# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:75
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

# /etc/rc.d/init.d/functions:236
#: /etc/rc.d/init.d/functions:259
msgid "Usage: pidofproc {program}"
msgstr "Syntaxe : pidofproc {program}"

# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Démarrage des services rusers :"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175
#, fuzzy
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Arrêt de pand :"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:185
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Points de montage NFS actifs :"

# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:55
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} a été exécuté"

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:70
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Démarrage du démon NFS :"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:873
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "L'adresse '$addr' fournie n'est pas une adresse IPv4 globale (arg 1)"

# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Exécution de l'outil de reconfiguration de système"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1185
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Le paramètre 'selection' est manquant (arg 2)"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
"La configuration de IPv6to4 requiert une adresse IPv4 sur l'interface "
"correspondante ou autre spécifiée."

#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
#, fuzzy
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr "Désactivation de la mise à jour nocturne yum"

# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:53
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Démarrage des services NFS :"

# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:90
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Démarrage du démon HAL :"

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
msgid "Starting cups-config-daemon: "
msgstr "Démarrage du démon cups-config-daemon :"

#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr "Arrêt de RPC idmapd :"

# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1082
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "La création du périphérique tunnel '$device' n'a pas fonctionnée"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96
#, fuzzy
msgid "Starting hpiod: "
msgstr "Démarrage de hidd :"

# /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:325 /etc/rc.d/rc.sysinit:350
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:183
msgid "Starting diskdump: "
msgstr "Démarrage de diskdump :"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Démarrage de pand :"

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Arrêt du démon acpi :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Le périphérique '$device' n'existe pas"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
msgid "error! "
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:78
#, fuzzy
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "Arrêt du démon $prog :"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"Lisez $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist pour plus "
"d'informations."

# /etc/rc.d/rc.sysinit:110
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:149
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Configuraton de l'horloge $CLOCKDEF : `date`"

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr ""
"Ne peut pas ajouter l'adresse IPv6 '$address' sur le périphérique '$device'"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:608
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:791
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:968
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1002
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1044
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1180
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1233
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1272
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1406
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Le paramètre 'périphérique' est manquant (arg 1)"

# /etc/rc.d/rc.sysinit:571
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Arrêt de la gestion des processus :"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES n'existe pas."

#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:31
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1490
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"Le fichier pif fourni '$pidfile' n'existe pas, impossible d'envoyer un "
"événement à radvd"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Veuillez patienter lors du redémarrage du système..."

#: /etc/rc.d/init.d/openct:55
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:70
#, fuzzy
msgid "$prog flush"
msgstr "postfix flush"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:42
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Montage des systèmes de fichiers NCP :"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89
msgid "$BASENAME startup"
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
msgid "initializing netconsole"
msgstr "Initialisation de netconsole"

#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
# /etc/rc.d/init.d/squid:145
#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
msgid "disabling netconsole"
msgstr "désactivation de netconsole"

# /etc/rc.d/init.d/kudzu:39
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
#, fuzzy
msgid "Checking for hardware changes"
msgstr "Vérification du nouveau matériel"

# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:109
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Redémarrage de $prog :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:68
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Support du pont indisponible: brctl non trouvé"

# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Arrêt du serveur mappe YP :"

# /etc/rc.d/init.d/sshd:34
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH1 RSA :"

# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:195
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "Déchargement des modules $IPTABLES :"

# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
"La longueur du préfixe pour l'adresse fournie '$testipv6addr_valid^' est "
"manquante"

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/halt:122
#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Arrêt de swap :"

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Impossible de trouver $PRIVOXY_BIN, sortir."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1449
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
"La raison '$reason' n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd"

# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54
#, fuzzy
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
msgstr "Arrêt du serveur mappe YP :"

# /etc/rc.d/init.d/innd:33
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27
#, fuzzy
msgid "Starting imapproxyd: "
msgstr "Démarrage de RPC idmapd :"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "erreur dans $FILE : déjà vu ipaddr $IPADDR dans $ipseen"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
msgid "          start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/innd:49
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Arrêt du service INNWatch :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1516
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd n'est pas (correctement) installé, envoi d'événement échoué"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1277
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Paramètre 'MTU IPv6' manquant (arg 2)"

# /etc/rc.d/init.d/ypserv:27
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Démarrage des services du serveur YP :"

# /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"

# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Impossible de charger le module : isicom"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1380
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Le périphérique IPv6 fournit '$device' recquiert un nexthop explicite"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:19
#, fuzzy
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Démarrage de $prog :"

# /etc/rc.d/init.d/innd:33
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Démarrage de NFS statd :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:917
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:974
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1013
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Le périphérique fournit '$device' n'est pas supporté (arg 1)"

# /etc/rc.d/rc.sysinit:543
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:417
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Montage des systèmes de fichiers locaux :"

# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:46 /etc/rc.d/init.d/functions:207
#: /etc/rc.d/init.d/functions:218 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
msgid "$base shutdown"
msgstr "Arrêt de $base"

# /etc/rc.d/init.d/mysqld:96
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:157
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:50
msgid "Denyhosts is enabled."
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:550 /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:28
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Arrêt de $prog :"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "Sortie de ifup-ppp pour ${DEVICE}"

# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut :"

# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100
#, fuzzy
msgid "($pid) is running..."
msgstr "cardmgr (pid $pid) en cours d'exécution..."

# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:57
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Rechargement de la configuration du démon $prog :"

#: /etc/rc.d/init.d/moodle:59
#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "La gestion des processus est désactivée."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:911
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Paramètre 'adresse IPv4 locale' (arg 2) manquant"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains et $IP6TABLES ne peuvent pas être utilisés ensemble."

# /etc/rc.d/init.d/netfs:97
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:144
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS (autre essai) :"

#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/autofs:268
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "démarrer"

# /etc/rc.d/init.d/network:61
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37
msgid "Setting network parameters... "
msgstr "Configuration des paramètres réseau..."

#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
"ATTENTION : vconfig n'a pas été en mesure de désactiver REORDER_HDR sur le "
"périphérique ${DEVICE}"

# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:551
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Activation de l'espace swap :"

# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Arrêt du verrouillage de NFS :"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:36
#, fuzzy
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "Arrêt de $prog :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1340
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
"La passerelle IPv6 par défaut '$address' est liée localement, mais "
"aucunpériphérique passerelle n'a été spécifié"

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:50
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""

# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Arrêt de NFS statd :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr ""
"Le périphérique 'tun6to4' (de '$DEVICE') est déjà activé. Arrêtez avant tout "
"la machine."

# /etc/rc.d/init.d/autofs:251 /etc/rc.d/init.d/autofs:252
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:532 /etc/rc.d/init.d/autofs:585
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:586
msgid "could not make temp file"
msgstr "Impossible de créer un fichier temp."

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:250
msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains et $IPTABLES ne peuvent pas être utilisés ensemble."

# /etc/rc.d/init.d/network:189
#: /etc/rc.d/init.d/network:266
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Désactivation de l'acheminement du paquet IPv4 :"

# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
msgstr "Arrêt du démon network plug :"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:37
msgid "Starting postfix: "
msgstr "Démarrage de postfix :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1332
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
"La passerelle IPv6 par défaut '$address' a le profil défini '$device_scope', "
"la passerelle par défaut '$device' ne sera pas utilisée"

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
msgid "Starting up APM daemon: "
msgstr "Démarrage du démon APM :"

# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Déchargement des modules RNIS"

# /etc/rc.d/init.d/functions:191
#: /etc/rc.d/init.d/functions:214 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "La configuration 6to4 n'est pas valide"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:125
#, fuzzy
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status}"

# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
"force-reload}"

# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
msgid "initializing netdump"
msgstr "Initialisation de netdump"

# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/zope:40 /etc/rc.d/init.d/zope:45
#, fuzzy
msgid "Stopping $prog:  "
msgstr "Arrêt de $prog :"

# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Déchargement des modules $IP6TABLES :"

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured.  Starting Setup Agent"
msgstr "X est maintenant configuré. Démarrage du l'Agent de mise à jour"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "L'activation du périphérique '$device' n'a pas fonctionnée"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "nN"
msgstr "nN"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
msgid "          start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr ""
"Vous devez mettre à jour le format des données avant d'utiliser PostgreSQL."

# /etc/rc.d/rc.sysinit:298
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:392
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Remontage du système de fichiers racine en mode lecture-écriture :"

# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:39 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:58
#, fuzzy
msgid "$prog start"
msgstr "$site $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "La mise à jour nocturne de yum est active"

# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/named:150
#, fuzzy
msgid "Stopping $named: "
msgstr "Arrêt de $prog :"

# /etc/rc.d/init.d/halt:118
#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Synchronisation de l'horloge du matériel avec l'heure du système"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Les touches ou les fichiers de configuration ne sont pas valides."

#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "cC"
msgstr "cC"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
msgid "DEBUG    "
msgstr "DÉBOGAGE    "

# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:94 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:56
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:217 /etc/rc.d/init.d/network:298
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|status}"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:738
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
"La partie $c de l'adresse IPv4 '$testipv4addr_valid' fournie est hors-limite"

# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Réseau non configuré - abandon"

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Démarrage du démon acpi :"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:41
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Montage des systèmes de fichiers SMB :"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Le paramètre 'Réseau IPv6' est manquant (arg 1)"

# /etc/rc.d/init.d/functions:289
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:253 /etc/rc.d/init.d/iptables:253
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Le pare-feu est arrêté"

# /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:328 /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Redémarrage automatique en cours."

# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231
#: /etc/rc.d/init.d/functions:415
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/named:50
#, fuzzy
msgid "Starting $named: "
msgstr "Démarrage de dund :"

# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/init.d/apt:23
#, fuzzy
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Activation de la mise à jour nocturne de yum :"

# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "Redémarrage de sm-client :"

# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/lock_gulmd:403
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|forcestop}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip a démarré pour le périphérique $DEVICE sur $MODEMPORT à $LINESPEED"

# /etc/rc.d/init.d/netfs:141
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:205
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "Système de fichiers /proc non disponible"

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:87
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Démarrage de NFS mountd :"

# /etc/rc.d/init.d/functions:272
#: /etc/rc.d/init.d/functions:293
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) en cours d'exécution..."

# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:55
#, fuzzy
msgid "Starting monotone server: "
msgstr "Démarrage du serveur YP map :"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable"

# /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Lien au domaine NIS :"

#: /etc/rc.d/init.d/moodle:56
#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is enabled."
msgstr "La gestion des processus est activée."

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55
#, fuzzy
msgid "$base reload"
msgstr "Recharger $prog"

# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:24
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:70 /etc/rc.d/init.d/boa:46
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:54
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:71
#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:55 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:35
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:69
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:114 /etc/rc.d/init.d/mysqld:118
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:121 /etc/rc.d/init.d/mysqld:125
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/opensm:46
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:52
#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:58
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Arrêt de $prog :"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#~ msgid "Shutting down display manager: "
#~ msgstr "Arrêt du gestionnaire d'affichage :"

# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#~ msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
#~ msgstr "Arrêt des services mDNSResponder :"

#~ msgid "$dev is not a dump device"
#~ msgstr "$dev n'est pas un périphérique de vidage"

# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#~ msgid "Shutting down AppleTalk services: "
#~ msgstr "Arrêt des services AppleTalk :"

#~ msgid "Allow users to login from display manager:"
#~ msgstr ""
#~ "Autoriser les utilisateurs à se connecter du gestionnaire d'affichage :"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#~ msgid "Shutting down all Xen domains:"
#~ msgstr "Arrêt de tous les domaines Xen :"

# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop)"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop)"

#~ msgid "postfix reload"
#~ msgstr "postfix reload"

# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86
#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
#~ msgstr "Démarrage des services PCMCIA :"

#~ msgid "determination of alias_database"
#~ msgstr "détermination de alias_database"

#~ msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
#~ msgstr ""
#~ "Erreur dans le fichier de configuration /etc/named.conf : $named_err"

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#~ msgid "Starting mDNSResponder... "
#~ msgstr "Démarrage de mDNSResponder..."

# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
#~ msgid "Initializing hardware... "
#~ msgstr "Initialisation du matériel..."

# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#~ msgid "Starting auto Xen domains:"
#~ msgstr "Démarrage auto des domaines Xen :"

#~ msgid "postfix stop"
#~ msgstr "postfix stop"

#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
#~ msgstr "utilisation de yenta_socket au lieu de $PCIC"

# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116
#~ msgid "cardmgr is already running."
#~ msgstr "cardmgr est déjà en cours d'exécution."

#~ msgid "mdadm"
#~ msgstr "mdadm"

#~ msgid " storage"
#~ msgstr " stockage"

# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
#~ msgid "Starting AppleTalk services: "
#~ msgstr "Démarrage des services AppleTalk :"

# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128
#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
#~ msgstr "Arrêt des services PCMCIA :"

# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#~ msgid "Stopping IIIMF input server: "
#~ msgstr "Arrêt du serveur d'entrée IIIMF :"

# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
#~ msgstr "Le module PCIC n'est pas défini dans les options de démarrage !"

# /etc/rc.d/init.d/functions:297
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid "postalias $alias_database"
#~ msgstr "postalias $alias_database"

# /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status}"

# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
#~ msgid "postfix start"
#~ msgstr "Démarrage de postfix"

#~ msgid " audio"
#~ msgstr " audio"

# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#~ msgid "Starting display manager: "
#~ msgstr "Démarrage du gestionnaire d'affichage :"

# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
#~ msgid " done"
#~ msgstr " terminé"

#~ msgid " network"
#~ msgstr " réseau"

# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#~ msgid "Starting IIIMF input server: "
#~ msgstr "Démarrage du serveur d'entrée IIIMF :"